NAPOLEON III-BÜCHERSCHRANK Frankreich, 19.Jh., Aufbau in Eiche, furniert mit Edelhölzern, vergoldete Bronzeapplikationen, 2-türiger Korpus mit ganzverglaster Front und gekehltem Gesims, HxBxT: 167/85/35 cm. Rest.| NAPOLEON III BOOKCASE, France, 19th century, oak construction, veneered with precious woods, gilded bronze applications, 2-door corpus with fully glazed front and cornice, HxWxD: 167/85/35 cm. Rest.
We found 350105 price guide item(s) matching your search
There are 350105 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
350105 item(s)/page
KLEINER DAMENSEKRETÄR IM LOUIS XV-STIL, Frankreich, 2. Hälfte 19. Jh., Edelholzfurnier auf Eichenholzkorpus, dezent geschweiftes Gestell auf vier S-förmig geschwungenen Beinen mit vergoldeten Bronzesabots (gealtert), seitlich des Korpus eine geteilte Zarge mit einem Schubfach, die Deckplatte mit eingelassenem Schloss ist seitlich aufklappbar, darunter eine eingelassene Schreibauflage aus Leder und eine gegliederte Einteilung kleiner Fächer und Anlagemöglichkeiten, Unterseitig mit Schlagstempel „J. Cadio“. HxBxT: 69/43,5/28 cm. Leichte Alters- und Gebrauchsspuren.| SMALL LADIES’ SECRETARY IN LOUIS XV STYLE, France, 2nd half of the 19th century, fine wood veneer on oak body, subtly curved frame on four S-shaped curved legs with gilded bronze sabots (aged), a divided frame with a drawer on the side of the body, the cover plate with an embedded lock can be opened on the side underneath an embedded writing pad made of leather and a structured division of small compartments and investment options, stamped on the underside 'J. Cadio". HxWxD: 69/43.5/28 cm. Slight signs of age and wear.
AUSSERGEWÖHNLICHES LAMPENPAAR Italien, 1920-1930, Bronze und Muranoglas, auf rundem Sockel, vier drachenförmige Arme mit Lampen in Traubenform, H: 56 cm. Altersspuren.| EXTRAORDINARY PAIR OF LAMPS, Italy, 1920-1930, bronze and Murano glass, on round base, four dragon-shaped arms with grape-shaped lamps, h: 56 cm. Signs of age.
GROßER UND REPRÄSENTATIVER GARTENBRUNNEN, 2. Hälfte 20. Jh., Bronze witterungspatiniert, über einem dreipassig von Schwänen flankierten Schaft eine Schale mit umlaufend reliefierter Verzierung, darin Stehend eine Knabenfigur mit Karpfen. HxD: 155/80 cm. Gewicht ca. 130 Kg. Alters- und Gebrauchsspuren.| LARGE AND REPRESENTATIVE GARDEN FOUNTAIN, 2nd half of the 20th century, bronze with weathering patina, a bowl with surrounding relief decoration above a tripartite shaft flanked by swans, in which a boy with a carp is standing. HxD: 155/80 cm. Weight approx. 130 kg. Signs of age and wear.
BOULLE PRUNKPENDULE, Frankreich, 18. Jh., ebonisiertes Holzgehäuse mit Messingeinlagen in Boulletechnik, Zierapplikationen aus feuervergoldeter Bronze, schauseitig eine römisch mythologische Darstellung der Ehefrau Neptuns, aufgesetzter oberer Abschluss bekrönt durch die Bronze eines posaunenden Engels. Werk mit Schlag zur halben und vollen Stunde auf Glocke, auf der Rückplatine bezeichnet: „Macé Paris“. HxBxT: 86/38/14 cm. Alters- und Gebrauchsspuren, rest., erg., im Kurztest funktionstüchtig. | BOULLE PENDULUM, France, 18th century, ebonized wooden case with brass inlays using the Bolle technique, decorative applications made of fire-gilt bronze, the front side shows a roman mythological depiction of Neptune's wife, the applied upper end is crowned by a bronze angel playing a trumpet. Movement striking on the half and full hour on a bell, inscribed on the back plate: "Macé Paris". HxWxD: 86/38/14 cm. Signs of age and wear, rest., added, functional in a short test.
HÖFISCHE PRUNKPENDULE VON AUSSERGEWÖHNLICHER GRÖSSE, Deniere á Paris, hochwertiges feuervergoldetes Bronzegehäuse, der Sockel in architektonischer Gliederung auf fünf Akanthusbeinen stehend, mittig darüber das reich verzierte Uhrengehäuse in der Art einer angedeuteten Säule, welche die als Sonne mit Strahlenkranz dargestellte Uhr trägt, flankiert von einer himmlischen Szenerie mit Wolken und vier geflügelten Putti, weißes Emailziffernblatt bezeichnet: „Deniere de Bronzes / á Paris“, Uhrwerk mit Federaufhängung und Schlag zur vollen und halben Stunde, auf der Rückplatine mit Prägestempel „Deniere á Paris“. HxBxT: 72/66/25 cm. Guter Erhalt mit normalen Alters- und Gebrauchsspuren, im Kurztest funktionstüchtig.| A COURTYLE PENDULUM OF AN EXCEPTIONAL SIZE, Deniere á Paris, high-quality fire-gilded bronze case, the base in an architectural structure standing on five acanthus legs, in the middle above the richly decorated watch case in the manner of an indicated column which carries the watch depicted as a sun with a wreath of rays, flanked by a heavenly scenery with clouds and four winged putti, white enamel dial inscribed: "Deniere de Bronzes / á Paris", clockwork with spring suspension and striking on the hour and half hour, with embossed stamp "Deniere á Paris" on the back plate. HxWxD: 72/66/25 cm. Good condition with normal signs of age and wear, functional in a short test
KAMINUHR IM STIL LOUIS XV. Frankreich, Ende 18. Jh., Bronze vergoldet, auf Rocaillensockel stehendes Uhrengehäuse dekoriert durch üppigen Floralschmuck und einer Allegorie der Musik, Werk mit Federaufhängung und Schlag auf Glocke zur vollen und halben Stunde, Werk auf der Rückplatine gestempelt: „Horlogerie / Paris“ „Médaille de bronze“. HxBxT: 60/46/22 cm. Alters- und Gebrauchsspuren, im Kurztest funktionstüchtig (Schlagwerk überholungsbedürftig), Restauriert, Ergenzt.| LOUIS XVISTYLE CLOCK, France, late 18th century, gilded bronze, watch case standing on a rocaille base, decorated with lavish floral decorations and an allegory of music, movement with spring suspension and striking a bell on the hour and half hour, movement stamped on the back plate: “Horlogerie / Paris” "Bronze Medal". HxWxD: 60/46/22 cm. Signs of age and wear, functional in a short test (hammer mechanism needs an overhaul), restored, supplemented.
KLEINE TISCHUHR MIT BRUNNENAUTOMAT, Frankreich, Uhrwerk um 1820-30, Bronzegehäuse im gotischen Stil, oben das Uhrwerk mit Spindelhemmung, rückseitig der filigran gearbeitete Spindelkolben und die signierte Rückplatine: „Mordant / A Bolbec / Nr. 616, Im unteren Bereich das Automatenwerk, in der Front feuervergoldete Bronzemonturen in antikisierter Brunnenform, über das Automatenwerk wird ein leicht spiraliges Glasröhrchen bewegt um den Eindruck eines im Brunnen fliesenden Wasserstrahles zu erwecken. HxBxT: 26,5/12/14,5 cm. Alters und Gebrauchsspuren, vorderes Uhrenglas mit Chip, Uhrwerk läuft kurz an, Automatenwerkuhrwerk im Kurztest funktionstüchtig.| SMALL TABLE CLOCK WITH FOUNTAIN AUTOMATE, France, Movement around 1820-30, bronze case in the Gothic style, the clockwork with verge escapement at the top, the filigree verge piston on the back and the signed back plate: “Mordant / A Bolbec / Nr. 616, In the lower area the automaton movement, in the front fire-gilded bronze fittings in the form of an antique fountain, a slightly spiraling glass tube is moved over the automaton movement to give the impression of a water jet flowing in the fountain. HxWxD: 26.5/12/14.5 cm. Signs of age and wear, front watch glass with chip, movement starts up briefly, automatic movement works in a short test.
MEISSEN Kaffee-/Teeservice 'X-Form' für min. 10 Personen, 20. Jh. 43-tlg: Entwurf von Ernst August Leuteritz, Weißporzellan in godronierter Balusterform, reliefiertem Weinlaub-Rocaillerelief und Goldbronze- und Glanzgoldstaffage, bestehend aus 1 Teekanne, 1 Kaffeekanne (kl. Haarriss innen am Ausgießer), H 27 cm, 10 Tassen/Untertassen (2 UT 1. Wahl), 12 Kuchenteller, D 19 cm, 1 großer Milchgießer (1. Wahl), 1 große Zuckerdose, H 15 cm, 1 Untersetzer, D 15 cm, 2 Mokkatassen/UT sowie 2 rechteckige Henkeltabletts in unterschiedlichen Größen, L 37 und 28 cm, tlw. Beriebstellen, Alters- und Gebrauchsspuren, überwiegend Schwertermarken mit 2 Schleifstrichen.| MEISSEN coffee/tea set 'X-Form' for at least 10 people, 20th century, Design by Ernst August Leuteritz, white porcelain in gadrooned baluster form, vine leaves in relief and rocaille relief, gold bronze and bright gold decorations, consisting of 1 teapot, 1 coffee pot (small hairline crack on the inside of the spout), H 27 cm, 10 cups/saucers (2 saucers 1st choice), 12 cake plates, D 19 cm, 1 large milk jug (1st choice), 1 large sugar bowl, H 15 cm, 1 coaster, D 15 cm, 2 mocha cups/saucers and 2 rectangular handle trays in different sizes, L 37 and 28 cm, partly rubbed, signs of age and wear, mainly crossed swords marks with 2 grinding lines.
GRAEVENITZ, FRITZ VON (1892–1959), "Falke" um 1920, vollplastische Darstellung eines stehenden Falken auf ovaler Plinthe, Bronze, dunkelbraun patiniert, im Guss monogrammiert `FvG´, HxB: ca. 20x30 cm. Leichte Altersspuren, Patina leicht fleckig.| GRAEVENITZ, FRITZ VON (1892–1959), "Falcon" approx. 1920, fully plastic depiction of a standing falcon on an oval plinth, bronze, dark brown patina, monogrammed `FvG´ in the cast, HxW: approx. 20x30 cm. Slight signs of age, slightly stained patina.
STOCKER, DANIEL (auch Dan, 1865-1957), Jugendstilfigur "Kassandra", Bronze, patiniert, vollplastische Figur der mit einem Tusch auf einem Podest sitzenden jungen Frau als Akt, seitlich im Guss signiert 'D. STOCKER', HxBxT: ca. 40x19x33 cm. Leichte Altersspuren, Patina leicht fleckig.| STOCKER, DANIEL (also Dan, 1865-1957), Art Nouveau figure "Kassandra", bronze, patinated, fully plastic figure of the young woman as a nude sitting on a pedestal, signed 'D. STOCKER', HxWxD: approx. 40x19x33 cm. Slight signs of age, slightly stained patina.
ANTES, ADAM (1891-1984) "Sitzender weiblicher Akt" 1915/1918, Bronze mit dunkelbrauner Patina, Signatur an der rechten Seite, H: 32 cm. Leichte Altersspuren. | ANTES, ADAM (1891-1984) "Sitting Female Nude".1915/1918, bronze with dark brown patina, signature on the right side, h: 32 cm. Slight signs of age.
SINTENIS, Renée, ATTRIBUIERT/NACH (1888-1965), "Sich kratzendes Fohlen", Bronze, patiniert, vollplastische Tierfigur, HxL: ca. 7x8 cm. Leichte Altersspuren.| SINTENIS, Renée, ATTRIBUTED/AFTER (1888-1965), "Foal scratching itself", bronze, patinated, fully plastic animal figure, HxL: approx. 7x8 cm. Sligtly sings of age.
FISCHER, LOTHAR (1933-2004), "Frau mit erhobenen Armen", 1985, Bronze, patiniert, hohl gegossene, stilisierte Frauenfigur, auf der Rückseite im Guss datiert 1985 und signiert, am Rocksaum num. 9/XV, H: ca. 20 cm. | FISCHER, LOTHAR (1933-2004), "Woman with arms raised", 1985, bronze, patinated, hollow cast, stylized female figure, dated 1985 and signed on the back in the cast, on the skirt hem num. 9/XV, H: approx. 20 cm.
WUNDERLICH, PAUL (1927-2010), Schachspiel mit Brett und Schatulle, die 32 Schachfiguren: Bronze, brüniert und schwarz patiniert, je am Stand signiert und num. 451, H: ca. 8,5 bis 23,5cm; das Brett: Holz intarsiert, BxT: ca. 53x53 cm; die Schatulle: Holz mit Schiebedeckel, monogrammiert P. W., HxLxT: ca. 9x50x17 cm. Part. leichte Altersspuren.| WUNDERLICH, PAUL (1927-2010), chess game with board and casket, the 32 chess pieces: bronze, brown and black patina, each signed and numbered on the stand. 451, H: approx. 8.5 to 23.5cm; the board: inlaid wood, WxD: approx. 53x53 cm; the casket: wood with sliding lid, monogrammed P. W., HxLxD: approx. 9x50x17 cm. Part. slight signs of age.
a patinated bronze study of a greyhound chasing a hare, signed in gilt lettering 'PJ' and titled 'Waterloo Cup 2005', length 41cm *The Waterloo Cup was the premiere coursing event, established in 1836, held each year at the Altcar Club, near Liverpool. This bronze was designed for the final Waterloo Cup meet in 2005, with five being made plus this example which is the only original artist's proof. The current vendor approached the Waterloo Cup Committee prior to the final running in 2005 to suggest that the first in the edition of five be given as a prize to the winner on such a historic occasion. The Committee agreed, and Clarissa Dickson-Wright presented the No.1 bronze to the winner. *CR Good, rich colour and condition appears excellent.
-
350105 item(s)/page