A RARE PALE GREEN JADE 'TWIN-FISH' WASHERQianlongExquisitely carved around the exterior with archaistic motifs, with tall flaring sides rising to a lipped rim incised with a geometric-pattern band, after Western Zhou dynasty bronze prototypes, supported on four ruyi feet, the interior carved in high relief with a pair of fish in mirror image, the stone of pale green tone with dark-brown patches. 17cm (6 3/4in) diam.Footnotes:清乾隆 玉雕雙魚洗Provenance: Christie's London, 8 April 1981, lot 237James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1981年4月8日,拍品編號237James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The twin-fish symbol is considered as one of the most auspicious motifs of the Eight Buddhist Emblems, bajixiang, representing freedom from restraint as well as the wish for marital bliss, prosperity and an abundance of good luck. As fish are reputed to swim in pairs and are known for their reproductive powers, the double-fish also signifies the joys of union and numerous offspring.The Qianlong emperor favoured forms and designs inspired by antiquity. The archaistic designs on the present bowl were inspired by archaic Zhou dynasty bronze ritual food vessels, and the design of fish can be seen on Eastern Zhou dynasty bronze pan vessels, with twin-fish appearing more frequently from the Song dynasty onwards. Compare with a larger pale green jade twin-fish basin, dated 1786, with similar fish design, illustrated by M.Knight, He Li, and T.Tse Bartholomew, Later Chinese Jades: Ming Dynasty to Early Twentieth Century from the Asian Art Museum of San Francisco, San Francisco, 2007, p.180, pl.181; see also two larger jade twin-fish basins carved with double fish in mirror image, Qianlong, in the National Palace Museum, Taipei, illustrated by Chang Li-tuan, The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, Taipei, 1997, pls.7 and 9.See an Imperially-inscribled pale green jade 'twin-fish' washer, Qianlong mark and period, which was sold at Christie's New York, 20 March 2019, lot 806.For further information on this lot please visit Bonhams.com
We found 596772 price guide item(s) matching your search
There are 596772 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
596772 item(s)/page
A RARE ARCHAISTIC SPINACH-GREEN JADE TRIPOD INCENSE BURNER AND COVER, DINGQianlongExpertly carved supported on three short cabriole feet issuing from mythical beast-heads, carved around the exterior with archaistic taotie motifs rising to an elegantly waisted rim flanked by a paid of S-shaped handles, the domed cover similarly carved with dense floral scroll and surmounted by a coiling dragon finial, the stone of dark green tone with striations, hongmu stand. 18cm (7in) wide (3).Footnotes:清乾隆 碧玉雕仿古紋龍鈕三足蓋爐Provenance: William Clayton Ltd., London, 24 October 1977James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦古董商William Clayton Ltd.,1977年10月24日James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。Inspired by the shape and decoration of archaic bronze food vessels of the Zhou dynasty, the present vessel is a fine example of the stylistic developments during the 18th century inspired by the wishes of the Qianlong emperor. Aiming to 'restore the ancient ways', the emperor wished to reinstate the intrinsic qualities of simplicity, sincerity and happy exuberance of ancient culture. For this purpose, the emperor instructed the Court to collect drawings of antiquities, such as the 'Catalogue of Xiqing Antiquities' (Xiqing gujian 西清古鑑), which served as sources of designs for the production of contemporary vessels. See Chang Li-tuan, The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, Taipei, 1997, pp.49-50.See a similar spinach-green jade tripod incense burner and cover, Qing dynasty, illustrated in Jasper Wares of Qing Dynasty Collected by the Palace Museum and Manasi, Beijing, 2014, p.140, no.49. Compare with a related spinach-green jade tripod incense burner and cover, Qianlong, illustrated by S.C.Nott, Chinese Jade throughout the Ages, Rutland, 1971, pl.CXVIII; see also a related spinach-green jade incense burner and cover, Qianlong, illustrated by R.Keverne, ed., Jade, London, 1992, p.163, fig.89.This lot is subject to the following lot symbols: YY Subject to CITES regulations when exporting items outside of the EU, see clause 13.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A PAIR OF PALE GREEN JADE PARCEL-GILT-LACQUERED SAUCER DISHESQianlong/JiaqingEach of shallow form, carved with gently rounded sides rising to a slightly flared rim, supported on a short foot, finely gilt on the interior with flowering branches, the stone of pale green tone with cloudy and darker speckles. Each 15.3cm (6in) diam. (2).Footnotes:清乾隆/嘉慶 青白玉描金花卉紋盤一對Provenance: Charles De Pauw (1920-1984)Sotheby's London, 6-9 May 1986, lot 671James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:Charles De Pauw(1920-1984)舊藏倫敦蘇富比,1986年5月6-9日,拍品編號671James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。For further information on this lot please visit Bonhams.com
THREE SMALL JADE CARVINGS18th/19th centuryComprising a white jade pebble carved with a bat amongst stylised clouds, 6cm (2 3/8in) long; a jade group of a water buffalo with a boy sitting atop playing a flute, the stone of even olive-green tone, wood stand, 8cm (3 1/8in) long; and a jade carving of a recumbent qilin, grasping a lingzhi spray in its mouth, the greyish-green stone suffused with russet inclusions, 4.4cm (1 3/4in) long (4).Footnotes:十八/十九世紀 玉雕動物 一組三件Provenance: James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。For further information on this lot please visit Bonhams.com
A WHITE JADE 'BUDDHIST LION AND CUB' BELT BUCKLEQianlongSkilfully carved as a coiled Buddhist lion turning its head, its large bulging eyes framed by elegantly curling brows and the grinning mouth clutching the tassels from a large brocade ball balanced on its haunches, a playful cub depicted on the lion's back, finely detailed with a thick bushy tail raised over its knobbly spine, the reverse with two knobs, the stone of white tone lightly suffused with small inclusions. 8.2cm (3 1/4in) long.Footnotes:清乾隆 白玉雕太獅少獅帶扣Provenance: Christie's London, 8 April 1981, lot 210James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1981年4月8日,拍品編號210James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。See a related white jade 'Buddhist Lion and Cub' belt buckle, 18th century, which was sold at Bonhams London, 7 June 2021, lot 701.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A WHITE JADE 'HORSE AND MONKEY' GROUPQianlongThe smooth pebble finely carved as a recumbent horse with its head turned towards the back, a monkey clambering over its side, the mane and hair finely incised, the rear legs twisted upward and the tail flicked to one side, the stone of even pale white tone, wood stand. 5.5cm (2 1/2in) long (2).Footnotes:清乾隆 白玉馬上封侯把件Provenance: Christie's London, 4 April 1979, lot 29James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1979年4月4日,拍品編號29James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The monkey (hou 猴), is a homophone for 'marquis' (hou 侯), which on top of a horse (mashang 馬上), also meaning 'quickly', is a rebus for 'quick ennoblement' or rising quickly up the ladder of success in one's career. See a related jade horse and monkey group, Qianlong, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Jadeware, vol.3, Shanghai, 2008, no.91.Compare also with a related pale green jade carving of a horse and monkey, 18th century, which was sold at Sotheby's New York, 19 March 2019, lot 201.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A JADEITE NECKLACE19th/20th centuryConsisting of 108 plain mottled white, pale and apple green jade spherical beads; together with a pair of vase-shaped jade earrings and a box. The necklace, 110cm (43 1/4in) around (4).Footnotes:十九/二十世紀 翡翠項鍊 及十九世紀 玉雕耳環一對Provenance: Christie's London, 8 April 1981, lot 218 (the necklace)James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descent來源:倫敦佳士得,1981年4月8日,拍品編號218(項鍊)James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今The necklace in this lot is accompanied by a certificate from the Gemmological Certification Services dated 22 March 2022本拍品之項鍊隨附由倫敦Gemmological Certification Services於2022年3月22日發放之鑑定證書In 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The necklace consists of 108 beads, 12 for the months of the year, 24 for the solar periods of the year, and 72 for the lesser terms of five days into which the year was subdivided.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A GROUP OF SILK RANK BADGES18th/19th centuryIncluding a blue-scaled 'dragon' roundel, finely depicting a in profile five-clawed dragon pursuing a flaming pearl amidst vaporous clouds and the Eight Daoist Emblems, 29.5cm (11 1/2in) diam.; a pair of 'mandarin ducks' rank badges, 19th century, made for a civil official of the seventh rank, depicting the bird gazing at the sun and standing on one leg above a rock emerging from wind-tossed waves, 30.5cm (12in) wide; a 'crane' first rank badge for a child, circa 1900, embroidered with the bird gazing at the sun amidst ruyi clouds, 21.5cm (8 1/2in) wide; a pair of 'emblemless' rank badges, 19th century, colourfully embroidered with clusters of ruyi clouds interspersed with the Eight Buddhist emblems, 26.8cm (10 1/2in) wide; together with six pairs and five single bird and animal badge emblems and three sun discs, 19th century. (26).Footnotes:Provenance: Linda Wrigglesworth, London, acquired between the 1970's and the 1980's十八/十九世紀 官補及補服紋樣 一組二十六件來源:倫敦Linda Wrigglesworth收藏,於二十世紀七十至八十年代入藏For further information on this lot please visit Bonhams.com
A GROUP OF EMBROIDERED COURT AND IMPERIAL ACCESSORIES19th century Comprising of two noblewoman's kerchiefs, the first red embroidered with multicoloured beads depicting a prunus branch issuing from a jagged rock, all on a coral-red ground, 78cm (30 6/8in) long; the second silk applique' with two vases bearing flowering prunus and peony branches between a colourful butterfly and a ruyi lappet, all on a bright blue ground, 78cm (30 6/8in) long; two unmade Imperial silk purses, each half worked in gold and blue threads with Yanyan and Shou characters, 11.5cm (4 1/2in) wide; a silk robe cuff for a Manchu noblewoman's robe, finely embroidered with colourful butterflies fluttering amidst narcissus, flowering peonies and wannianqing flowers, 60cm (23 5/8in) wide; two unmade yellow and cream-ground kesi uncut facings for a small dragon robe, each type comprising of a pair of robe cuffs, a collar and with side edgings on original yellow loom rectangular selvage, the largest panel 71cm (28in) wide. (6).Footnotes:十九世紀 御製彩悅、袍料、荷包料 一組六件Provenance: Linda Wrigglesworth, London, acquired in the 1990's來源:倫敦Linda Wrigglesworth收藏,於二十世紀九十年代入藏For further information on this lot please visit Bonhams.com
A VERY RARE AND IMPORTANT CIVIL OFFICIAL'S RANK BADGE OF A CIRCULAR CRANE, BUZIKangxiMade for a First Rank civil official, the crane finely worked in white satin stitch alighting on a rock emerging from rolling waves interspersed with jewels, surrounded by ruyi clouds and the sun finely worked in satin stitch in shades of blue, green and coral raised silk threads, geometric patterns of couched gold thread, including the pitted rock and the border, all reserved on a dense ground of couched gold threads within a scroll border, mounted. 36cm (14 1/8in) high x 35cm (13 3/8in) wide.Footnotes:清康熙 金地彩繡一品文官仙鶴紋補子Provenance: Konantz-Benton-Minnich Collection, Minneapolis, MNMinnesota Museum of Art, Minneapolis, MNLinda Wrigglesworth, London, acquired in 1995Published and Illustrated: L.Wrigglwsworth, Making the Grade, London, 1946, p.42.來源:美國明尼蘇達州,Konantz-Benton-Minnich舊藏美國明尼蘇達州明尼阿波利斯,明尼蘇達藝術博物館舊藏倫敦Linda Wrigglesworth收藏,於1995年入藏出版著錄:L.Wrigglwsworth,《Making the Grade》,倫敦,1946年,頁42Boldly designed in brilliant colourful silk, making lavish use of couched-gold thread worked in a geometric pattern, the present badge is a rare example probably dating to the early to middle phase of the Kangxi reign and would have been made for a civil official of the first rank. The tendency of using circles for bird designs, as well as the lavish use of the gold with the gold outline around the major elements and the symmetrical positioning of the precious objects amidst the rolling waves appear to be features more typical of the early Kangxi period; see B.Jackson and D.Hugus, Ladder to the Clouds: Intrigue and Tradition in Chinese Rank, Berkeley CA, 1999, pp.224-226.The Manchurian crane was thought to live for over 200 years and stored its accumulated wisdom in its red 'cap'. This is probably why the emblem of this bird was used for the emperor's closest advisors. Badges decorated with different types of birds were reserved for use by the civil officials. The birds used as a rank insignia were based on real, rather than imaginary species. These creatures generally symbolised literary elegance and were thus a suitable creature to designate civil officials who had gained their position through examinations based on the classics of the Confucian canon; see L.Wrigglesworth and G.Dickinson, The Imperial Wardrobe, London, 1990, pp.121-122.Compare with a similar embroidered silk badge of a circular crane, early Qing dynasty, illustrated by L.Wrigglesworth, The Imperial Wardrobe, Berkeley, 200, p.121, pl.101. A nearly identical silk badge of a circular crane, Kangxi, illustrated by B.Jackson and D.Hugus, Ladder to the Clouds. Intrigue and Tradition in Chinese Rank, Berkeley, 1999, pp.224, was sold at Christie's New York, 25 March 2022, lot 1156.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A RARE IMPERIAL APRICOT-GROUND EMBROIDERED SILK WOMAN'S COURT ROBE, CHAOPAOYongzheng/QianlongThe remarkable robe exquisitely embroidered in vibrant couched gold and multi-coloured threads with eight five-clawed dragons pursuing flaming pearls amidst wispy ruyi-form clouds, all on a vibrant apricot-ground and above the lishui stripe interspersed with the terrestrial diagram, the sleeve bands finely decorated with further writhing dragons chasing flaming pearls on a black ground, lined in original pale blue silk damask decorated with a profusion of blossoming lotus issuing from leafy tendrils, with later European re-tailoring.133cm (52 3/8in) long x 115cm (45 2/8in) wide.Footnotes:清雍正/乾隆 金黃緞地繡彩雲金龍紋朝袍Provenance: a British private collection, acquired by a member of the UK Civil Service delegation in Beijing at the turn of the 20th century, and thence by descent, by reputePublished and Illustrated: L.Wrigglesworth, The Imperial Wardrobe, Berkeley, 2000, p.177, pl.157.來源:英國私人收藏,傳為英國公務代表團成員於二十世紀之交得自北京,並由後人保存出版著錄:L.Wrigglesworth著,《The Imperial Wardrobe》,伯克利,2000年,頁177,圖版157Superbly embroidered with lively five-clawed dragons riding the heavens, finely worked in metallic gold threads amidst a profusion of five-coloured trailing clouds, the present robe is a rare example of ceremonial garments worn by one of the highest-ranking female members of the Qing society.According to the 'Illustrated Regulations for the Ritual Paraphernalia of the Imperial Court' Huangchao Liqi Tushi 皇朝禮器圖式, edited in 1759, the apricot-orange colour, referred to as xinghuang, was one of the 'Five Imperial Yellows' that could only be worn by Princesses of the First Rank and Imperial Consorts of the Second and Third Degree; see M.Medley, The Illustrated Regulations for Ceremonial Paraphernalia of the Ch'ing Dynasty, London, 1982, and L.Wrigglesworth, Imperial Wardrobe, Berkeley, 2002, pp.14-30.Chaopao garments tailored for women are extremely rare if compared with ceremonial outfits made for the the male members of the Court. This is probably due to the fact that, at the time, women had fewer ceremonial duties than men and were often excluded from important Court ceremonies. Chaopao garments included a winter version, normally lined with fur, and a summer version lined with thinner materials with all exposed edges finished with brocade borders. These formal garments were worn in conjunction with a full-length sleeveless 'dragon' vest, a wide piling collar, elaborate earrings and necklaces and a long silk kerchief fastened to the top robe; see J.Vollmer, Ruling from the Dragon Throne, Berkeley, 2002, pp.69-77.Compare with two related later apricot-ground embroidered silk lined Court robes, respectively early Qing dynasty and Xiangfeng period (1850-1861), from the Qing Court Collection, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum. Costumes and Accessories of the Qing Court, Shanghai, 2005, nos.60 and 64.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A LARGE 'NINE YANG DISPERSING THE COLD' INSCRIBED KESI PANEL20th centuryThe panel of rectangular shape, finely woven with three joyful boys playing with nine sheep, each figure elegantly dressed in fur-trimmed hats and robes, set in a luxuriant garden dotted flowering prunus and colourful shrubs of blossoming flowers and pine trees, all on a sapphire-blue ground, the upper part with a calligraphic inscription.226cm (89in) long x 106cm (41 6/8in) wide.Footnotes:二十世紀 緙絲九陽消寒圖Provenance: a Swiss private collection來源:瑞士私人收藏Elegantly woven in black silk, the present panel is based on the famous 'Nine Yang Dispersing the Cold', a famous kesi embroidery produced during the Qianlong period, in the collection of the Palace Museum, Beijing. The scene is remarkable for its vivid imagery and well-preserved colour. The popular design of boys riding goats is associated with the arrival of spring, and with it, the new year, Winter Solstice, conveyed by the character yang for ram being a homonym for sun, which also represents the male principle thus investing the word with connotations of new life and fertility. The Winter Solstice marked the rebirth of the sun and the beginning of the yang (male) half of the year, and the prunus and camellia flowers, some of the first Spring blossoms, herald the end of winter.The poem inscribed on the upper part was originally written by the Qianlong emperor in 1781 (the forty-sixth year of his reign). It describes the auspicious meaning of the nine sheep representing the nine yang as the reason for traditional pictures of 'Nine Nines Dispersing the Cold' Jiujiu Xiaohan Tu, graphic representations of the eighty-one days of winter). He also presents the three playful boys as symbolising a peaceful start of the new spring. Praising the creativity and exquisiteness of the original Song-dynasty work, after which the Qianlong kesi was in turn modelled on, the emperor expresses respect for the contemporary artisans of Suzhou and their delicate recreation while betraying some regret that it lacked novelty.For the kesi 'Nine Yang Dispersing the Cold', dating to the Qianlong period, see J.Rawson, 'The Auspicious Universe', in E.Rawski and J.Rawson, China The Three Emperors, London, 2006, p.376, fig.297.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A RARE BURGUNDY-GROUND EMBROIDERED SILK CHILD'S 'DRAGON' ROBE, MANGPAO19th centuryThe elegant robe finely embroidered on front, back and under flap with nine gold couched dragons chasing flaming pearls, surrounded by vaporous ruyi clouds, floral sprays and the Eight Buddhist Emblems, all set above the lishui stripe beneath crashing waves interspersed with fish and blossoming peonies. 159cm (62 5/8in) wide x 93cm (36 5/8in) long.Footnotes:十九世紀 紅地緞繡金龍紋小男蟒袍Provenance: Linda Wrigglesworth, London, acquired in 1977The present robe was the first Imperial garment acquired by Linda Wrigglesworth in 1977.來源:倫敦Linda Wrigglesworth收藏,於1977年入藏。本拍品為Linda Wrigglesworth購藏的第一件御製織繡品Compare with a similar child's burgundy satin 'dragon' robe decorated with dragons and lishui stripe interspersed with peonies, mid-19th century, illustrated by V.Garret, Chinese Dress: From Chinese Dynasty to Present, Claremont VM, 2007, p.57, fig.96.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A RARE IMPERIAL YELLOW-GROUND GREEN-ENAMELLED 'DRAGON' BOWLYongzheng six-character mark and of the periodThe bowl with deep rounded sides rising from a tapered foot to a gently flared rim, finely decorated on the exterior with two dragons striding in mutual pursuit amidst flames whilst each reaching for a 'flaming pearl', one creature with its head turned back, the other looking forward, each finely incised in the biscuit and enamelled in vibrant green against a brilliant opaque lemon-yellow ground, all further below a zigzag border of ruyi clouds divided by a green fillet and a single incised line at the rim, the interior and the base reserved in white, the base inscribed in underglaze blue with the six-character reign mark within a double circle. 14cm (5 1/2in) diam. Footnotes:清雍正 黃地綠彩龍紋盌青花「大清雍正年製」楷書款Provenance: S. Marchant & Son, LondonA British private collection, and thence by descent來源:倫敦古董商S. Marchant & Son英國私人收藏,並由後人保存迄今The present bowl is remarkable for its intricately-incised dragon design and strikingly contrasting colour scheme, but also for its historical context at the Qing Court. This bowl would have displayed the very high status of its female owner.Strict regulations determined the variety and quantity of tableware to be used by the different Imperial members during the Qing dynasty. According to 'The History of the Imperial House and Court' Guochao gongshi, first compiled in the seventh year of the Qianlong reign (1742), and 'The Illustrated Regulations for Ceremonial Paraphernalia of the Qing Dynasty' Huangchao Liqi Tushi, edited in 1759, vessels decorated with designs of green dragons on a yellow ground, could only be used by the emperor's concubines of the second rank at the Court. The prototype to the colour palette and decoration of these bowls appears to be inspired by the 'green dragon' designs of the early 16th century; see, for example, a yellow and green 'dragon' vase, Zhengde mark and period, in the Sir Percival David Collection, London, illustrated by S.Jenyns, Ming Pottery and Porcelain, London, 1953, pl.84b, where it is noted that reproductions of Zhengde wares incised in green on a yellow ground were among the items included in the Yongzheng list of porcelains supplied to the Court compiled by Tang Ying in 1729.A similar bowl decorated with green writhing dragons striding on a yellow ground in the Palace Museum, Yongzheng six-character mark and of the period, in the Qing Court Collection, is illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Miscellaneous Enamelled Porcelains Plain Tricoloured Porcelains, Shenzhen, 2009, p.119, no.98.Two nearly identical green and yellow-enamelled 'dragon' bowls, Yongzheng marks and period, were sold respectively at Sotheby's Paris, 7 October 2015, lot 3717 and Christie's Hong Kong, 1 December 2011, lot 3733.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A RARE IMPERIAL FAMILLE ROSE 'BOYS' JARDaoguang seal mark and of the periodThe ovoid body finely enamelled with an older boy clothed in a pink-enamelled robe and wearing a gold official's cap, holding aloft a large golden helmet above his head as four younger boys leap excitedly to reach for it, all set within a scene of rockwork and pines continuing onto the reverse decorated with a flowering pomegranate branch laden with two heavy fruit bursting open and one unripe fruit, all beneath turquoise-ground ruyi-head borders containing double-seeded lotus scrolls enclosing four bats at the neck and simple lotus scrolls at the foot, the interior and underside glazed in turquoise. 19.1cm (7 1/2in) high.Footnotes:清道光 松石綠地粉彩「五子奪魁」圖罐 礬紅「大清道光年製」篆書款Provenance: an English private collection 來源:英國私人收藏The charming scene on the present vase depicting five boys fighting for a helmet is a very popular motif in China, meaning 'five boys competing for distinction', which symbolises the blessing for one's son to achieve outstanding results in the Civil Service Examinations. Helmet (kui 魁) is a pun for 'leader', which also indicates first place in the Palace examination. The 'five boys' refer to the children of Dou Yujun (竇禹鈞), the scholar, educator and official during the Five Dynasties period (907-960 AD), whose eminent sons achieved remarkable success in the Civil Service Examinations, earning him reverence as the ideal parent.Compare with related Daoguang vases, but decorated with a ruby ground around the elongated neck and foot, such as one depicting children in a Dragon Boat Race, and another decorated with fruiting pomegranate trees, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Porcelains with Cloisonné Enamel Decoration and Famille-Rose Decoration, Hong Kong, 1999, pls.189 and 194.A famille rose bottle vase, Daoguang mark and period, similarly enamelled with four boys in a garden around an older boy wearing a gold official's cap and holding a golden helmet over his head, was sold at Sotheby's Hong Kong on 7 October 2010, lot 2162.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A RARE MIDNIGHT-BLUE-GROUND GAUZE SILK 'LANTERNS' MANCHU WOMAN'S INFORMAL SURCOAT, CHANGPAOMid-19th centuryThe front-opening garment finely embroidered on the front and back in counted-stitch technique with flittering butterflies amidst blossoming lotus, chrysanthemums, prunus and peonies and symmetrically-placed roundels each enclosing a lantern surrounded by bunches of blossoming flowers alternating with flittering butterflies, all above the intricate finely-drawn turbulent wave border incorporating lingzhi-form vapor and the Buddhist Emblems in the wind-tossed waves rising from a deep lishui stripe, the details embroidered in bright, shaded tones of red, green, purple, yellow, blue and white, the lanterns, butterflies and floral designs repeated at the cuffs, all reserved on a midnight-blue ground, the entire garment in lined blue. 173cm (68 1/8in) wide x 134cm (52 6/8in) long.Footnotes:十九世紀中期 石青地納紗八團燈籠紋袍Provenance: an English private collection 來源:英國私人收藏Elegantly woven with roundels enclosing multi-coloured lanterns and floral designs, the present lot is a rare example of formal surcoats worn by the highest-ranking women of the Qing Court.The rich symbolic content of the decoration embroidered on textiles is deeply rooted in Chinese culture. The colourful lanterns may indicate that the present surcoat was worn on the occasion of the Lantern Festival, falling on the fifteenth day of the first lunar month, which marked the end of the New Year celebrations and the coming of spring. For the occasion, grand ceremonies were set up by the Emperor to invoke Heaven for blessing and wealth and several lanterns decorated with auspicious designs underscoring felicitous wishes were hung from coloured curtains; see J.Stuart, 'Timely Images: Chinese Art and Festival Display', in Proceedings of the British Academy, vol.167, 2009, pp.295–348.Compare with a related blue-round silk kesi informal surcoat, mid-19th century, illustrated by J.Vollmer, Imperial Silks.Ch'ing Textiles from the Minneapolis Institute of Arts, Minneapolis, MA, 2000, p.273, n.106.For further information on this lot please visit Bonhams.com
FOUR WOOD CARVINGS OF GUARDIANS AND DEITIESTibet and Nepal, 17th/18th centuryIncluding Mahakala, Chamunda and Shiva, each on pedestals and backed by elaborate mandorlas, each with elaborate jewellery and holding their attributes. The largest 18.5cm (7 1/4in) high (4).Footnotes:西藏、尼泊爾,十七/十八世紀 木雕神像 一組四件Provenance: Mrs. Inger Lissanevitch (1928-2013) and thence by descentThe items presented here were originally part of a collection belonging to Inger Lissanevitch (1928-2013), wife of Boris Nikolayevich Lissanevitch (1905–1985) a famous ballet dancer, hotelier and restaurateur and thence by descent. Boris helped pave the way for tourism in Nepal, when he opened the country's first hotel, the Hotel Royal, and later when he created the Yak & Yeti Hotel and Restaurant. His biography was reported in the book 'Tiger for breakfast' by Michel Peissel. Inger lived in Kathmandu, Nepal, from the early 1950s until her death in 2013. During that time she collected many pieces of Tibetan and Himalayan art, jewellery and antiques.來源:Inger Lissanevitch(1928-2008)夫人舊藏,並由後人保存迄今此組拍品來自著名芭蕾舞演員、酒店和餐飲業經營者Boris Nikolayevich Lissanevitch(1905-1985)之妻,Inger Lissanevitch(1928-2013)舊藏,並由後人保存迄今。 Boris是尼泊爾旅遊業的開拓者,他曾開設了該國首家酒店「Hotel Royal」,後又創立了Yak & Yeti酒店及餐廳。 Michel Peissel所著《Tiger for breakfast》一書中記敘了他的生平。自二十世紀五十年代初起,Inger夫人一直生活在尼泊爾加德滿都,並收藏了許多西藏及喜馬拉雅藝術品、珠寶和古董,直至其2013年逝世。For further information on this lot please visit Bonhams.com
A GILT-BRONZE FIGURE OF MAITREYATibet, 16th/17th centuryThe deity expertly cast seated in vajrasana on a double-lotus base, both hands in dharmacakra mudra, two lotuses flowering along his upper arms, one cast with the kalasha, clad in a dhoti and adorned with jewellery and sashes, the face with gentle smile and elongated eyes surmounted by a jewelled tiara, the base sealed. 23.5cm (9 1/4in) high.Footnotes:十六/十七世紀 銅鎏金彌勒菩薩像Provenance: Mrs. Inger Lissanevitch (1928-2013), and thence by descentThe items presented here were originally part of a collection belonging to Inger Lissanevitch (1928-2013), wife of Boris Nikolayevich Lissanevitch (1905–1985) a famous ballet dancer, hotelier and restaurateur and thence by descent. Boris helped pave the way for tourism in Nepal, when he opened the country's first hotel, the Hotel Royal, and later when he created the Yak & Yeti Hotel and Restaurant. His biography was reported in the book 'Tiger for breakfast' by Michel Peissel. Inger lived in Kathmandu, Nepal, from the early 1950s until her death in 2013. During that time she collected many pieces of Tibetan and Himalayan art, jewellery and antiques.來源:Inger Lissanevitch(1928-2008)夫人舊藏,並由後人保存迄今此組拍品來自著名芭蕾舞演員、酒店和餐飲業經營者Boris Nikolayevich Lissanevitch(1905-1985)之妻,Inger Lissanevitch(1928-2013)舊藏,並由後人保存迄今。 Boris是尼泊爾旅遊業的開拓者,他曾開設了該國首家酒店「Hotel Royal」,後又創立了Yak & Yeti酒店及餐廳。 Michel Peissel所著《Tiger for breakfast》一書中記敘了他的生平。自二十世紀五十年代初起,Inger夫人一直生活在尼泊爾加德滿都,並收藏了許多西藏及喜馬拉雅藝術品、珠寶和古董,直至其2013年逝世。For further information on this lot please visit Bonhams.com
A PALE GREEN AND RUSSET JADE CARVING OF A HORSEMing DynastyThe horse carved kneeling with its legs tucked beneath the large body covered with finely-incised saddle and stirrups, the arched neck with neatly-parted incised mane and pricked ears, the face with almond-shaped eyes, the stone of pale green tone with dark-brown patches, box. 9.2cm (3 5/8in) long (2).Footnotes:明 玉馬Provenance: Captain E.G. Spencer-Churchill (1876-1964), Northwick Park, GloucestershireChristie's London, 24 May 1965, lot 86Sydney L. Moss Ltd., LondonA distinguished English private collection來源:英國格洛斯特郡諾斯維克公園,喬治·斯潘塞·丘吉爾上尉(1876-1964)舊藏倫敦佳士得,1965年5月24日,拍品編號86倫敦古董商Sydney L. Moss Ltd.英國顯赫私人收藏Son of Lord Edward Spencer-Churchill, DL, and Augusta Warburton, and cousin to Sir Winston Churchill. Captain Spencer-Churchill inherited Northwick Park from his maternal grandmother in 1912. He was awarded the Military Cross in the First World War. He was a member of the Oriental Ceramic Society and of the Karlbeck Syndicate, the latter a syndicate formed by Ovar Karlbeck acquiring objects on behalf of a consortium of museums and private collectors, the first in 1931-1932 and the second in 1934. See a similar jade carving of a horse, Yuan/Ming dynasty, illustrated by J.C.Y.Watt, Chinese Jades from Han to Ch'ing, New York, 1980, p.83, no.66. See also another related jade carving of a horse, Yuan/Ming dynasty, illustrated in Chinese Jade Animals, Hong Kong, 1997, p.150, no.132.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A LARGE GILT-BRONZE REPOUSSÉ FIGURE OF MANJUSHRIMongolia, 18th/19th century Seated in dhyanasana on a lotus pedestal, the hands raised in dharmachakra holding the tips of lotus stems blossoming at the shoulders supporting his attributes of a sword and a sutra, clad in an elegant dhoti incised at the hems, falling in neat folds in the front, adorned with elaborate necklaces and earrings, the hair neatly tied in a high chignon above the serene face framed by a five-peak headdress. 40cm (15 3/4in) high. (8).Footnotes:蒙古,十八/十九世紀 銅鎏金錘揲文殊菩薩像Provenance: Mrs. Inger Lissanevitch (1928-2013), and thence by descentThe items presented here were originally part of a collection belonging to Inger Lissanevitch (1928-2013), wife of Boris Nikolayevich Lissanevitch (1905–1985) a famous ballet dancer, hotelier and restaurateur and thence by descent. Boris helped pave the way for tourism in Nepal, when he opened the country's first hotel, the Hotel Royal, and later when he created the Yak & Yeti Hotel and Restaurant. His biography was reported in the book 'Tiger for breakfast' by Michel Peissel. Inger lived in Kathmandu, Nepal, from the early 1950s until her death in 2013. During that time she collected many pieces of Tibetan and Himalayan art, jewellery and antiques.來源:Inger Lissanevitch(1928-2008)夫人舊藏,並由後人保存迄今此組拍品來自著名芭蕾舞演員、酒店和餐飲業經營者Boris Nikolayevich Lissanevitch(1905-1985)之妻,Inger Lissanevitch(1928-2013)舊藏,並由後人保存迄今。 Boris是尼泊爾旅遊業的開拓者,他曾開設了該國首家酒店「Hotel Royal」,後又創立了Yak & Yeti酒店及餐廳。 Michel Peissel所著《Tiger for breakfast》一書中記敘了他的生平。自二十世紀五十年代初起,Inger夫人一直生活在尼泊爾加德滿都,並收藏了許多西藏及喜馬拉雅藝術品、珠寶和古董,直至其2013年逝世。See a related but standing gilt-bronze repoussé figure of Maitreya, Mongolia, circa 1800, which was sold at Christie's New York, 23 March 2010, lot 260. See also a related repoussé gilt-bronze figure of Tara, Mongolia or China, late 18th century, which was sold at Christie's New York, 20 March 2019, lot 673.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A SILVER-ALLOY BUTTER LAMPTibet, 18th/19th centurySet on a domed flowerhead base with bulbous mid section incised with flowerheads, the flaring cup with bands of petals and shaped panels containing the 'Bajixiang'. 30cm (12in) high. Footnotes:十八/十九世紀 銀合金鏨刻八寶花卉紋油燈Provenance: Mrs. Inger Lissanevitch (1928-2013), and thence by descentThe items presented here were originally part of a collection belonging to Inger Lissanevitch (1928-2013), wife of Boris Nikolayevich Lissanevitch (1905–1985) a famous ballet dancer, hotelier and restaurateur and thence by descent. Boris helped pave the way for tourism in Nepal, when he opened the country's first hotel, the Hotel Royal, and later when he created the Yak & Yeti Hotel and Restaurant. His biography was reported in the book 'Tiger for breakfast' by Michel Peissel. Inger lived in Kathmandu, Nepal, from the early 1950s until her death in 2013. During that time she collected many pieces of Tibetan and Himalayan art, jewellery and antiques.來源:Inger Lissanevitch(1928-2008)夫人舊藏,並由後人保存迄今此組拍品來自著名芭蕾舞演員、酒店和餐飲業經營者Boris Nikolayevich Lissanevitch(1905-1985)之妻,Inger Lissanevitch(1928-2013)舊藏,並由後人保存迄今。 Boris是尼泊爾旅遊業的開拓者,他曾開設了該國首家酒店「Hotel Royal」,後又創立了Yak & Yeti酒店及餐廳。 Michel Peissel所著《Tiger for breakfast》一書中記敘了他的生平。自二十世紀五十年代初起,Inger夫人一直生活在尼泊爾加德滿都,並收藏了許多西藏及喜馬拉雅藝術品、珠寶和古董,直至其2013年逝世。For further information on this lot please visit Bonhams.com
TWO THANGKAS OF SITATAPATRA AND MAHAKALATibet, 19th centuryBoth distemper on cloth, both framed and glazed, the thangka of Mahakala clad in a black robe, with one face, three round bulbous eyes, adorned with a crown of five dry white skulls, surrounded by various deities, all in a mountainous landscape, the painting 45cm (17 3/4in) wide x 60cm (23 1/2in) high; the thangka of Sitatapatra holding a parasol, with three eyes, the reverse with Tibetan inscriptions, the painting 40.5cm (16in) wide x 58cm (23in) high. (2).Footnotes:十九世紀 大黑天唐卡 及大白傘蓋佛母唐卡 一組兩件Provenance: a European private collection來源:歐洲私人收藏Sitatapatra with one face and two hands is the simplest form of the female deity. Her special features are a third eye on the forehead, the right hand in a gesture of protection, and the left holding a white parasol. See a related thangka of Sitatapatra, Himalayan Art Resources no.16419.The second thangka shows Mahakala in a black cloak. Bernagchen, Vajra Mahakala (English: the Great Black-Cloak Vajra Mahakala), is the personal protector of the Karmapas and the special protector of the Karma Kagyu (Kamtsang) School of Tibetan Buddhism. The Karmapas are a line of successive teachers acknowledged as the first lineage of reincarnating lamas in Tibetan Buddhism. See for example, a related thangka of the black-cloaked Mahakala, Tibet, 19th century, in the Rubin Museum of Art, Himalayan Art Resources no.942.This lot is subject to the following lot symbols: ** VAT on imported items at a preferential rate of 5% on Hammer Price and the prevailing rate on Buyer's Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com
CHINESE SCHOOL19th century Oil on canvas, one depicting two figures on a plank bridge, gazing at a cluster of pavilions on the shore, mountains in the distance, the other painting with two sampans in a river with a bridge in the middle ground, both framed. Each 29cm (12in) high x 43cm (17in) wide. (2).Footnotes:十九世紀 外銷油畫 一組兩件Provenance: James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descent來源:James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今In 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。For further information on this lot please visit Bonhams.com
A MUGHAL GREEN JADE BOWLIndia, 18th centuryFinely hollowed as an oval bowl supported on a neat foot encircled by a continuous band of lappets, another lappet band around the rim flanked by a pair of handles in the form of pendent fruit, the stone of even green tone, wood stand. 18cm (7 1/8in) wide (2).Footnotes:印度,十八世紀 青玉雕痕都斯坦式雙耳盌Provenance: Bonhams London, 15 May 2014, lot 163A distinguished English private collection來源:倫敦邦翰斯,2014年5月15日,拍品編號163英國顯赫私人收藏Mughal jade vessels are renowned for their exceptionally thinly carved walls and naturalistic motifs. Such finely carved pieces from Mughal India, Xinjiang and Mongolia are understood to have been introduced to the Imperial Court during the Qianlong reign period as tribute ware. It appears that the first documented piece arrived in 1758, and further pieces were presented to the Imperial Court from 1760 onwards, once Xinjiang was secured under the Qing administrative control. The Qianlong emperor greatly admired the fine quality of the Mughal jade workmanship, and wrote poems praising the Mughal pieces in his collection, describing them as 'thin as paper'. Chinese carvers strove to imitate the Mughal style, and arguably even surpassed the Mughal carvers in technical fineness of their carving. The thinness of the walls and simplicity of the carving in the Mughal style are particularly well suited to reveal the beauty of the jade stone itself. Indeed the apparent thinness is often as much the effect of the delicate translucency of the stone as it is a reflection of the carver's masterful skill. A number of Mughal and Mughal-style jade pieces in the Imperial collections are now in the National Palace Museum, Taipei, of which many were included in the Special Exhibition: Exquisite Beauty - Islamic Jades, Taipei, 2007. See for example the open dish form, and small handles shaped like gently dropping fruit, on nos.48 (incised with a Qianlong mark) and 56; see also the similar treatment of the fruit handles and soft greyish-green stone of no.57. Another similar example in the Palace Museum, Beijing, is illustrated in Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade 10: Qing Dynasty, Beijing, 2011, no.217.This lot is subject to the following lot symbols: YY Subject to CITES regulations when exporting items outside of the EU, see clause 13.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A HUANGHUALI LOW TABLE, KANGLate Qing Dynasty/Republic PeriodThe rectangular panelled top set within a wide border above a recessed waist and a shaped apron, supported on four feet of square section terminating in angular scrolls and joined with four humpback stretchers. 122cm (48in) wide x 61cm (24in) deep x 46cm (18in) high.Footnotes:清晚期/民國 黃花梨炕桌Provenance: James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。See a related huanghuali low table, late Qing dynasty/Republic period, which was sold at Bonhams San Francisco, 26 June 2018, lot 187.This lot is subject to the following lot symbols: TP YTP Lot will be moved to an offsite storage location (Cadogan Tate, Auction House Services, 241 Acton Lane, London NW10 7NP, UK) and will only be available for collection from this location at the date stated in the catalogue. Please note transfer and storage charges will apply to any lots not collected after 14 calendar days from the auction date.Y Subject to CITES regulations when exporting items outside of the EU, see clause 13.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A LARGE PAIR OF METAL-ALLOY BUDDHIST LIONSQing DynastyHeavily cast standing foursquare with large bulbous eyes above open jaws bearing sharp fangs, their curly manes between pricked ears extending down their backs to large bushy tails, each on a rectangular platform, the female protecting her cub playing before her. Each 57cm (22 1/2in) high x 59cm (23 1/4in) long x 32cm (12 1/2in) deep (2).Footnotes:清 合金瑞獅一對Provenance: James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。This lot is subject to the following lot symbols: TPTP Lot will be moved to an offsite storage location (Cadogan Tate, Auction House Services, 241 Acton Lane, London NW10 7NP, UK) and will only be available for collection from this location at the date stated in the catalogue. Please note transfer and storage charges will apply to any lots not collected after 14 calendar days from the auction date.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A BRONZE 'ARROW' VASE, TOUHUYuan/Ming DynastyExpertly cast with with a compressed globular body rising from a stepped foot and surmounted by a tall cylindrical neck, with four tubular rings surrounding the mouth with archaistic motifs, the body with four mythical beast-heads suspending loose rings, archaistic chilong clamber around the shoulder and neck. 47.8cm (18 3/4in) high.Footnotes:元/明 銅螭龍紋投壺Provenance: Dr Walter Rieder (1890-1986)Dr Walter Rieder (1890-1986) served in the Swiss East Asia Mission (SOAM) in Qingdao, Shandong Province, between October 1930 and December 1951. The mission specialised in educational, literary and philanthropic work and Dr Rieder was in fact, not a theologian or missionary, but a teacher of mathematics, physics and science to high school students attached to the SOAM. His guiding principles were 'Creating understanding between different cultures' and 'Building bridges between East and West'. While in Qingdao, Dr Rieder collected a wide variety of Chinese art. The objects in the collection thus offer a unique window into the type of antiques that were on the market in Qingdao in the second quarter of the 20th century. As well as demonstrating his passion for Chinese art, his collection also reveals the personal friendships Dr Rieder forged with local artists, some of whom he knew from his teaching activities. Dr Rieder had a scholarly approach to studying his collection. Alongside many of his objects, meticulous notes can sometimes be found detailing his art historical commentaries. The collection was hence Dr Rieder's gateway to the history and culture of China. Objects from the collection were exhibited at the Kunsthaus in Interlaken, Switzerland in 2006 and 2018.來源:Walter Rieder博士(1890-1986)舊藏1930年10月至1951年12月間,Walter Rieder博士(1890-1986)於山東青島的瑞士東亞使團 (SOAM) 任職。該組織專注於教育、文學和慈善工作,但Rieder博士並非作為傳教士,而是作為一名教師,教授高中數學、物理及科學科目,並以促進'文化間交流理解'和'搭建東西方文化的橋樑'為己任。在其旅居青島期間,Rieder博士大量收藏了各類中國藝術品。通過本次拍賣所呈現的拍品,我們得以一窺二十世紀後半葉的青島古董市場。Rieder博士的藏品不僅展示了他對中國藝術的熱情,還反應了其任教期間與當地的文人逸士建立的個人友誼。 Rieder博士還對其藏品進行了學術研究,並對很多物品留下了詳細筆記。也因為此,這些藏品也成為了Rieder博士了解中國歷史和文化的門戶。本次上拍的拍品曾於2006年與2018年於瑞士因特拉肯的美術館展出。The arrow vase was for the game of touhu, where arrows are thrown by hand into the three necks of the vase. See a related bronze arrow vase, dated as first half 17th century, illustrated in The Chinese Scholar's Studio: Artistic Life in the Late Ming Period, New York, 1987, no.63.This lot is subject to the following lot symbols: ** VAT on imported items at a preferential rate of 5% on Hammer Price and the prevailing rate on Buyer's Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com
A pair of Chinese modern famille verte vases and covers, decorated with figures in a boat and figures on a terrace, 45cm highThe first vase has a crack to the lid with visible glue markings to the surface. Slight wear and marking to the decoration and roughness to the base commensurate with age and use.
Jimi Hendrix Interest - Five Vinyl Albums, comprising rare 'Hendrix Band of Gypsys' - (Rare 1970 first UK issue 6-track stereo vinyl LP on the black & silver Track label. The earliest copies of Band of Gypsys depicted puppets of Hendrix, Brian Jones, Bob Dylan & English DJ John Peel, found here. Reportedly Peel complained & the cover was withdrawn & replaced with a live photo of Hendrix!. Hendrix 'Crash Landing', and 'Guitar Giants Vol 1, Vol 2, and Vol 3' (all double albums). Great collection for the Hendrix fan.
Donald Grant - British Artist 1930 - 2001 Large and Impressive Oil Painting - Titled 'Rhino' Oil on Canvas. Signed by Artist Lower Right, Unframed. Size 28 x 42 Inches - 70 x 105 cms. Superb Condition. Provenance - First Exhibition, Exhibited - Frost and Reed Ltd, Fine Art Dealers, 10 Clare Street, Bristol I Sept 7th - 30th, with Other Paintings by Donald Grant, Including The Painting We are Offering For Sale ' Rhino ' Page 5 of The Catalogue, Catalogue Included, together with invoice dated 4.9.72 for £1,250. Together with original frame and brass plaque.
Victorian Period - Attractive 15ct Gold Amethyst and Pearl Set Posy Ring, Closed Back. Beautiful Embossed Decoration to Outside of Shank. Hallmark Birmingham 1888. Marked 625 to Interior of Shank. Beautiful Setting. Ring Size M. Excellent Antique Posy Ring In First Rate Condition - Please Confirm with Photo.
TWO BOXED CORGI TOYS COMMER VANS, the first, no. 479, a painted blue and white van featuring a man and camera on top, stickered to the side 'Samuelson Film Service Limited', looks to be mint, folds to the plastic at the top, the top of the outer box has a larger fold, together with a boxed Commer Police Van, no. 464, with a flashing light to the top, although inside looks to have some signs of damage from a battery, raised edge bumper looks worn
THREE BOXED HORNBY RAILWAYS OO GAUGE PRINCESS AND CORONATION CLASS LOCOMOTIVES, 'The Princess Royal' No.6200, L.M.S. lined maroon livery (R050) with the Fowler tender, 'Coronation' No.6220, L.M.S. blue livery (R685) and 'Princess Elizabeth' No.46201, B.R. green livery (R080),with unopened super detail pack, all in lightly playworn condition with minor wear, first contained in replacement homemade cardboard box, other two in damaged original boxes, no instructions
THREE BOXED HORNBY OO GAUGE LOCOMOTIVES OF L.N.E.R. ORIGIN, class B17 'Manchester United' No.2862, (R053), class A3 'Flying Scotsman' No.4472 (R855), both in L.N.E.R. lined green livery, class A4 'Kestrel' No.4485, L.N.E.R. blue livery (R2154), 'Manchester United' missing crew, vacuum pipes and sheet of alternative names, otherwise all in lightly playworn condition with minor wear, first two in original damaged boxes, no instructions, other in replacement homemade cardboard box
THREE BOXED HORNBY RAILWAYS OO GAUGE L.M.S. LOCOMOTIVES, class 2P No.690 (R450), Black 5 class No.5112 (R061) and renumbered No.5149 with Hornby Dublo chassis converted for two rail operation, all in L.M.S. black livery (first two lined black), No.5149 missing front coupling and buffers from tender, No.5112 missing alternative names and numbers, but otherwise all in lightly playworn condition with minor wear, all contained in replacement homemade cardboard boxes
THREE BOXED HORNBY RAILWAYS OO GAUGE G.W.R. HALL CLASS LOCOMOTIVES, 'Albert Hall' No.4983 (R759), 'Kneller Hall' No.5934 (R761) and partially repainted, renamed and renumbered 'Boddinick Hall' No.5978 (R759), all in assorted G.W.R. lined green livery, first two appear largely complete and in lightly playworn condition, 'Boddinick Hall' missing both couplings and coupling between loco and tender, tender with motor removed, body loose on chassis and missing buffers, 'Kneller Hall' in damaged original box, other two contained in replacement homemade cardboard boxes
SIX BOXED MAINLINE OO GAUGE LOCOMOTIVES OF G.W.R. ORIGIN, 2 x renamed and/or renumbered Manor class 'Erlestoke Manor' No.7819, G.W.R. green livery (ex 'Hinton Manor' No.7819) (37 078) and 'Ramsbury Manor' No.7829, B.R. lined black livery (ex 'Erlestoke Manor' No.7812) (37 079), 2 x class 43XX Mogul, No.5322 (37 090) and repainted No.5328 and 2 x Dean Goods No.2516 (54156) and No.2538 (54157), first three in G.W.R. green livery, last one in B.R. black livery, all in lightly playworn condition with minor wear, one missing front coupling hook, three contained in original damaged boxes, two of them with instructions, others in replacement homemade cardboard boxes
A BOXED LIMA HO GAUGE CLASS 141 LOCOMOTIVE AND TENDER, No.141 R 1097, S.N.C.F. green livery (3002L), with a boxed Ibertren HO gauge class 242.0231 T1600 tank locomotive, No.157, R.E.N.F.E. green livery (2106), boxed Piko class 69 steeple cab locomotive, No.E69 05, D.R. green livery, Hornby couplings, one missing hook, boxed Piko HO gauge GDR class 55 locomotive and tender, No.12, repainted in B.R. green livery, all in playworn condition with minor wear, Piko locomotives have some minor damage, first two in original damaged boxes, Ibertren with instructions and literature, both Piko in replacement homemade cardboard boxes (4)
A BOXED DINKY SUPERTOYS THORNYCROFT MIGHTY ANTAR TANK TRANSPORTER, No.660, 2nd issue with Dinky Supertoys cast under trailer, appears complete but has very minor paint loss and wear, damaged yellow lidded box, with a boxed Gilco Traffic Sign Set, No.2, complete with all signs which are in fairly good condition with only minor paint loss and wear, box complete with interior but damaged, boxed Zipp Gyro Car & Garage, lithographed tinplate Fire Officer car (reg. MAS 203) and garage, appears complete and in fairly good condition with minor paint loss and wear, some rusting to underside of garage base, with damaged instruction leaflet, box complete and in fairly good condition with minor damage, marking and wear, an empty box for a Technofix Car Elevator, No.266, complete but has damage and wear, together with a copy of 1962 First Edition of the Airfix Construction Kit catalogue with loose price list insert, catalogue is complete but cover is detached, has some damage to spine, together with other creasing and wear (5)
A 1960'S SELCOL BEATLES NEW SOUND PLASTIC GUITAR, cream face decorated with caricatures of the four Beatles with facsimilie first name signatures beneath, orange plastic back, complete with all four strings (one broken) and tuning pegs, no cracks to plastic but has some minor damage to bottom edge of face and base (missing little plastic knob from bottom of base), has scratches, marking and wear commensurate with age, length approx.58cm
THREE BOXED AND SEALED BANDAI STAR TREK THE NEXT GENERATION FIGURES, the first a Lieutenant Commander Deanna Troi (asst. 6010, ref. 6016), a Lieutenant Commander Data (asst.6010, ref.6012), and a Lieutenant Worf, plastic is bent and distorted to the front (asst. 6010, ref. 6013), bending to some of the card and scuffs to some of the edges but all parts present, also included is a Star Trek Final Frontier $1 coin set, all six present inside their plastic cases, some wear, with information card and presentation box
Franck,S.: Erst theil dieses Weltbuchs von newen erfundnen Landtschafften (-ander theil... von Schifffahrten... durch U. Schmidt von Straubingen). Warhafftige Bechreibunge(n) aller theil der Welt... auch sehr viel neuwe. (Jtem von erschrecklicher seltzamer Natur und Eygenschafft der Leuthfresser). 3 Tle. in 1 Bd. Frankfurt, M. Lechler für S. Feyerabend u. S. Hüter, 1567. (34:22 cm). Mit zweiteiligem TItelholzschnitt u. Druckermarke. 4 (statt 6) nn., 242 röm. num., 8 nn. (d.l.w.); 6 nn., 110; 59 num, 1 nn. Bll. Blindgepr. Schweinslederband d. Zt. über Holzdeckeln mit 2 Schließen, monogrammiert "CHR RV", datiert 1569, mit hs. Titel auf dem vorderen Schnitt. (Berieben, beschabt u. fleckig). VD 16, F 2174; Alden-L. 567/16; JCB I, 237; Borba de M. 317 (gibt fälschlich 3 Tle. an); Bosch 27; Palau 304.834; Sabin 25471/72 u. 7767; Berger 112; Kaczerowsky A 80. - Sehr selten. Sammlung von Berichten über Reisen und Entdeckungen in den vier Kontinenten, hier erstmals mit dem bedeutenden zweiten Teil, enthaltend die erste Ausgabe von Ulrich Schmidels (1510-1580/81) Bericht über seine Reisen nach Brasilien und Argentinien und Hans Stadens (1525-1576) Bericht über seine Reise nach Brasilien in den Jahren 1547-1555, die frühesten deutschen Augenzeugenberichte aus Brasilien. "Eine der bedeutendsten Quellen aus der Conquistazeit über Land und Leute im La-Plata-Gebiet und landeinwärts bis zum Gran Chaco... die Angaben, die Schmidel über die Zeit der einzelnen Ereignisse, über Entfernungen, Stärke der Verluste, Stammesnamen und Sitten und Bräuche der Indianer gibt, sind fest und sicher abgefaßt" (H. Plischke zur Neuausgabe Graz 1962, S. XVII f.). Stadens anschauliche Schilderung (zuerst erschienen 1557) der Sitten der Ureinwohner gilt als wichtige Quelle für die Ethnografie. Beide Berichte der ehemaligen Landsknechte Schmidel und Staden sind "very rare and much sought after by Brazilians as well as Argentinians" (BdM). Sie wurden von Feyerabend im selben Jahr als Separatausgabe mit gleichem Text unter anderem Titel "Neuwe Welt: das ist warhafftige Beschreibung" und Schmid(el) als Autor herausgegeben. Die vorliegende sogenannte "Feyerabend-Sammlung" enthält im ersten Teil das Weltbuch von Sebastian Franck, einschließlich einer 54-seitigen Beschreibung Amerikas. - Durchgängig gebräunt, stellenw. braun- oder fingerfleckig, Titel von Tl. 2 sowie vereinzelte Bll. mit kl. tls. hinterlegten Randausrissen, vereinzelt mit Anmerkungen von alter Hand, 2 S. mit kl. Wachsfleckchen, 1 w. Bl. mit geklebtem Riss, das letzte Bl. (mit Druckermarke recto) auf Innendeckel montiert. Vorderer Innendeckel mit hs. Besitzeintrag von Hanß Pregartpaur von 1680 sowie Einträgen (Sprichwörter) von alter Hand. Fehlen das Titelblatt u. Bl. 6 von Tl. 1 (in Kopie auf altem Papier geschickt ergänzt). - Sehr selten. - 3 parts in 1 volume. First edition of Schmidel's pioneering account of Brazil in part 2, very scarce. Following Hans Stadens account of his voyage to Brasil. Both are amongst the earliest accounts of south american travels and discovery. An individual issue of these accounts was published in the same year with a new title-page, but "the text is identical" (JCB). "One of the rarest, if not the rarest of early German collections of voyages" (BdM). - Browning throughout, staining or fingerstaining in places, small marginal loss to second title and some leaves (partly repaired), old marginalia in places, small wax stains to 2 pages, closed tear to 1 white leaf, last leaf mounted to inner cover. Old owner's inscription and ms. annotations to front inner cover. Lacking the first title and leaf 6 which are skilfully supplemented in photocopies on old paper. Contemporary blindstamped pigskin over wooden boards with 2 clasps, ms. title to fore-edge, rubbed, worn and stained. - Rare.
Bartoli,P.S.: Columna cochlis M. Aurelio Antonino Augusto dicata ... notis Jo. P. Bellorii illustrata. Rom, De Rubeis 1704. Qu.Gr.Fol. Mit gest. Titel, gest. Widmungsbl., u. 77 Kupfertafeln. - ╔Angebunden: (Aquila,F.)╗ Stylobates Colvmnae Antoninae nvper e rvderibvs Campi Martii. Ebda. 1708. Mit gest. Titel u. 3 Kupfertaf. u. 1 Bl. Text. Leder der Zeit. (Gelenke tls. kl. Fehlst., geriss., etwas bestoßen, oberes Kapital etwas stärker, leicht beschabt und berieben). Brunet I, 758. Cicognara 3605. Ornamentstichsammlung 3623. Olschki 16419. Thieme-Becker II, 555. - Zweite Ausgabe, die der ebenfalls in Rom erschienenen Erstausgabe von 1672 folgte. Die 77 Kupfer bilden die Reliefs der insgesamt 39,72 m hohen Mark-Aurel-Säule mit der Darstellung der Feldzüge Kaiser Marc Aurels (121-180) ab. - Insgesamt wohlerhaltenes Exemplar mit dem oft fehlenden Anhang von 1708. - 2 works bound in 1 volume. First work with engraved title, engraved dedication and 77 copper plates. Second work with engraved title and 3 copper plates. Contemporary leather (joints with small damages, somewhat bumped, rubbed). Altogether good copy.
Ulugh Beg.: Epochae celebriores, astronomis, historicis, chronologis Chataiorum, Syro-Graecorum, Arabum, Persarum, Chorasmiorum, usitatae ... Eas primus publicavit, recensuit, er commentarils illustravit Johannes Gravius. London, j. Flesher und C. Bee, 1650. Kl.4°. Mit 4 Falttabellen. 4 nn. Bll. (das erste weiß), 104 S., 24 nn. Bll. (das letzte weiß). - BEIGEB.: ABU'L-FIDA ISMA'IL HAMAWI, Chorasmiae et Mawaralnahrae, hoc est, regionum extra fluvium Oxum descriptio. Ebda. 1650. 7 nn. Bll., 64 SS. Zus. in Prgt. d. Zt. mit hs. Rtit., Beide Werke mit den Kommentaren von J.Greaves in erster Ausgabe. - I: Lowndes 2739: "A curious work.". Houzeau-L.I, 1328 (dar. irrtürmlich 1640). DNB, Compact ed., 931, 481 (nennt 1 und 11 als üblicherweise zusammengebunden). - Vgl. DSB XIII, 535 ff. Beale 407. - Verfaßt von einem Prinzen aus Samarkand, der in Astronomie sehr erfahren war und in der ersten Hälfte des 15. Jhdts. lebte. - II: Lowndes 5. Beale 24: "... a learned and celebrated price, who aucceeded bis brother Ahmad as king of Harnat, in Syria, in the year A. D. 1342 ... When a private man, he published in Arabic an account of the regions beyond the Oxus called Taquim-ul-Buldan, which was first edited by Graevius, with a Latin translation, London, 1650". - Vgl. DSB 1, 28 f.: This is a general geography ... with a prologue contai inntinteresting observations: the gain or loss of a day according to the direction in which one goes around the earth, n an he assertion that three-fourths of the earth's surface is covered with water." - Beide Werke mit arabisch-lateinischem Paralleltext. - Sehr selten. - St.a. u. verso Titel.
Bouzount Stella,C.: Les Les Jeux et plaisris [sic] de l'enfance. Mit gest. Titel, gest. Widmungsblatt und 50 in der Platte numerierten Kupfertafeln. Paris, Stella, 1657. Quer-4°. Plattengrösse jeweils ca. 12,2 x 14,6 cm (leicht variierend). Lederband des 18. Jhs. mit goldgepr. Rückenschild (berieben, Ecken und Kapitale etw. bestossen). Graesse VI, 491. Gumuchian 3413. Erste Ausgabe. - Komplette Folge der schönen Kupferstiche, die Claudine Bouzonnet Stella (1636-1697), die Nichte von Jacques Stella (1596-1657) nach den Zeichnungen ihres Onkels schuf. - Dargestellt sind Kinderspiele, Gesellschaftsspiele, Bewegungsspiele und Sportarten wie Hockey, Tennis u. Schlittschuhlauf, wie sie eigentlich alle heute noch üblich sind. Bezeichnend für den Geschmack des Barock, sind die Kinder nackte Putten. Unter den Bildern je 6 kurze Verse In französ. Sprache. - Sehr selten. Etwas gebräunt, in den Rändern teils stockfleckig (wenige Blatt stärker), stellenweise leichte Finger- oder Staubspuren. - First edition. Complete set of beautiful copper engravings. Depicted are various. Games. - Very rare. Somewhat browned, some foxing in the margins (a few sheets heavier), light finger or dust marks in places.
Crusius, M.: Schwäbische Chronick, biß auf das Jahr 1596. Aus dem Lateinischen erstmals übersetzt, und mit einer Continuation vom Jahr 1596 biß auf 1733 versehen. Nebst einer alphabetischen Nachricht von mehr dann tausenden Schrifften, so Schwaben gantz oder zum Theil betreffen, von J. J. Moser. 2 Bde. Frankfurt u. Leipzig, J. C. Wohler in Ulm, 1738. Folio. 9 Bl., 963 S. (913-920 als Sp.); 1 Bl., 738 u. 96 (falsch 81) S., 43 Bl. Prgtbde. d. Zt. Heyd 112. Schömbs, Moser 61. (alle 1733). - Titelauflage der ersten deutschen Ausgabe 1733. Das lateinische Original (nur bis 1596) erschien erstmals 1595-96 in Frankfurt. "In den 'Annales Suevici', C. Hauptwerk, ist mit riesigem Fleiß eine Unsumme von Material zusammengetragen; dadurch ist das Werk ... noch heute willkommen" (NDB). - 2 hs. Besitzvermerke auf Titel. - Title edition of the first German edition 1733 - 2 handwritten ownership notes on title.
Fux,J.J.: Gradus ad Parnassum sive manuductio ad compositionem musicae regularem, methodo nova, ac certa, nondum ante tam exacto ordine in lucem edita. Wien, van Ghelen 1725. Fol. Mit gest. Front., 1 Textkupfer u. zahlr. Notenbeispielen in Typendruck. 4 Bl., 280 S. Mod. Prgt. mit aufkasch. altem Rsch. Eitner IV, 106 (mit irrigem Datum "1715"). Wolffheim II, 2487. Mgg IV, Sp. 1164. RISM BV 11, 340. Carter-Muir 183. Sehr seltene erste Ausgabe des bedeutenden Lehrbuchs vom Kontrapunkt, mit dem Fux anhaltende Berühmheit erlangte. - "Der Gradus ad Parnassum hingegen, grundlegendes kompositorisches Lebtwerk der Neuzeit verblaßte nicht mit seinem (Fux) Ruhme; er bietet das zeitlos Gültige, das auf den palestrinensischen "stile antico" zurückgreifende Fundament des Satzes und damit aller kommenden Kompositionslehren bis ins 20. Jh. hinauf... Wie der Gradus... ein Generationen durchwirkendes Lehrfundament des kompositorischen Satzes bedeutete, davon zeugen am besten die Namen derer, die sich nachweislich an diesem Werke bildeten: Leopold Mozart, W.A.Mozart, J.und M. Haydn..." (MGG). - Tls. leicht fleckig. - Very rare first edition. With engraved frontispiece and numerous notes. Modern vellum. Partly slightly stained.
Antoninus Florentinus.: Chronicon. Bd. 3 (von 3). Nürnberg, Koberger, 31. VII. 1484. Fol. 11 (statt 14) nn., 256 num. Bl., 4 (statt 6, ohne 2 w. Bl. am Schluß). Got. Typ. 2 Spalten, 68-69 Zeilen. Mit schöner Schmuckinitiale "H" auf Fol. I u. durchgeh. in Rot u. Blau rubriziert u. mit zahlr. eingemalten Lombarden. Läd. Hldr. d. 19. Jhdts. GW 2072. Hain 1159. Pr. 2040. BMC II, 426. Goff A778. Oates 1003. Pol. 234. Pell. 813. Voull., Bln. 1704. Hase, Koberger 87. - Dritter Band der ersten Ausgabe des berühmten, bis 1457 reichenden Geschichtswerkes. Der Verf. (1389-1459) war Erzbischof v. Florenz. Als Theologe schloß er sich Thomas v. Aquin an. 1523 erhob ihn Papst Hadrian Vl. zum Heiligen. - Selten vollständig im Handel. Es fehlen wohl 5 weiße Blätter. - Das erste Bl. mit 4 Stempeln u. 2 hs. Vermerken. Im Bug unten durchgeh. sachgemäß repariert (ergänzt), einige Bl. mit Feuchtigkeitsrändern u. -Flecken u. tls. Bräunung vorwieg. in den weißen Rändern, tls. etw. gewellt, einige Bl. schwach gebräunt, einige Wurmsp. vorwieg. am unt. Rand. Am Anfang u. Schluß im Bug angefalzt. Bl. 156 am Rand angeschmutzt. Am Schluß verbunden, die Blätter 250 bis 253 falsch nach Blatt 240 geheftet. Einige alte Marginalien auf d. Rändern. Bibl.-St. a. Vors. - Rarely complete in the trade. There are probably 5 white leaves missing. - The first with 4 stamps a. 2 handwritten notes. annotations. Properly repaired (replaced) at the bottom of the bows throughout, some leaves with moisture margins and stains and some browning, mainly in the white margins. Browning mainly in the white margins, partly somewhat wavy, some leaves slightly browned, some worm marks mainly at the lower margin. margins. At the beginning and end folded at the bows. Bl. 156 soiled at margin. Joined at the end, leaves 250 to 253 wrongly stapled after leaf 240. Some old marginalia on d. margins.
Arata,G.V.: L'architettura arabo-normanna e il rinascimento in Sicilia. Mailand, Bestetti e Tumminelli 1914. Gr.Fol. Mit 120 (3 farb.) Taf. u. zahlr. Textabb. XII, 30 S., 1 Bl. Textheft u. lose Tafeln in Olwd.-Mappe mit Goldpräg. First edition. - Magnificent photographic account of the architecture of the major Sicilian cities under the influence of the Arabs and the Normans.
Raymond,A.M.: L'art islamique en Orient. Teil II. (Fragments d'architecture religieuse et civile). Istanbul u.a., Raymond u.a. (1924). Gr.Fol. Mit 60 Abb. auf 52 farb. (tls. dplblgr.) Taf. 2 Bl., 11 S. Lose in Ohlwd.-Mappe mit OU. (Etw. best.). Erste Ausgabe. - Atabey 1015 (nur Teil 2), nicht bei Blackmer: "First edition of part two, all published. Apparently the first part never appeared". - Wie meist ohne den ersten Teil zum Thema alttürkische Keramik. Die dekorativen Tafeln zeigen architektonische Details von Moscheen u.a. in Konya, Sivas, Konstantinopel und Iznik. Sie sind nummeriert von 1-60, da die doppelblattgr. Tafeln mit einer Ausnahme zweifach gezählt sind. - Tls. gering fleckig, vereinzelt leicht knickspurig.

-
596772 item(s)/page