GIADA DI MONTAGNA CON INTAGLIO DI UN PAESAGGIO CON FIGURE. Cina, dinastia Qing, XVIII secolo - A MOUNTAIN JADE WITH CARVING OF LANDSCAPE WITH FIGURES China, Qing dynasty, 18th century Giada color céladon con poche chiazze russet sul verso. Intaglio dell’intera pietra con iscrizione sul recto. 12,5 x 11,2 x 6,6 cm Sfruttando la forma naturale della giada, è stato intagliato un paesaggio roccioso che invita l’occhio a intraprendere una passeggiata insolita, racchiusa nel microcosmo della pietra. Lo scenario trova la sua spiegazione nell’iscrizione che riproduce una famosa poesia di Qian Qi (710-782). Articolata in quattro versi di cinque caratteri ciascuno, la poesia è intitolata Guardando il monte Lu dalla barca sul fiume Yangtse: »Il monte Lu sembra così vicino, ma vento e pioggia mi spaventano. Non sarò in grado di arrampicarmi. Mi chiedo se sotto le nuvole e la nebbia, non ci siano ancora monaci dell'epoca delle Sei Dinastie che vivono nelle grotte.« In basso vediamo due figure che si sono fermate davanti ad un torrente impetuoso. La capanna in alto sembra davvero irraggiungibile. - Céladon jade with a few russet veins on the back. The whole block of stone is carved and features an inscription on the front. 4.92 x 4.41 x 2.60 in. By optimising the natural shape of the jade, a rocky landscape was carved that invites the viewer to embark on an unusual journey within the microcosm of the stone. The scenery finds an explanation in the inscription that reproduces a famous poem by Qian Qi (710-782). Divided into four verses of five characters each, the poem is entitled Gazing at Mount Lu from a boat on the Yangtze: »Mount Lu seems so close, but wind and rain frighten me. I will not succeed in climbing. I ask if beneath the clouds and fog, there are no longer the monks of the Six Dynasties who live in the caves.« At the bottom we see two figures who have stopped in front of an impetuous stream. It seems truly impossible to reach the hut at the top. € 2000
We found 398886 price guide item(s) matching your search
There are 398886 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
398886 item(s)/page
COMPOSIZIONE CON DUE FIGURE FEMMINILI CHE BRUCIANO L’INCENSO IN LAPISLAZZULI Cina, XX secolo - A COMPOSITION WITH TWO FEMALE FIGURES BURNING INCENSE IN LAPIS LAZULI Lavorazione fine, composizione complessa. Colorazione intensa della pietra. La figura più alta tiene in una mano un ventaglio, l'altra mano è posata sulla spalla della fanciulla, che sta infilando l'incenso nel braciere tripode posato su un tavolino. Base in legno con intarsio di filo d’argento. Altezza 11 cm (base inclusa) - China, 20th Century Fine workmanship with a complex composition. Intense stone colouring. The taller lady is holding a fan in one hand, while the other hand is resting on the shoulder of the girl, who is putting incense into the tripod incense burner placed on a table. Wooden base with silver wire inlay. Height 4.33 in. (including base) € 400
FIGURA FEMMINILE CON RAMO DI MELOGRANO IN LAPISLAZZULI Cina, XX secolo - A FEMALE FIGURE WITH POMEGRANATE BRANCH IN LAPIS LAZULI China, 20th century Pietra di colorazione intensa, con poche venature grigie. La figura è inginocchiata con un ramo di melograno sulla spalla. La melagrana con i suoi numerosi semi lucenti esprime la speranza della donna di avere una famiglia numerosa. Base a due piani in legno intarsiato di filo d’argento. Altezza 9,8 cm (base inclusa) - Stone with intense colouration and a few grey veins. The figure is kneeling with a pomegranate branch on her shoulder. Pomegranates with their countless shiny seeds express the woman's hope of having a large family. Two-level wooden base, inlaid in silver thread. Height 3.86 in. (including base) € 300
VASO CON COPERCHIO CIRCONDATO DA FIORI IN MALACHITE Cina, XX secolo - A VASE WITH LID SURROUNDED BY FLOWERS IN MALACHITE China, 20th century Lavorazione fine e dettagliata, con numerosi trafori. Pietra di tonalità sfavillante. Il vaso presenta un profilo arcaico, liscio e lucido in superficie. Ai quattro angoli della base crescono delle piante con fiori, tra cui si distinguono le magnolie. Base in legno finemente intagliato. Altezza 16,5 cm (base inclusa) - Fine, intricate workmanship, with numerous examples of openwork. Stone with sparkling hues. The vase has an archaistic shape with a smooth and shiny surface. At the four corners of the base there are plants growing with flowers, including some distinguished magnolias. Finely-carved wooden base. Height 6.50 in. (including base) € 600
FIGURA FEMMINILE IN MALACHITE Cina, XX secolo - A FEMALE FIGURE IN MALACHITE I difetti della pietra, le piccole maculature e la colorazione chiara, sono messe in secondo piano grazie all’intaglio realizzato da una mano esperta. Potrebbe trattarsi di una raffigurazione di Xiwangmu, la “Regina madre dell’occidente”, con le pesche dell’immortalità attorno alla testa e la fenice accanto a sé. Altezza 14,5 cm (base inclusa) - China, 20th Century The defects of the stone, with small spots and light colouration, are of secondary importance thanks to the fine workmanship, carved by skilful hands. It may be a depiction of Xiwangmu, the “Queen Mother of the West”, with the peaches of immortality around her head and a phoenix beside her. Height 5.71 in. (including base) € 300
FIGURA FEMMINILE IN PIETRA Cina, XX secolo - A FEMALE FIGURE IN STONE China, 20th century Lapislazzuli o sodalite: pietra in blu oltremare spento, maculata di grigio. Alcuni fori ciechi minuscoli (sulla gonna, nel nastro che pende dalla vita, tra la manica sinistra e il gomito). La figura ha uno specchio (?) convesso nella mano destra, mentre l'oggetto che teneva nella sinistra è rotto. I lunghi capelli sono legati a coda di cavallo. Base in legno massiccio con intarsi infilo d’argento. Altezza 22,8 cm (base inclusa) - Lapis lazuli or sodalite: stone in matt ultramarine with some grey specks. Some tiny holes (on the skirt, the ribbon hanging from the waist, between the left sleeve and elbow). The figure has a convex mirror (?) in her right hand, while the object she was holding in her left hand is broken. Her long hair is tied in a ponytail. Base in solid wood, inlaid with silver wire. Height 8.98 in. (including base) € 200
FIGURA DI GUANYIN INGINOCCHIATA CON FIORE DI LOTO IN TURCHESE Cina, XX secolo - A FIGURE OF KNEELING GUANYIN WITH LOTUS FLOWER IN TURQUOISE Pietra piuttosto chiara, ma priva di vene sul recto, mentre sul verso ci sono diverse piccole venature nere. Base a due piani in legno intarsiato di filo d’argento. Altezza 8,7 cm (base inclusa) Piccola figura del bodhisattva della misericordia. Il collo è cinto da una preziosa collana, le spalle avvolte da una stola che copre anche la testa. - China, 20th Century Fairly light-coloured stone, but without any veins on the front, while on the back there are several small black veins. Two-level wooden base, inlaid in silver thread. Height 3.42 in. (including base) Small figure portraying the bodhisattva of mercy. She wears a precious necklace round her neck and her shoulders are wrapped in a stole that also covers the head. € 200
FIGURA FEMMINILE CON CESTO, FIORI E BANANO IN TURCHESE Cina, inizio XX secolo - A FEMALE FIGURE WITH BASKET, FLOWERS AND BANANA TREE IN TURQUOISE Lavorazione molto fine e dettagliata. Pietra molto chiara, quasi color verde acqua. Poche vene sottili. Base a due piani in legno con intarsio di filo d’argento. 12 x 9 x 8 cm (base inclusa) La pianta del banano è un'immagine dell'educazione e dell'autodisciplina, la foglia del banano rappresenta uno dei quattordici tesori dell'uomo di cultura. - China, early 20th Century Very fine, detailed workmanship. Very pale, almost teal-coloured stone. A few thin veins. Two-level wooden base, inlaid in silver thread. 4.72 x 3.54 x 3.15 in. (including base) The banana tree is an image of education and self-discipline; leaves of the banana tree represent one of the fourteen treasures of a man of culture. € 1500
TESTA DI DIVINITÀ Cambogia, Khmer, XII-XIII secolo - A DEITY HEAD Cambodia, Khmer, 12th-13th century Scolpita in pietra. Si caratterizza per un’elaborata acconciatura che termina in alto con un importante chignon, i capelli sono trattenuti da una fascia annodata sul retro, abbellita sul davanti da una fibbia circolare. Su base in legno. Altezza 12,5 cm - Carved in stone. This head is characterised by an elaborate hairdo with a large chignon at the top. The hair is held in place by a strap tied at the back, embellished on the front with a circular buckle. On wood stand. Height 4.92 in. € 200
VENTAGLIO Probabilmente Italia o Egitto, XIX secolo - A FAN Probably Italy or Egypt, 19th Century Carta, con inserto in madreperla, raffigurante una scena di chiaro stampo orientalista in cui le figure di quattro legionari a cavallo si stagliano sullo sfondo di una roccaforte diroccata nel deserto. Firmato A. Rossi. 27 cm aperto - Paper, with insert in mother-of-pearl stone, depicting a clear Orientalist scene in which the figures of four legionnaires stand out against the background of a ruined stronghold in the desert. Signed A. Rossi. 10.63 in. open € 300
TESTA DI BUDDHA Thailandia, periodo Ayutthaya, XVII secolo - A HEAD OF BUDDHA Thailand, Ayutthaya period, 17th century Scolpita in pietra di tonalità grigia, presenta evidenti tracce della originaria laccatura. Su base in legno. Danni alle orecchie e all’ushnisha. Altezza 26 cm Provenienza Acquistato a Bangkok nel 1980. - Carved in grey stone, showing traces of its original lacquer. On wood stand. Damage to the ears and the ushnisha. Height 10.24 in. Provenance Acquired in Bangkok in 1980. € 800
TESTA DI BUDDHA Thailandia, periodo Ayutthaya, XVII secolo - A HEAD OF BUDDHA Thailand, Ayutthaya period, 17th century Scolpita in pietra di tonalità grigia, presenta tracce della laccatura originaria. Su base in legno. Altezza 27 cm Provenienza Acquistato a Bangkok nel 1980. - Carved in grey stone, showing traces of its original lacquer. On wood stand. Height 10.63 in. Provenance Acquired in Bangkok in 1980. € 800
TESTA DI BUDDHA Thailandia, periodo Ayutthaya, XVII secolo - A HEAD OF BUDDHA Thailand, Ayutthaya period, 17th century Scolpita in pietra di tonalità grigia, la resa dei dettagli evidenzia un’espressione di calma e consapevolezza. Su base in legno. Altezza 29 cm Provenienza Acquistato a Bangkok nel 1972. - Carved in grey stone, the details highlight an expression of calm and awareness. On wood stand. Height 11.42 in. Provenance Acquired in Bangkok in 1972. € 800
TRIADE DI DIVINITÀ Cambogia, XII-XIII secolo (?) - A TRIAD OF DEITIES Cambodia, 12th-13th century (?) Scolpita in una pietra di tonalità verde con evidenti intrusioni di mica, la scultura mostra una composizione che vede al centro il Buddha della Medicina Bhaisajyaguru seduto in posizione dhyanasana sulle spire di Muchalinda, le cui sette teste di serpente proteggono la divinità formando una mandorla. Lo affiancano i bodhisattva Lokeshvara e Prajnaparamita. Su base in legno. Consunzione e perdita dei dettagli scultorei. Altezza 13,5 cm - Carved in a green stone with evident intrusions of mica, the sculpture depicts a composition with the Buddha of Medicine Bhaisajyaguru in the centre seated in the dhyanasana position on the coils of Muchalinda, whose seven heads protect the divinity by forming an almond. He is flanked by the bodhisattva Lokeshvara and Prajnaparamita. On wood stand. Wear and loss of details. Height 5.31 in. € 300
TWO 9CT GOLD SIGNET RINGS each set with a tiny ruby coloured stone a 9CT GOLD FANCY BELCHER PATTERN NECKLACE (snapped) 19" (48.2 cm) long, a MODERN 9CT GOLD OVAL LOCKET PENDANT engraved with love birds, an EARLY 20TH CENTURY 9CT GOLD PROPELLER from brooch (as found), A 9CT GOLD MIZPAH ring 18.1 gms gross a 9CT GOLD AND WHITE STONE eternity ring a SILVER DITTO and THREE GILT METAL/ROLLED GOLD ITEMS eleven pieces in total (11)
-
398886 item(s)/page