We found 307192 price guide item(s) matching your search
There are 307192 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
307192 item(s)/page
A collection of items to include a brass mounted spark guard a large brass oil lamp with globe and glass funnel, a collection of other metal ware to include a trivet, candlesticks etc together with a Goofy phone, a Maisto special edition Jaguar S type 1:18 model and a box seat piano stool etc
CIRCA 1815 in the Etruscan style, the body suspended by metal chains from a metal corona, in the form of an urn shaped oil lamp with a band of Greek key pattern to the rim and issuing six branches fitted with candle holders 106cm high, 51cm diameter Note: Designers from the neo-classical era were inspired by the antique bronze lamps discovered in the 18th century. Thomas Hope used light fittings of this form for his interiors at Duchess Street; see, for example, Household Furniture, London, 1807, pl. 4. The use of wood for such an object is highly unusual but not unheard of. A ‘boat-shaped’ hanging light, in wood, is illustrated in Margaret Jourdain, Regency Furniture 1795–1820, London, 1948 edn, fig. 197, and another, formerly with Temple Williams, is shown in Splendor and Elegance, ex’n cat., Boston, 2009, no. 75. Both lamps, and the present example, are constructed with a raised central holder for a ‘flame’ or, as here, for a candle.
19TH CENTURY dark brown patina, on waisted square plinths cast with flower bands, surmounted by acanthus cast urns, issuing a single curved arm and glass shade; together with a PATINATED BRONZE SINGLE ARM COLZA LAMP, 19TH CENTURY, of similar form but with Gothic tracery, all converted to electricity (3) the pair 25cm wide, 40cm high, 12cm deep; the other 28cm wide, 48cm high, 14cm deep
PAIR OF SHEFFIELD PLATE ARMORIAL WINE COOLERS, BY MATTHEW BOULTON EARLY 19TH CENTURY of twin handled campana urn form, the rims chased with acanthus and shells above bodies engraved with a coat of arms with motto ‘Non dormit qui custodit’, on circular bases, with liners, the bases stamped with double sun mark, also with removeable fitted oil reservoirs later converted to electric lamp fittings (2) 24cm diameter, 28cm high (excluding fittings) The Estate of Sir John and Lady Clare Keswick at Portrack House, Dumfriesshire
A pair of Sèvres biscuit porcelain figural oil lamps, late 18th/early 19th century, attributed to Boizot, the figures of Le Philosphe and L'Etude, each sitting and reading atop a Classical lamp with tall neck and narrow spout, raised on marble bases, restoration, 29.5cm high. (2)The figures of Study and Philosphy are based on a drawing by Abbé de Saint-Non (now in the Victoria and Albert Museum).
LONDON, Finsbury Circus, London Institution, 1807, copper by W. Wyon (3), arms of the City, lion crest above, numbers (207*, 363, 918*) engraved below, revs. robed female seated right, lamp of wisdom to right, 43mm, 29.60g, 36.96g, 43.30g (W 2671; D & W 157/435) [3]. Very fine and better £80-£100 --- The first medal was awarded to John Woollam (1788-1869), of Woollam, Hughes & Co, silkmen, 9 Warnford court, Throgmorton street, who was resident at Hampstead and whose family was involved in the founding of the Abbey Silk Mills, St Albans, to where he removed sometime after the 1841 Census; he is buried at St Albans Abbey. The second medal was awarded to Henry Edward Dibbin (1809-47), wine merchant, 3 1/2 Basing lane; he married Anne Bamford, née Ormiston (1810-51) in June 1835 and they had two daughters. The third medal was awarded to Timothy Tyrrell Jr, of Tyrrell, Paine & Layton, solicitors, Guildhall yard.
James Hinks & Sons oil lamp with 'Rd65891' impressed to the base, the brass body decorated with an owl, acorns and oak leaves, with glass funnel and etched glass globular shade, 62cm high approx overall At present, there is no condition report prepared for this lot, this in no way indicates a good condition, please contact the saleroom for a condition report.
Art Deco style brass reading lamp with green moulded glass shade, 24cm high approx overall and a Victorian brass and copper oil lamp with opaline glass shade, 63cm high overall (2) At present, there is no condition report prepared for this lot, this in no way indicates a good condition, please contact the saleroom for a condition report.
Small Selection Of Various Equipment including Royal Navy Officer's belt. Brass, Vic crown RN buckle. Fastening loop absent ... White patent leather baldric sword belt ... Sam Browne, leather sword frog ... Sam Browne, leather shoulder strap attachment ... Brown leather belt, no fittings ... Black, Bakelite ARP lamp shield shade.
TWO TWENTIETH CENTURY ROYAL NAVY SHIPS CONVOY RUNNING LIGHTS AND AN ELECTRIC MINERS LAMP, the ships lamps are port and starboard and features a solid brass cage with red and blue glass lenses and brass hoisting brackets, the single lamp is a Submarine safety lamp made by McGeoch and is model number 0583-900-4090, none of the lamps have been tested, Customers must satisfy themselves prior to sale in regards to conditions and authenticity, viewing is advised, condition reports are available on request, Customers must satisfy themselves prior to sale in regards to conditions and authenticity, viewing is advised, condition reports are available on request
2 Künstlergläser Hubert Koch. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes farbloses und 1x blau-grünes Glas, Glasemailaufschmelzung. H 16 und 17,5 cm. Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:29 Uhr (CET) 2 artist glasses Hubert Koch. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and before the lamp blown colorless and 1x blue-green glass, glass enamel fusion. H 16 and 17.5 cm. German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces and echoes of natural forms, has received numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:29 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Elegante Plafonnier. 20. Jh. Messing, Glas mit Milchglas-Innen- und Außenfang. L ca. 32 cm, Ø 18,5 cm. 1-flammige Deckenlampe mit tellerförmiger Halterung und hexagonalem Lampenschirm; Glasschirm mit Rillendekor und Ornamenten in Scherenschnittoptik. Halterung leicht gedellt, Glasrand mit kleinen Chips, Ornamente etwas berieben. Elektrifiziert, Funktion nicht geprüft. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:52 Uhr (CET)Elegant plafonnier. 20th century Brass, glass with frosted glass inner and outer rim. L approx. 32 cm, Ø 18.5 cm. 1-light ceiling lamp with plate-shaped holder and hexagonal lampshade; glass shade with grooved decoration and ornaments in silhouette look. Holder slightly dented, glass rim with small chips, ornaments somewhat rubbed. Electrified, function not tested. Call time 22 | Feb 2024 | probably 18:52 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Künstlergläser. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. 1x signiert "HK", 1x unsigniert. KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Vor der Lampe geblasenes Glas. 1x Zylinderflasche aus blauem Glas (H 21 cm). / 1x Vase in Form eine Cognacschwenkers mit aufgeschmolzenen Tropfen (H 17 cm). Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:23 Uhr (CET) 2 artist glasses. Lauscha. From 1973 - early 21st century. 1x signed "HK", 1x unsigned. KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Blowed glass in front of the lamp. 1x Cylinder bottle made of blue glass (H 21 cm). / 1x vase in the shape of a cognac snifter with melted drops (H 17 cm). German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces and echoes of natural forms, has received numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | probably 18:23 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Künstlerglasvasen. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes Glas, Glasemailaufschmelzung. H 11,5, 12 und 17 cm. Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:27 Uhr (CET) 3 artist glass vases. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown glass before the lamp, glass enamel fusion. H 11.5, 12 and 17 cm. German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:27 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Art-déco-Vase. Sabino. Maurius Ernst Sabino, Paris, signiert, um 1930. Frankreich. Bernsteinfarbenes, formgepresstes und teils mattiertes Glas. H 29,5 cm. Ovoider Korpus mit bogenförmig segmentierter Wandung und stilisiertem Floralrelief; ausgekugelter Abriss. Bohrung im unteren Bereich der Wandung; zum Lampenfuß umgearbeitet. 1 minimale Randbestoßung. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:07 Uhr (CET)Art deco vase. Sabino. Maurius Ernst Sabino, Paris, signed, around 1930. France. Amber-colored, molded and partly frosted glass. H 29.5 cm. Ovoid body with arched segmented wall and stylized floral relief; dislocated cut. Hole in the lower part of the wall; reworked into a lamp base. 1 minimal edge bump. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | probably 18:07 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Deckenlampe mit Schattenrissen von Tänzerinnen. 1. Hälfte 20. Jh. Messing patiniert, Milchglas, schwarz gedruckte Silhouettenbilder. L 86 cm, Ø 16 cm. Am Baldachin und geprägten Kettengliedern hängende Lampe mit spitz zulaufendem, 6-eckigem Glasschirm; auf allen Seiten die gleiche Tänzerin. Baldachin lose, Hängehaken fehlt, Metall leicht verschmutzt. Funktion nicht geprüft. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:51 Uhr (CET)Ceiling lamp with silhouettes of dancers. 1st half 20th century Brass patinated, frosted glass, black printed silhouette images. L 86 cm, Ø 16 cm. Lamp hanging from a canopy and embossed chain links with a tapered, hexagonal glass shade; the same dancer on all sides. Canopy loose, suspension hook missing, metal slightly soiled. Function not tested. Call time 22 | Feb 2024 | probably 18:51 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Eleganter Deckenlüster. Mitte 20. Jh. Messing, Prismenbehang. L ca. 100 cm, Ø ca. 32 cm. 4-flammige, tropfenförmige Hängelampe mit reichem Prismenbehang an Messinggestell mit antikisierendem Reliefdekor und Palmettenbaldachin. Metall mit leichten Korrosionsspuren. Elektrifiziert, mit Netzstecker, Funktion nicht geprüft. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:46 Uhr (CET)Elegant ceiling chandelier. Mid 20th century Brass, prismatic hanging. L approx. 100 cm, Ø approx. 32 cm. 4-light, drop-shaped hanging lamp with rich prism pendant on brass frame with antique-style relief decoration and palmette canopy. Metal with slight traces of corrosion. Electrified, with mains plug, function not tested. Call time 22 | Feb 2024 | probably 18:46 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Design-Lampenpaar mit rechteckigen Lampenschirmen. Farbloses und durchscheinend kupferfarbenes Glas, Kunststoffschirm. 47 x 35 x 15 cm. Im Stil von Jacques Adnet, Baccarat, gestaltete Tischlampen. Auf Kugelfüßen stehende Plinthe, rhombisch geschnittener Säulenschaft mit Abakus. 1-flammige Schraubfassung im quaderförmigen gelben Schirm mit optischer Wellenstruktur. Jünger verkabelt. Funktionstüchtig. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:40 Uhr (CET)Design lamp pair with rectangular lampshades. Clear and translucent copper-colored glass, plastic shade. 47 x 35 x 15 cm. Table lamps designed in the style of Jacques Adnet, Baccarat. Plinth standing on ball feet, rhombic cut column shaft with abacus. Single-flame screw socket in a rectangular yellow shade with an optical wave structure. Wired for disciples. Functional. Call time 22 | Feb 2024 | probably 18:40 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Tischlampe im Empire-Stil. Um 1860. Bronze, Messingblech geschwärzt, Kunststoffschirm. H 43 cm, Ø 26 cm. Nachträglich elektrifizierte Petroleumlampe mit 3-seitiger Plinthe, 3 schlanken Füßen als Geiß-Monopodien am halbkugeligen schwarzen Tank. Am Brenner montierte Schraubfassung im trapezförmigen Schirm (außen schwarz, innen goldfarben). Funktionstüchtig. Provenienz : Sammlungsnachlass aus Hannover. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:33 Uhr (CET)Empire style table lamp. Around 1860. Bronze, blackened sheet brass, plastic shade. H 43 cm, Ø 26 cm. Petroleum lamp, subsequently electrified, with 3-sided plinth, 3 slender feet as goat monopodia on a hemispherical black tank. Screw socket mounted on the burner in the trapezoidal shade (black outside, gold-colored inside). Functional. Provenance : Collection estate from Hanover. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | probably 18:33 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Seltene Harzer Froschlampe als Beamtenlampe. Auf dem Schild Monogramm "RHR" und Datum "1790". Messing (gegossener Messingtopf mit angelöteter Deckplatte), Haken und Bügel aus Schmiedeeisen. Topf: 2 x 13,4 x 9,2 cm. H gesamt 13 cm. Ehrengeleucht für den Rübölbrand mit Dochtschnaupe am geschlossenen Topf; am Schiebedeckel Hülse für den Dochtstocher an der Messingkette. Innen am Boden angelötete Messing-Dochtzunge. Im hinteren Griffloch des Topfes mittels Eichelschraube montierter Bügel mit dreieckigem Schild, daran dreifach angenietetes Messingschild mit 4 Zierlöchern und 3 Kreuzen an der Oberkante sowie Gravur. Am Messingwirbel mit Eichel-Drehlager und S-förmigem Zwischenglied befestigter Tragspitzhaken. Wenige Alters-/Gebrauchsspuren. Literatur : Bilderatlas historischer Harzer Grubenlichter, S. 102 ff. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:31 Uhr (CET)Rare Harz frog lamp as an official lamp. On the shield monogram "RHR" and date "1790". Brass (cast brass pot with soldered cover plate), wrought iron hook and bracket. Pot: 2 x 13.4 x 9.2 cm. H total 13 cm. Honorary lamp for firing the oil with wick snuffer on the closed pot; on the sliding lid, sleeve for the wick holder on the brass chain. Brass wick tongue soldered to the inside of the base. A bracket with a triangular escutcheon mounted in the rear grip hole of the pot by means of an acorn screw, a triple riveted brass escutcheon with 4 decorative holes and 3 crosses on the upper edge as well as engraving. The brass swivel with acorn pivot bearing and S-shaped intermediate link attached to the carrying point hook. Some signs of age/use. Literature : Bilderatlas historischer Harzer Grubenlichter, p. 102 ff. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:31 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Künstlerglasvasen. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes, farbloses und 2x hellblaues Glas, Glasemailaufschmelzung. H 14, 14,5 und 18 cm. Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:25 Uhr (CET) 3 artist glass vases. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown before the lamp, colorless and 2x light blue glass, glass enamel fusion. H 14, 14.5 and 18 cm. German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:25 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Art-déco-Duftlampe. Heubach. Quadratmarke "Aladin", um 1930. Polychrom bemalt. H 19,5 cm. An einem durchbrochenen Gefäß hockender Halbakt einer Tänzerin im ägyptischen Kostüm. Elektrifiziert (Funktion nicht geprüft). Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:30 Uhr (CET)Art deco fragrance lamp. Heubach. Square mark "Aladin", around 1930. Polychrome painted. H 19.5 cm. A half-nude dancer in Egyptian costume squatting on an openwork vessel. Electrified (function not tested). Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:30 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Puppenstube als Schlafzimmer. Um 1900. Holz, außen weiß gestrichen, innen nachtapeziert. 33 x 55 x 29 cm. Trapezförmiges 1-Raum-Gehäuse mit 3 Fenstern, Gardinen und Deckenlampe. Eingerichtet mit 4 originalen, cremefarbenen Manufakturmöbeln: Doppelbett, Kleiderschrank, Kommode und Frisiertisch. Dazu 3 Püppchen, kleines Pianobaby und zahlreiches Zubehör. Altersspuren, Außenanstrich partiell abgeblättert, 1 Sprung im Glas, Möbel teils nachgestrichen. Provenienz : Sammlungsnachlass aus Hannover. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 11:51 Uhr (CET)Doll's house as a bedroom. Around 1900. Wood, painted white on the outside, wallpapered on the inside. 33 x 55 x 29 cm. Trapezoidal 1-room cabinet with 3 windows, curtains and ceiling lamp. Furnished with 4 original, cream-colored manufactory furniture: double bed, closet, chest of drawers and dressing table. Plus 3 little dolls, small baby piano and numerous accessories. Signs of age, exterior paint partially peeled off, 1 crack in the glass, furniture partially repainted. Provenance : Collection estate from Hanover. Call time 22 | Feb 2024 | presumably 11:51 am (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Künstlerglasvasen und 1 -glasobjekt. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes farbloses und blaues Glas, Glasemailaufschmelzung. Vasen (H 16 und 19,5 cm), Glasobjekt (L 16 cm). Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:22 Uhr (CET) 2 artist glass vases and 1 glass object. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and pre-lamp blown colorless and blue glass, glass enamel fusion. Vases (H 16 and 19.5 cm), glass object (L 16 cm). German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:22 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
4 Kerzenleuchter, 1 Lampe mit Leuchterfuß und 1 Ständer. 19. Jh., Ständer 20. Jh. Bronze, Messingblech schwarz lackiert. H Lampe 37 cm, H Leuchter maximal 22 cm. Paar frühe Biedermeier-Bronzeleuchter und ähnlicher Einzelleuchter mit feinen Relieffriesen und geriffeltem Säulenschaft aus schwarzem Messingblech. / Leuchter im Empire-Stil mit feinen Relieffriesen und geriffeltem konischen Schaft. Nachträglich zur Lampe umgearbeitet mit gewachster Papp-Kerzenhülse an 1-flammiger Schraubfassung sowie weißem Aufsteck-Kunststoffschirm. / 1 Nachtlicht. / 1 klappbarer Ständer in der Art des Jugendstils. Lampe hat Wackelkontakt. Provenienz : Sammlungsnachlass aus Hannover. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 14:07 Uhr (CET)4 candlesticks, 1 lamp with candlestick base and 1 stand. 19th century, stand 20th century Bronze, black lacquered sheet brass. H lamp 37 cm, H candlestick maximum 22 cm. Pair of early Biedermeier bronze chandeliers and similar single chandelier with fine relief friezes and fluted column shaft made of black sheet brass. / Empire-style chandelier with fine relief friezes and fluted conical shaft. Subsequently converted into a lamp with waxed cardboard candle holder on a single-flame screw socket and white plastic shade / 1 night light / 1 hinged stand in the Art Nouveau style. Lamp has loose contact. Provenance : Collection estate from Hanover. Call time 22 | Feb 2024 | probably 14:07 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
ALLION, L Jugendstil-Tänzerin als LampenfigurMetallguss mit Resten einer Versilberung. Bezeichnet. H 44 cm. Stehende junge Frau im Etuikleid, das sich nach antikem Vorbild wie ein Segel über sie wölbt. In dieser weiß lackierten Wölbung versteckte Reste einer Fassung ohne Verkabelung. 1 Arm angebrochen, 1 kleiner Ausbruch am Fuß, Reste einer zumeist entfernten hellen Lackfassung, einige Alters-/Gebrauchsspuren. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 14:34 Uhr (CET) ALLION, L Art Nouveau dancer as a lamp figurineCast metal with remnants of silver plating. Marked. H 44 cm. Standing young woman in a sheath dress, which arches over her like a sail in an antique style. In this white lacquered arch hidden remains of a socket without wiring. 1 arm broken, 1 small break at the foot, remains of a mostly removed light lacquer socket, some signs of age/use. Call time 22 | Feb 2024 | probably 14:34 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Kleiner Salon im französischen Stil. Holz, teils alt tapeziert. 20 x 35 x 20 cm. Trapezförmiges 1-Raum-Gehäuse mit jünger ergänzter Tapete und Fußbodenpapier in Fliesenoptik. Eingerichtet mit Kommode, Zinnofen, Tisch, Sofa und 2 Sesseln mit rotem Samtbezug. Dazu 3 damenhafte Ganzbiskuit-Püppchen und zahlreiches Zubehör (Deckellampe, silberfarbenes Glasservice etc). Provenienz : Sammlungsnachlass aus Hannover. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 11:43 Uhr (CET)Small salon in French style. Wood, partly old wallpaper. 20 x 35 x 20 cm. Trapezoidal 1-room cabinet with recently added wallpaper and tile-look floor paper. Furnished with chest of drawers, pewter stove, table, sofa and 2 armchairs with red velvet upholstery. With 3 ladylike all-bisque dolls and numerous accessories (ceiling lamp, silver-colored glass service etc). Provenance : Collection estate from Hanover. Call time 22 | Feb 2024 | probably 11:43 am (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Künstlerglasvasen. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes farbloses und blaues Glas, Glasemailaufschmelzung. H 10,5, 15 und 19,5 cm. Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:26 Uhr (CET)3 artist glass vases. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown clear and blue glass in front of the lamp, glass enamel fusion. H 10.5, 15 and 19.5 cm. German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glasses, in which he often juxtaposes undecorated surfaces and echoes of natural forms, have received numerous awards. "In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:26 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Künstlerglasvasen und 1 -flasche. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes Glas, Glasemailaufschmelzung. 2 Vasen aus farblosem und blauem Glas (H ca. 12 cm). / 1 Flasche aus farblosem Glas (H 16,5 cm). Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:26 Uhr (CET) 2 artist glass vases and 1 bottle. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown glass before the lamp, glass enamel fusion. 2 vases made of clear and blue glass (h approx. 12 cm). / 1 bottle made of colorless glass (H 16.5 cm). German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | probably 18:26 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.

-
307192 item(s)/page