Mars mit Putten. Meissen. Knaufschwerter, ab 1850-1924, 1. Wahl. Modell-Nr.: D 1. Aus einer Serie von 4 Göttergruppen mit Amoretten. Entwurf: 1770. ACIER, Michel Victor(1736 Versailles - 1799 Dresden) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 20 cm. Darstellung des Kriegsgottes Mars mit Helm, Rüstung und Dolch, ihn flankierend drei Putten mit Attributen des Gottes. Restauriert. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 16:33 Uhr (CET)Mars with putti. Meissen. Pommel swords, from 1850-1924, 1st choice. Model no.: D 1, from a series of 4 groups of gods with cupids. Design: 1770 ACIER, Michel Victor(1736 Versailles - 1799 Dresden) Polychrome painted, gilt. H 20 cm. Depiction of the god of war Mars with helmet, armor and dagger, flanked by three putti with attributes of the god. Restored. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | probably 16:33 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
628738 Preisdatenbank Los(e) gefunden, die Ihrer Suche entsprechen
628738 Lose gefunden, die zu Ihrer Suche passen. Abonnieren Sie die Preisdatenbank, um sofortigen Zugriff auf alle Dienstleistungen der Preisdatenbank zu haben.
Preisdatenbank abonnieren- Liste
- Galerie
-
628738 Los(e)/Seite
Elegante Silberkanne. Gorham. Firmenstempel/Sterling gepunzt, mit Zusatz "Patent 1915". Anfang 20. Jh. USA. Modellnr. A 9711. Sterlingsilber. H 23,5 cm. 426 g. Konische Mokkakanne mit facettierter Wandung, Monogrammgravur GP und Ebenholzgriff. Leichte Gebrauchsspuren, Knauf etwas schief. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:49 Uhr (CET)Elegant silver jug. Gorham. Company stamp/Sterling hallmarked, with addition "Patent 1915". Early 20th century USA. Model no. A 9711. Sterling silver. H 23.5 cm. 426 g. Conical mocha pot with faceted wall, monogram engraving GP and ebony handle. Slight signs of wear, knob slightly crooked. Call time 21 | Feb 2024 | probably 19:49 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Orientale als Zahnbürstenhalter. Rauenstein. Rote Fähnchenmarke Rn und Stempelmarke "D.R.G.M.", um 1930. Modell-Nr.: 2991. Polychrom bemalt. H 10 cm. Groteske Figur eines afrikanischen Knaben mit Turban. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:37 Uhr (CET)Orientale as a toothbrush holder. Rauenstein. Red flag mark Rn and stamp mark "D.R.G.M.", around 1930. model no.: 2991. Polychrome painted. H 10 cm. Grotesque figure of an African boy with turban. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:37 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
6 Teller mit Weichmalerei. KPM Berlin. Zeptermarke und roter Reichsapfel , Anfang 20. Jh. Polychrom bemalt, goldstaffiert. Ø 21 cm. Modell "Altozier". 6 Brotteller mit feiner, aquarellartiger Blumenmalerei. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:51 Uhr (CET)6 plates with soft painting. KPM Berlin. Sceptre mark and red orb, early 20th century Polychrome painted, decorated in gold. Ø 21 cm. Model "Altozier". 6 bread plates with fine, watercolor-like flower painting. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:51 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Türke mit Wasserpfeife. Meissen. Schwertermarke, Jahreszeichen 1990, 1. Wahl. Modell-Nr.: A 1147. Entwurf: 1926. SCHEURICH, Paul (1883 New York - 1945 Brandenburg an der Havel) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 6,5 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:04 Uhr (CET)Turk with a water pipe. Meissen. Sword mark, year mark 1990, 1st choice. Model no.: A 1147. design: 1926. SCHEURICH, Paul (1883 New York - 1945 Brandenburg an der Havel) Polychrome painted, gilt. H 6.5 cm. Call time 23. | Feb 2024 | presumably 19:04 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
"Liebeszauber" und "Rosen". Rosenthal. Marke Kunstabteilung Stammwerk Selb, um 1920. Bezeichnet. Entwurf: 1913. CAASMANN, Albert (1886 Berlin - 1968 Brandenburg/Havel) Unterglasurbemalung. H je 24,5 cm. 1x Modell-Nr. K 304: Jugendstil-Plastik einer jungen Frau im langen Kleid, eine kleine Elfe an den Händen haltend. / 1x Modell-Nr.: K 303: stehende junge Frau, an einem Rosenstrauß riechend. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:41 Uhr (CET)"Love magic" and "roses". Rosenthal. Mark from the art department at the main factory in Selb, around 1920, marked. Design: 1913. CAASMANN, Albert (1886 Berlin - 1968 Brandenburg/Havel) Painted underglaze. H 24.5 cm each. 1x model no. K 304: Art Nouveau sculpture of a young woman in a long dress, holding a small elf by the hands / 1x model no.: K 303: standing young woman, smelling a bouquet of roses. Call time 23 | Feb 2024 | presumably 19:41 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Leuchter mit Weichmalerei. KPM Berlin. Zeptermarke und roter Reichsapfel, Jahreszeichen 1907. Entwurf: 1890. SCHLEY, Paul (1854 Berlin - 1942) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 27,5 cm. Modell "3563". Vasenartiger Schaft, daran zwei Rokoko-Frauenköpfe über durchbrochenen Henkeln, rocaillereliefierte Tülle, Rundfuß. Auf dem Schaft farbenkräftige Blütenweichmalerei mit Mohn und Hundsrosen. Schleifenenden an den Damenköpfen restauriert. Literatur : Dietz (2013), S. 272/Kat.-Nr. L 14 und L 15. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:51 Uhr (CET)Chandelier with soft painting. KPM Berlin. Sceptre mark and red imperial orb, year mark 1907. Design: 1890. SCHLEY, Paul (1854 Berlin - 1942) Polychrome painted, decorated in gold. H 27.5 cm. Model "3563". Vase-like shaft with two rococo women's heads above openwork handles, rocaille spout, round base. The shaft with colorful flower soft painting with poppies and dog roses. Restored bow ends on the women's heads. Literature : Dietz (2013), p. 272/cat. no. L 14 and L 15. Call time 23 | Feb 2024 | probably 18:51 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Dame mit Windhunden. Royal Dux. Rosa Dreiecksmarke, um 1930. Modell-Nr.: 3046. Kobaltblau und farbig bemalt, Goldstaffage. H 37,5 cm. Art-déco-Gruppe einer jungen Dame mit zwei Windhunden. Minimaler Goldabrieb. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:34 Uhr (CET)Lady with greyhounds. Royal Dux. Pink triangular mark, around 1930. model no.: 3046. Cobalt blue and color painted, gold decoration. H 37.5 cm. Art deco group of a young lady with two greyhounds. Minimal gold abrasion. Call time 23 | Feb 2024 | probably 18:34 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Gärtnerknabe mit Weinbütte. Meissen. Schwertermarke, Jahreszeichen 1987, 1. Wahl. Modell-Nr.: 60356 (alt 29). Entwurf: 1750/60. KAENDLER, Johann Joachim (1706 Dresden - 1775 Meißen) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 13,5 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 16:46 Uhr (CET)Gardener's boy with wine vat. Meissen. Sword mark, year mark 1987, 1st choice. Model no.: 60356 (old 29). Design: 1750/60. KAENDLER, Johann Joachim (1706 Dresden - 1775 Meissen) Polychrome painted, gilt. H 13.5 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 16:46 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Pierrette mit Gitarre. Schwarzburger Werkstätten. Geprägte Schriftmarke und Prägemarke Schnürender Fuchs, vor 1926. Bezeichnet. Modell-Nr.: U 108. Entwurf: 1914. CHAROL, Dorothea (1889 Odessa - 1963 London) Polychrom bemalt. H 32 cm. Rechter Fuß restauriert. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:42 Uhr (CET)Pierrette with guitar. Schwarzburger Werkstätten. Embossed script mark and embossed mark Schnürender Fuchs, before 1926. marked. Model no.: U 108. design: 1914. CHAROL, Dorothea (1889 Odessa - 1963 London) Painted polychrome. H 32 cm. Right foot restored. Call time 23 | Feb 2024 | probably 18:42 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Seltene große Figur: Minerva. Meissen. 1880-1923. Modell-Nr. F 30 x. Höhe: 37,5 cm. Modell von Michel Victor Acier 1779. Aus dem Tafelaufsatz für Prinz Heinrich von Preussen (1726 Berlin - 1802 Rheinsberg, preussischer General). Pendant zu Modell-Nr. F 29 "Mars". Farbig bemalt, gold staffiert. Ritzmarke, Pressmarke, Malermarke, Schwertermarke. Obere Hälfte der Figur und seitlich ein Teil des Umhangs, Blätter, teils sichtbar alt restauriert, Schildmontierung und Metallstab ergänzt. Acier, Bildhauer und Modelleur, studierte an der Akademie in Paris. 1764-1781 selbstständiger Modellmeister an der Porzellanmanufaktur Meissen * Partnerauktion Bergmann. Literatur : Bergmann (2014) Katalog-Nr. 349. Provenienz : Hessische Privatsammlung. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:35 Uhr (CET)Rare large figurine: Minerva. Meissen. 1880-1923. model no. F 30 x. Height: 37.5 cm. Model by Michel Victor Acier 1779. From the centerpiece for Prince Henry of Prussia (1726 Berlin - 1802 Rheinsberg, Prussian general). Counterpart to model no. F 29 "Mars". Painted in color, painted gold. Incised mark, impressed mark, painter's mark, sword mark. Upper half of the figure and part of the cape on the side, leaves, partly visibly restored, shield mount and metal rod replaced. Acier, sculptor and modeller, studied at the academy in Paris. 1764-1781 independent model master at the Meissen porcelain manufactory * Partner auction Bergmann. Literature : Bergmann (2014) catalog no. 349. Provenance : Hessian private collection. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | probably 15:35 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Tänzerinnen. Schaubach. Verschiedene Stempelmarken Schaubach-Kunst, Wallendorf, 1928-1953 und 1989. Teils Biskuit, farbig staffiert, teils Aufglasurmalerei. H 23,5 und 30,5 cm. 1x Art-déco-Tänzerin in orientalischer Kleidung (H 23,5 cm). / 1x Modell-Nr. 529: Ausdruckstänzerin im Ausfallschritt. 1 Finger bestoßen. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:31 Uhr (CET)2 dancers. Schaubach. Various stamp marks Schaubach-Kunst, Wallendorf, 1928-1953 and 1989. Part bisque, painted in color, partly overglaze painting. H 23.5 and 30.5 cm. 1x art deco dancer in oriental dress (h 23.5 cm). / 1x model no. 529: Expressive dancer in lunge. 1 finger bumped. Call time 23 | Feb 2024 | presumably 18:31 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Allegorie der Geometrie. Meissen. Schwertermarke am Sockel, um 1750. Modell-Nr.: 1751. Entwurf: 1751. KAENDLER, Johann Joachim(1706 Dresden - 1775 Meißen) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 11,5 cm. Ein Blatt mit geometrischen Figuren aufrollender Putto. Sockelkante, 1 Blattecke, rechte Fußspitze und 2 Finger bestoßen. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 12:39 Uhr (CET)Allegory of geometry. Meissen. Sword mark on the base, around 1750. Model no.: 1751. Design: 1751. KAENDLER, Johann Joachim(1706 Dresden - 1775 Meissen) Polychrome painted, gilt. H 11.5 cm. A leaf with geometric figures curling up putto. Base edge, 1 corner of the leaf, right foot tip and 2 fingers chipped. Call time 23 | Feb 2024 | probably 12:39 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Bologneser Hund. Meissen. 1880-1923. Modell-Nr. C 26 (neue Form-Nr. 78726). Höhe: 15 cm. Modell von Johann Joachim Kaendler 1769. Naturalistisch bemalt. Ritzmarke, Schwertermarke. Eine Zehe, Schwanz von unten bestoßen, eine Pfote restauriert. Kaendler 1769: "Ein neues Modell als einen Pologneßer Hund modelliret, Von Ziemlicher größe, welcher wegen seiner Seltsamen gestalt sehr mühsam gewesen". Meissen-Manufaktur-Preis: 2790,- Euro * Partnerauktion Bergmann. Literatur : Bergmann (2014) Katalog-Nr. 566. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:39 Uhr (CET)Bolognese dog. Meissen. 1880-1923. model no. C 26 (new shape no. 78726). Height: 15 cm. Model by Johann Joachim Kaendler 1769. Naturalistically painted. Incised mark, sword mark. One toe, tail bumped from below, one paw restored. Kaendler 1769: "Ein neues Modell als einen Pologneßer Hund modelliret, Von Ziemlicher grösse, welcher wegen seiner Seltsamen gestalt sehr mühsam gewesen". Meissen manufactory price: 2790,- Euro * Partner auction Bergmann. Literature : Bergmann (2014) catalog no. 566. Call time 23 | Feb 2024 | probably 15:39 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Liegender Jagdhund. Rosenthal. Marke Zweigwerk Bahnhof Selb, um 1930, mit Schleifstrich. Bezeichnet. Modell-Nr.: 172. Entwurf: um 1924. FLINSCH, Margot Unterglasurbemalung. L 28 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:52 Uhr (CET)Lying hunting dog. Rosenthal. Mark Zweigwerk Bahnhof Selb, around 1930, with grinding mark. Inscribed. Model no.: 172. design: around 1924. FLINSCH, Margot Painted underglaze. L 28 cm. Call time 23 Feb 2024 | probably 19:52 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Jagdgruppe aus dem Schwarzburger Tafelaufsatz. Schwarzburger Werkstätten. Geprägte Fuchsmarke, Ritzmonogramm "S.H.", 2. H. 20. Jh. Modell-Nr.: U 201. Entwurf: 1912. THIEM, Otto (1876 Ilmenau -1956) Weiß. H 31 cm. Treibergruppe mit Hütehund, rechts vorn zu sehen Schieferdecker Lui Kessel. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:43 Uhr (CET)Hunting group from the Schwarzburg centerpiece. Schwarzburg workshops. Embossed fox mark, incised monogram "S.H.", 2nd H. 20th century Model no.: U 201. Design: 1912. THIEM, Otto (1876 Ilmenau -1956) White. H 31 cm. Group of herdsmen with herding dog, with Lui Kessel. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:43 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Junge Frau am Spiegel. Royal Dux. Ungemarkt, Anfang 20. Jh. Modell-Nr.: 1489. Biskuit, farbstaffiert. H 42 cm. Auf einer Treppe vor einem Spiegel stehende junge Frau mit Korb. Spiegel ergänzt. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 17:55 Uhr (CET)Young woman at the mirror. Royal Dux. Marketed, early 20th century. Model no.: 1489. Biscuit, painted. H 42 cm. Young woman with basket standing on a staircase in front of a mirror. Mirror added. Call time 23 | Feb 2024 | probably 17:55 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Vitrinentassen. KPM Berlin. Polychrom bemalt, goldstaffiert. 1x Zeptermarke, um 1775: Glockentasse (H 6,5 cm) mit der schauseitigen Darstellung des ligierten, von Lorbeerzweigen umrankten Monogramms "FR" (= Fridericus Rex), im Spiegel der Untertasse (Ø 13 cm) Zepter und Fanfare mit dem Schriftband "Vive le Roi". / 1x Zeptermarke, Anfang 20. Jh., ohne Malereimarke, Modell "Neuzierat": Tasse (H 7 cm) und Untertasse (Ø 13 cm) mit Blumenmalerei. / 1x Zeptermarke und roter Reichsapfel, 2. H. 20. Jh.: gefußter, ovoider Becher (H 14 cm) mit zwei Schlangenhenkeln und ergänzter Untertasse (Ø 14 cm). Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:22 Uhr (CET)3 vitrine cups. KPM Berlin. Polychrome painted, decorated in gold. 1x sceptre mark, around 1775: bell-shaped cup (h 6.5 cm) with the ligatured monogram "FR" (= Fridericus Rex) surrounded by laurel branches on the front, sceptre and fanfare with the inscription "Vive le Roi" in the mirror of the saucer (Ø 13 cm). / 1x sceptre mark, early 20th century, without painter's mark, "Neuzierat" model: cup (h 7 cm) and saucer (Ø 13 cm) with flower painting / 1x sceptre mark and red orb, 2nd half 20th century.: footed, ovoid cup (h 14 cm) with two serpentine handles and a supplemented saucer (Ø 14 cm). Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:22 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
SINTENIS, Renée(1888 Glatz - 1965 Berlin) FuchsRadierung. Bleistiftsignatur. Druckplatte: 28,5 x 20 cm. Gerahmt & hinter Glas : 46,5 x 36 cm. Deutsche Bildhauerin, Medailleurin und Grafikerin, die nach Käthe Kollwitz als zweite Frau in den Deutschen Künstlerbund aufgenommen wurde. Unter nationalsozialistischer Diktatur wurde ihr Werk als "entartet" diffamiert. Sie modellierte die Vorlage des Berlinale-Preises, den "Berlinale-Bär". Aufrufzeit 24. | Feb 2024 | voraussichtlich 11:36 Uhr (CET) SINTENIS, Renée(1888 Glatz - 1965 Berlin) FuchsEtching. Pencil signature. Print plate: 28.5 x 20 cm. Framed & behind glass : 46.5 x 36 cm. German sculptor, medalist and graphic artist who was the second woman after Käthe Kollwitz to be admitted to the Deutscher Künstlerbund. Under the National Socialist dictatorship, her work was defamed as "degenerate". She modeled the model for the Berlinale Prize, the "Berlinale Bear". Call time 24 | Feb 2024 | presumably 11:36 am (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Künstlerglasvasen und 1 -glasobjekt. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes farbloses und blaues Glas, Glasemailaufschmelzung. Vasen (H 16 und 19,5 cm), Glasobjekt (L 16 cm). Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:22 Uhr (CET) 2 artist glass vases and 1 glass object. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and pre-lamp blown colorless and blue glass, glass enamel fusion. Vases (H 16 and 19.5 cm), glass object (L 16 cm). German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:22 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Armbanduhr: Seamaster in Gold. OMEGA. 585er Gelbgold (14 kt). ø 34 mm. 94 Gramm. Automatikwerk, Zifferblatt mit applizierten Strichmarkierungen, große Sekunde, Datum-Fenster. Original-Gold-Armband mit Faltschließe. Zeitloses klassisches Modell aus den Anfängen der Seamaster-Produktion. Im Kurzeit-Test funktionstüchtig. Die Uhr ist über einen langen Zeitraum nicht bewegt worden, für Funktion und Gangenauigkeit können wir keine Garantie übernehmen * Partnerauktion Bergmann. Provenienz : Süddeutsche Privatsammlung. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 20:17 Uhr (CET) Wristwatch: Seamaster in gold. OMEGA. 585 yellow gold (14 ct). ø 34 mm. 94 grams. Automatic movement, dial with applied hour markers, large second, date window. Original gold bracelet with folding clasp. Timeless classic model from the early days of Seamaster production. Functioning in the short time test. The watch has not been moved for a long period of time, we cannot guarantee function and accuracy * Partner auction Bergmann. Provenance : South German private collection. Call time 23. | Feb 2024 | presumably 20:17 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Künstlerglasvasen. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes farbloses und blaues Glas, Glasemailaufschmelzung. H 10,5, 15 und 19,5 cm. Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:26 Uhr (CET)3 artist glass vases. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown clear and blue glass in front of the lamp, glass enamel fusion. H 10.5, 15 and 19.5 cm. German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glasses, in which he often juxtaposes undecorated surfaces and echoes of natural forms, have received numerous awards. "In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:26 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Art-déco-Dose. KPM Berlin. 1920. ø 10,5 cm. Modell von Max Dürschke (1875-nach 1955). Ornamentales Golddekor, farbige Bemalung monogrammiert: MD in Ligatur. Blaue Zeptermarke, rote Reichsapfelmarke, schwarze Malermarke, Pressmarken. Dürschke, Porzellanmaler, Maler, studierte an den Akademien in Breslau und Berlin. 1898-1930 für KPM Berlin tätig * Partnerauktion Bergmann. Literatur : Treskow (1971) Seite 255. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:53 Uhr (CET)Art deco box. KPM Berlin. 1920. ø 10.5 cm. Model by Max Dürschke (1875-after 1955). Ornamental gold decoration, colored painting monogrammed: MD in ligature. Blue sceptre mark, red imperial orb mark, black painter's mark, press marks. Dürschke, porcelain painter, studied at the academies in Breslau and Berlin. 1898-1930 worked for KPM Berlin * Partner auction Bergmann. Literature : Treskow (1971) page 255. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | probably 18:53 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Schäfer. Meissen. 1860-1890. Modell-Nr. 1296 (neue Form-Nr. 61074). Höhe: 27 cm. Modell von Johann Joachim Kaendler und Mitarbeiter 1750. Pendant zu Modell-Nr. 1295. Farbig bemalt, gold staffiert. Ritzmarke, Pressmarke, Malermarke, Schwertermarke. Ein Henkel, eine Umhangkante, eine Rockecke, Sockelrand partiell, restauriert. Meissen-Manufaktur-Preis: 6042,- Euro * Partnerauktion Bergmann. Literatur : Bergmann (2017) Katalog-Nr. 1277. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:34 Uhr (CET)Shepherd. Meissen. 1860-1890. model no. 1296 (new shape no. 61074). Height: 27 cm. Model by Johann Joachim Kaendler and co-workers 1750. Pendant to model no. 1295. Painted in color, gold painted. Incised mark, impressed mark, painter's mark, sword mark. One handle, one cape edge, one skirt corner, base rim partially restored. Meissen manufactory price: 6042,- Euro * Partner auction Bergmann. Literature : Bergmann (2017) catalog no. 1277. Call time 23 | Feb 2024 | probably 15:34 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Skalargruppe und Skalar. Rosenthal. Marke Kunstabteilung Stammwerk Selb, 20. Jh. Bezeichnet. Modell-Nr.: 1636 und 1637. Entwurf: 1937. HEIDENREICH, Fritz (1895 Mähring - 1966 Selb) Unterglasurbemalung. H 38 und 19 cm.Skalargruppe: Haarriss in 1 Blatt, 1 Blatt mit Chip.Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:55 Uhr (CET)2 scalar group and scalar. Rosenthal. Marked by the art department of the Selb factory, 20th century. Model no.: 1636 and 1637. design: 1937. HEIDENREICH, Fritz (1895 Mähring - 1966 Selb) Painted underglaze. H 38 and 19 cm.Scalar group: hairline crack in 1 sheet, 1 sheet with chip.Call time 23 | Feb 2024 | presumably 19:55 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Art-déco-Tänzer. Schwarzburger Werkstätten. Geprägte Schriftmarke und Blaumarke Schnürender Fuchs, um 1930. Monogrammiert. Modell-Nr.: U 705. Entwurf: 1929. MEISEL, Hugo (1887 Lichte – 1966 Rudolstadt) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 18 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:42 Uhr (CET)Art deco dancers. Schwarzburg workshops. Embossed script mark and blue mark Lacing fox, circa 1930. monogrammed. Model no.: U 705. design: 1929. MEISEL, Hugo (1887 Lichte - 1966 Rudolstadt) Polychrome painted, gilt. H 18 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | probably 18:42 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Dessertteller mit Blumen- und Insektenmalerei. KPM Berlin. Zeptermarke und roter Reichsapfel, 20. Jh. Polychrom bemalt, goldstaffiert. Ø 20 cm. Modell "Neuozier". Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:18 Uhr (CET)2 dessert plates with flower and insect painting. KPM Berlin. Sceptre mark and red orb, 20th century Polychrome painted, decorated in gold. Ø 20 cm. Model "Neuozier". Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:18 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
"Liebeszauber". Rosenthal. Marke Kunstabteilung Stammwerk Selb, um 1920. Bezeichnet. Modell-Nr.: K 304. Entwurf: 1913. CAASMANN, Albert (1886 Berlin - 1968 Brandenburg/Havel) Unterglasurbemalung. H 24 cm. Jugendstil-Plastik einer jungen Frau im langen Kleid, eine kleine Elfe an den Händen haltend. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:42 Uhr (CET)"Love magic". Rosenthal. Marked by the art department of the Selb factory, around 1920. Model no.: K 304. design: 1913. CAASMANN, Albert (1886 Berlin - 1968 Brandenburg/Havel) Painted underglaze. H 24 cm. Art nouveau sculpture of a young woman in a long dress, holding a small elf by the hands. Call time 23 Feb 2024 | presumably 19:42 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Art-déco-Tänzerin. Pirkenhammer. Gold-schwarze Marke Pirkenhammer Art of China 1803, um 1920/30. Bezeichnet. Modell-Nr.: 4172. LORENZL, Josef (1892 Wien – 1950 ebd.) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 26 cm. Auf einem Rundsockel in Tanzpose stehende, elegante junge Frau. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:39 Uhr (CET) Art deco dancer. Pirkenhammer. Gold and black Pirkenhammer Art of China 1803 mark, circa 1920/30. marked. Model no.: 4172. LORENZL, Josef (1892 Vienna - 1950 ibid.) Painted polychrome, decorated in gold. H 26 cm. Elegant young woman standing on a round base in a dancing pose. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:39 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Künstlerglasvasen und 1 -flasche. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes Glas, Glasemailaufschmelzung. 2 Vasen aus farblosem und blauem Glas (H ca. 12 cm). / 1 Flasche aus farblosem Glas (H 16,5 cm). Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:26 Uhr (CET) 2 artist glass vases and 1 bottle. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown glass before the lamp, glass enamel fusion. 2 vases made of clear and blue glass (h approx. 12 cm). / 1 bottle made of colorless glass (H 16.5 cm). German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | probably 18:26 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Schwere Silberschale. 800/Firmenzeichen Kleeblatt gepunzt. Um 1900. Modellnr. 56776. 7 x 24 x 24 cm. 745 g. Quadratische Schale mit breitem Reliefrand. Leichte Gebrauchsspuren. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:16 Uhr (CET)Heavy silver bowl. 800/Firm mark cloverleaf hallmarked. Circa 1900. model no. 56776. 7 x 24 x 24 cm. 745 g. Square bowl with wide relief rim. Slight signs of wear. Call time 21 | Feb 2024 | probably 19:16 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Forelle. Hutschenreuther. Löwenmarke, 2. H. 20. Jh. Modell-Nr.: 8566. Unterglasurbemalung. H 26,5 cm. An einer Seerose aus dem Wasser springende Forelle. Kleine, farbretuschierte Bestoßung an der Schwanzflosse. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:35 Uhr (CET)Forelle. Hutschenreuther. Lion mark, 2nd half 20th century Model no.: 8566. Painted underglaze. H 26.5 cm. Trout jumping out of the water on a water lily. Small, color-retouched bump on the tail fin. Call time 23 Feb 2024 | probably 19:35 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Tänzerinnen. Um 1930. 2x polychrom bemalt, 1x weiß. H 25-31 cm. 1x Rosenthal, Modell-Nr. 1606, Entwurf 1936 von Gustav Oppel (1891-1971). / 1x Galluba & Hofmann, Modell-Nr. 606(?). / 1x Passau, Modell-Nr. 10177. 1x 2 Finger bestoßen, 1x 1 Finger bestoßen. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:36 Uhr (CET)3 female dancers. Around 1930. 2x polychrome painted, 1x white. H 25-31 cm. 1x Rosenthal, model no. 1606, design 1936 by Gustav Oppel (1891-1971). / 1x Galluba & Hofmann, model no. 606(?). / 1x Passau, model no. 10177. 1x 2 fingers bumped, 1x 1 finger bumped. Call time 23 | Feb 2024 | probably 19:36 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
"Traubenträgerin". Rosenthal. Marke Kunstabteilung Stammwerk Selb, 1927. Modell-Nr.: K 477. Entwurf: 1917. MARCUSE, Rudolf (1878 Berlin - 1940 London) Unterglasurbemalung, Goldstaffage. H 16,5 cm. Auf einem Rechtecksockel hockender Halbakt einer Frau, eine Schale Trauben präsentierend. Hände geklebt. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:40 Uhr (CET)"Grape bearer". Rosenthal. Marked by the art department of the Selb factory, 1927. Model no.: K 477. Design: 1917. MARCUSE, Rudolf (1878 Berlin - 1940 London) Painted underglaze, gold staffage. H 16.5 cm. Squatting half nude of a woman on a rectangular base, presenting a bowl of grapes. Hands glued. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | probably 19:40 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Dame als Kartenlegerin. Meissen. Knaufschwerter, ab 1850-1924, 1. Wahl. Modell-Nr.: F 64. Entwurf: 1775/78. ACIER, Michel Victor (1736 Versailles - 1799 Dresden) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 16 cm. An einem Tisch stehende, die Karten legende Rokokodame. Provenienz : Sammlungsnachlass aus Hannover. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:36 Uhr (CET)Lady as a fortune teller. Meissen. Pommel swords, from 1850-1924, 1st choice. Model no.: F 64. Design: 1775/78. ACIER, Michel Victor (1736 Versailles - 1799 Dresden) Polychrome painted, gilt. H 16 cm. Rococo lady standing at a table and playing cards. Provenance : Collection bequest from Hanover. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | probably 15:36 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Art-déco-Tänzerin mit Ball. ENS. Grüne Mühlenmarke, um 1930. Modell-Nr.: 6077. Unterglasurbemalung. H 20,5 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:25 Uhr (CET)Art deco dancer with ball. ENS. Green mill mark, around 1930. model no.: 6077. Painted underglaze. H 20.5 cm. Call time 23 Feb 2024 | probably 18:25 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
"Die Hockende". Rosenthal. Marke Kunstabteilung Stammwerk Selb, ab 1957. Bezeichnet. Modell-Nr.: 1581. Entwurf: 1936. KLIMSCH, Fritz (1870 Frankfurt/Main - 1960 Saig/Schwarzwald) Elfenbeinporzellan. H 35,5 cm. Sich mit einer Hand abstützender, hockender Frauenakt. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:50 Uhr (CET)"The squatting woman". Rosenthal. Marked by the art department of the main factory in Selb, from 1957. Model no.: 1581. design: 1936. KLIMSCH, Fritz (1870 Frankfurt/Main - 1960 Saig/Schwarzwald) Ivory porcelain. H 35.5 cm. Squatting female nude supporting herself with one hand. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:50 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Dackel, mit einem Hut spielend. Meissen. 1901-1923. Modell-Nr. T 20 (neue Form-Nr. 78832). Breite: 11,5 cm. Modell von August Ringler 1901-1904. Farbig bemalt, gold staffiert. Ritzmarke, Pressmarke, Malermarke, Schwertermarke. Ein Schwanz restauriert. Ringler, Modelleur, studierte an der Kunstgewerbeschule in Nördlingen. 1856-1904 an der Manufaktur Meissen tätig. Meissen-Manufaktur-Preis: 1790,- Euro * Partnerauktion Bergmann. Literatur : Bergmann (2010) Katalog-Nr. 87. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:58 Uhr (CET)Dachshund, playing with a hat. Meissen. 1901-1923. model no. T 20 (new mold no. 78832). Width: 11.5 cm. Model by August Ringler 1901-1904. Painted in color, painted gold. Incised mark, press mark, painter's mark, sword mark. One tail restored. Ringler, modeller, studied at the Kunstgewerbeschule in Nördlingen. Worked at the Meissen manufactory from 1856-1904. Meissen manufactory price: 1790,- Euro * Partner auction Bergmann. Literature : Bergmann (2010) catalog no. 87. Call time 23 | Feb 2024 | probably 18:58 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Modedame mit Fächer. Limbach. Stempelmarke Porzellanfabrik Limbach AG, um 1930. Modell-Nr.: 2142. Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 17 cm. 2 herstellungsbedingte Bestoßungen am Hutrand unter der Aufglasurbemalung. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:31 Uhr (CET)Mode lady with fan. Limbach. Stamp mark Porzellanfabrik Limbach AG, circa 1930. model no.: 2142. Polychrome painted, gilt. H 17 cm. 2 production-related chips to the rim of the hat under the overglaze painting. Call time 23 | Feb 2024 | presumably 18:31 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Pfauenhahn. Nymphenburg. Prägemarke und Stempelmarke, 1912-1975. Bezeichnet. Modell-Nr.: 171. Entwurf: 1906. KÄRNER, Theodor (1884 Hohenberg an der Eger - 1966 München) Weiß. L 56 cm. Versand auf Anfrage.Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:45 Uhr (CET)Peacock. Nymphenburg. Mint mark and stamp mark, 1912-1975. marked. Model no.: 171. design: 1906. KÄRNER, Theodor (1884 Hohenberg an der Eger - 1966 Munich) White. L 56 cm. Shipping on request.Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:45 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Etagere "Blaue Orchidee auf Ast". Meissen. Schwertermarke, Jahreszeichen 1987, 4 Schleifstriche. Modell-Nr.: 23964. Unterglasurblaue Malerei. H 42 cm. Etagere mit drei Durchbruchtellern und vierpassigem Fuß. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:16 Uhr (CET)Etagere "Blue orchid on branch". Meissen. Sword mark, year 1987, 4 grinding lines. Model no.: 23964. Unglazed blue painting. H 42 cm. Etagere with three pierced plates and four-pass foot. Call time 23 | Feb 2024 | presumably 19:16 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Brautpaar und Vorhang "Die Hochzeit des Mackie". Meissen. Schwertermarke, 2. H. 20. Jh., 1. Wahl. Modell-Nr. 60457 (Vorhang), X 252 (Mackie) und 60452 (Polly). Entwurf: 1970. STRANG, Peter (1936 Dresden - 2022) Polychrom bemalt. Theatervorhang mit sechs Leuchtertüllen (35,5 x 38,5 cm) sowie die Figuren des Mackie und seiner Braut Polly (H 21,5 und 19,5 cm). Dazu das Heft von Uwe Beyer "Peter Strang. Porzellanplastiker aus Leidenschaft", Meissener Manuskripte XV, Meissen 2001. 1 Tülle des Vorhangs geklebt.Dazu 1 Heft.Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:10 Uhr (CET)Bridal couple and curtain "The Marriage of Mackie". Meissen. Sword mark, 2nd half 20th century, 1st choice. Model no. 60457 (curtain), X 252 (Mackie) and 60452 (Polly). Design: 1970 STRANG, Peter (1936 Dresden - 2022) Painted polychrome.Theater curtain with six chandelier sleeves (35.5 x 38.5 cm) and the figures of Mackie and his bride Polly (H 21.5 and 19.5 cm). In addition, the booklet by Uwe Beyer "Peter Strang. Porzellanplastiker aus Leidenschaft", Meissener Manuskripte XV, Meissen 2001. 1 grommet of the curtain glued.In addition 1 booklet.Call time 23 | Feb 2024 | probably 19:10 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Pariser Ausrufer: Obsthändlerin. Meissen. 1963. Modell-Nr. 6 (neue Form-Nr. 60225). Höhe: 15 cm. Modell von Peter Reinicke 1753-1754. Aus einer Serie von 34 Figuren. Farbig bemalt, gold staffiert. Ritzmarke, Pressmarke, Malermarke, Schwertermarke. Stand leicht uneben, drei Blättchen bestoßen. Reinicke, Bildhauer, seit 1743 Modelleur in Meissen. Schuf zahlreiche Figuren, Mitarbeiter von Johann Joachim Kaendler. Meissen-Manufaktur-Preis: 2990,- Euro * Partnerauktion Bergmann. Literatur : Bergmann (2017) Katalog-Nr. 3005. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:31 Uhr (CET)Parisian crier: fruit seller. Meissen. 1963. model no. 6 (new mold no. 60225). Height: 15 cm. Model by Peter Reinicke 1753-1754. From a series of 34 figures. Painted in color, painted gold. Incised mark, impressed mark, painter's mark, sword mark. Stand slightly uneven, three leaves bumped. Reinicke, sculptor, modeller in Meissen since 1743. Created numerous figures, collaborator of Johann Joachim Kaendler. Meissen manufactory price: 2990,- Euro * Partner auction Bergmann. Literature : Bergmann (2017) catalog no. 3005. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 15:31 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Künstlergläser. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes farbloses und grünes Glas, Glasemailaufschmelzung. H 11, 12, und 14 cm. Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:27 Uhr (CET) 3 artist glasses. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown before the lamp colorless and green glass, glass enamel fusion. H 11, 12 and 14 cm. German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:27 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Biedermeier-Herr mit Rosenstrauß. Royal Copenhagen. Wellenmarke und Stempelmarke, 1897-1922. Monogrammiert. Modell-Nr.: 1833. THOMSEN, Christian (1860 Kolding – 1921 Kopenhagen) Unterglasurbemalung. H 17,5 cm.| Nachtrag 18.02.24: 1 Chip am RosenstraußAufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:22 Uhr (CET)Biedermeier gentleman with bouquet of roses. Royal Copenhagen. Wave mark and stamp mark, 1897-1922. monogrammed. Model no.: 1833. THOMSEN, Christian (1860 Kolding - 1921 Copenhagen) Painted underglaze. H 17.5 cm. Call time 23. | Feb 2024 | presumably 19:22 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Bauernfiguren. Meissen. Schwertermarke am Sockel, um 1750. Modell-Nr.: 1614 und 1607. Entwurf: 1751. REINICKE, Peter(1715 Danzig - 1768 Meißen) Polychrom bemalt. H 7,5 und 8 cm. Holländische Bäuerin und holländischer Bauer. Partiell Blätter und Blüten bestoßen, linke Hand der Bäuerin bestoßen. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 12:30 Uhr (CET)2 pawn pieces. Meissen. Sword mark on the base, around 1750. Model no.: 1614 and 1607. Design: 1751. REINICKE, Peter(1715 Gdansk - 1768 Meissen) Painted polychrome. H 7.5 and 8 cm. Dutch peasant woman and Dutch peasant. Partially chipped leaves and flowers, left hand of the peasant woman chipped. Call time 23 | Feb 2024 | probably 12:30 pm (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Pfau. Nymphenburg. Prägemarke und Stempelmarke, 2. H. 20. Jh. Modell-Nr.: 899. TERLETZKI-SCHERF, Luise (1902 Aschaffenburg - 1966 München) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 15 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:46 Uhr (CET)Pfau. Nymphenburg. Mint mark and stamp mark, 2nd half 20th century. Model no.: 899. TERLETZKI-SCHERF, Luise (1902 Aschaffenburg - 1966 Munich) Polychrome painted, gilt. H 15 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | probably 18:46 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Hundewelpe. Royal Copenhagen. Wellenmarke und Stempelmarke, 1975-1979. Modell-Nr.: 259. Unterglasurbemalung. H 20 cm. Provenienz : Sammlungsnachlass aus Hannover. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:22 Uhr (CET)Dog puppy. Royal Copenhagen. Wave mark and stamp mark, 1975-1979. model no.: 259. Painted underglaze. H 20 cm. Provenance : Collection estate from Hanover. Call time 23 Feb 2024 | probably 19:22 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Schwarzes Däumelinchen in Trousseau mit Blumenmuster. Käthe Kruse, Modell Hanne Kruse. Am Rücken gemarkt. L 24 cm. Baby-Däumelinchen mit Kunststoffkopf und gemalten schwarzen Haaren. Stoffkörper mit biegsamen Armen und Beinen. Weiße Kleidung und rötliches Plüschjäckchen. L 24 cm. Dazu Pappkoffer mit einigen Kleidungsstücken (14,5 x 24,5 x 16,5 cm). Kaum bespielt. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 11:10 Uhr (CET) Black Thumbelina in trousseau with floral pattern. Käthe Kruse, model Hanne Kruse. Marked on the back. L 24 cm. Baby Thumbelina with plastic head and painted black hair. Fabric body with flexible arms and legs. White clothes and reddish plush jacket. L 24 cm. Comes with a cardboard suitcase with some items of clothing (14.5 x 24.5 x 16.5 cm). Hardly used. Call time 22 | Feb 2024 | probably 11:10 am (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Puttengruppe. Nymphenburg. Prägemarke und grüne Stempelmarke, 1912-1975. Modell-Nr.: 726. BUSTELLI, Franz Anton (1723 Locarno/Schweiz - 1763 München) Weiß. H 20 cm. Drei unter einem Baum gruppierte Putten beim Fischfang. Angelschnur defekt, 2 Blätter bestoßen. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:44 Uhr (CET)Puttengruppe. Nymphenburg. Mint mark and green stamp mark, 1912-1975. model no.: 726. BUSTELLI, Franz Anton (1723 Locarno/Switzerland - 1763 Munich) White. H 20 cm. Three putti grouped under a tree catching fish. Fishing line defective, 2 leaves bumped. Call time 23 Feb 2024 | probably 18:44 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Froschkönigin und Schneewittchen. Rosenthal. Marke Classic Rose Collection, ab 1975. Bezeichnet. FRIEDRICH-GRONAU, Lore (1908 Görlitz - 2002 Abtei Münsterschwarzach) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 25,5 und 27 cm. 1x Modell-Nr. 1793/2: Prinzessin mit einem Frosch mit goldener Kugel zu ihren Füßen. / 1x Modell-Nr. 5145: Prinzessin mit Blumenkorb, zu ihren Füßen ein Zwerg stehend. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:48 Uhr (CET)Frog Queen and Snow White. Rosenthal. Mark Classic Rose Collection, from 1975. marked. FRIEDRICH-GRONAU, Lore (1908 Görlitz - 2002 Abtei Münsterschwarzach) Polychrome painted, decorated in gold. H 25.5 and 27 cm. 1x model no. 1793/2: Princess with a frog with a golden ball at her feet. / 1x model no. 5145: Princess with a basket of flowers, a dwarf standing at her feet. Call time 23 | Feb 2024 | presumably 19:48 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Marianne Simson. Rosenthal. Marke Kunstabteilung Stammwerk Selb, 1940er/50er Jahre. Bezeichnet. Modell-Nr.: 1737. Entwurf: 1941. FRIEDRICH-GRONAU, Lore (1908 Görlitz - 2002 Abtei Münsterschwarzach) Polychrom bemalt. H 34 cm. Ausdrucksvoll gestaltete Plastik der Schauspielerin und Tänzerin Marianne Simson als Ballerina. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:49 Uhr (CET)Marianne Simson. Rosenthal. Mark of the art department at the main factory in Selb, 1940s/50s. Marked. Model no.: 1737. design: 1941. FRIEDRICH-GRONAU, Lore (1908 Görlitz - 2002 Abtei Münsterschwarzach) Polychrome painted. H 34 cm. Expressively designed sculpture of the actress and dancer Marianne Simson as a ballerina. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:49 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
2 Hähne. ENS. Blaue Mühlenmarke, 2. H. 20. Jh. Modell-Nr.: 7350 und 7500. Unterglasurbemalung. H 20,5 und 23,5 cm. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:28 Uhr (CET)2 taps. ENS. Blue mill mark, 2nd half 20th century. Model no.: 7350 and 7500. Painted underglaze. H 20.5 and 23.5 cm. Call time 23. | Feb 2024 | presumably 18:28 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Art-déco-Tänzerin. Galluba & Hofmann. Stempelmarke, um 1930. Modell-Nr.: 37. Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 19 cm. Flamencotänzerin im purpurfarbenem Kleid. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:29 Uhr (CET)Art deco dancer. Galluba & Hofmann. Stamp mark, around 1930. model no.: 37. Polychrome painted, gilt. H 19 cm. Flamenco dancer in a purple dress. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:29 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Künstlergläser. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. Signiert "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes Glas, Glasemailaufschmelzung. 1x Flasche aus hellblauem und farblosem Glas (H 18 cm). / 1x Vase aus farblosem und blauem Glas (H 11,5 cm). / 1x Glasobjekt aus farblosem, violettem und hellbraunem Glas (H 14,5 cm). Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:24 Uhr (CET) 3 artist glasses. Lauscha. From 1973 - early 21st century Signed "HK". KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted and blown glass before the lamp, glass enamel fusion. 1x bottle made of light blue and colorless glass (H 18 cm). / 1x vase made of clear and blue glass (H 11.5 cm). / 1x glass object made of colorless, violet and light brown glass (H 14.5 cm). German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance artist in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | probably 18:24 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
"Adagio". Rosenthal. Marke Kunstabteilung Stammwerk Selb, um 1945. Monogrammiert. Modell-Nr.: 1745. Entwurf: 1941. FRIEDRICH-GRONAU, Lore (1908 Görlitz - 2002 Abtei Münsterschwarzach) Polychrom bemalt. H 21 cm. Plastik der Tänzerin und Choreographin Daisy Spies (1905-2000). Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:48 Uhr (CET)"Adagio". Rosenthal. Mark of the art department of the Selb factory, around 1945. monogrammed. Model no.: 1745. design: 1941. FRIEDRICH-GRONAU, Lore (1908 Görlitz - 2002 Abtei Münsterschwarzach) Polychrome painted. H 21 cm. Sculpture by the dancer and choreographer Daisy Spies (1905-2000). Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:48 Uhr (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Dose mit Wackelfigur Casanova. Meissen. Schwertermarke, 2. H. 20. Jh., 1. Wahl. Modell-Nr.: 83026. Entwurf: 2003. FIEBER, Olaf (*1966 Meißen) Polychrom bemalt, goldstaffiert. H 11 cm. Zylinderdose, auf dem Deckel die auf einer Feder befestigte, humoristisch gestaltete Büste eines Mannes mit Alongeperücke. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:11 Uhr (CET)Can with Casanova wobbly figure. Meissen. Sword mark, 2nd half 20th century, 1st choice. Model no.: 83026. design: 2003. FIEBER, Olaf (*1966 Meissen) Polychrome painted, gilt. H 11 cm. Cylindrical box, on the lid a humoristic bust of a man with an alonge wig. Call time 23 | Feb 2024 | presumably 19:11 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
3 Künstlergläser Hubert Koch. Lauscha. Ab 1973 - Anfang 21. Jh. 2x signiert "HK", 1x unsigniert. KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Montiertes und vor der Lampe geblasenes Glas, Glasemailaufschmelzung. 1x Zylinderflasche aus violettem und farblosem Glas (H 20,5 cm). / 1x Fußvase aus farblosem und blauem Glas (H 19 cm). / 1x Vase aus farblosem und blauem, streifig montiertem Glas (H 16 cm). Deutscher Kunstglasbläser, Glasgestalter und Glaskünstler; Mitglied des Verbandes Bildender Künstler der DDR, freischaffend in Lauscha tätig. Seit 1977 Teilnahme an zahlreichen nationalen und internationalen Ausstellungen. Künstlerischer Leiter der Internationalen Glassymposien in Lauscha 1986 und 1989; „Aus dem breiten Umfeld von Lampenglasbläsern im Thüringer Wald, die Albin Schaedel (1904 – 1999) von der Gestaltung von Tierfiguren ins Gefäß folgten, konnte sich Hubert Koch als einziger von dessen Vorbild wirklich lösen und sich auch im internationalen Vergleich eine höchst eigenständige Formensprache erarbeiten. Seine zarten Gläser, in denen er oft undekorierte Flächen und Anklänge an Naturformen gegenüberstellt, wurden vielfach ausgezeichnet."Im Originalkarton. Provenienz : Nachlass Hubert Koch. Aufrufzeit 21. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:29 Uhr (CET) 3 artist glasses Hubert Koch. Lauscha. From 1973 - early 21st century. 2x signed "HK", 1x unsigned. KOCH, Hubert (1932 Lauscha - 2010) Mounted glass blown before the lamp, glass enamel fusion. 1x cylinder bottle made of violet and colorless glass (H 20.5 cm). / 1x footed vase made of clear and blue glass (H 19 cm). / 1x vase made of colorless and blue, striped mounted glass (H 16 cm). German art glassblower, glass designer and glass artist; member of the Association of Visual Artists of the GDR, freelance in Lauscha. Since 1977 participation in numerous national and international exhibitions. Artistic director of the International Glass Symposia in Lauscha in 1986 and 1989; "Hubert Koch was the only one of the many lampwork glassblowers in the Thuringian Forest who followed Albin Schaedel (1904 - 1999) from the design of animal figures into vessels to really break away from his model and develop a highly independent formal language, even in international comparison. His delicate glassware, in which he often juxtaposes undecorated surfaces with echoes of natural forms, has won numerous awards."In the original box. Provenance : Estate of Hubert Koch. Call time 21 | Feb 2024 | probably 18:29 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Eichhörnchen und Igel. Meissen. Prägeschwerter, 20. Jh., 1. Wahl. Böttger-Steinzeug. H 4,5 und 4 cm. 1x Entwurf Alexander Struck (1902-1990), Modell-Nr. 86143 (alt P 231), Entwurf 1939: auf einem Baumstumpf sitzendes Eichhörnchen. / 1x Entwurf Erich Oehme (1889-1970), Modell-Nr. Q 265, Entwurf 1941: Igel. Rechtes Ohr des Eichhörnchens bestoßen. Aufrufzeit 23. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:12 Uhr (CET)Squirrels and hedgehogs. Meissen. Precious sword, 20th century, 1st choice. Böttger stoneware. H 4.5 and 4 cm. 1x design Alexander Struck (1902-1990), model no. 86143 (old P 231), design 1939: squirrel sitting on a tree stump. / 1x design Erich Oehme (1889-1970), model no. Q 265, design 1941: hedgehog. Right ear of the squirrel bumped. Call time 23 | Feb 2024 | probably 19:12 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Kinder-Récamiere im Biedermeier-Stil. 20. Jh. Nussbaum massiv und gebeizt. Ca. 45 x 90 x 39 cm. Elegante gepolsterte Modell-Récamiere für Kinder oder Kleintiere auf 4 Balusterbeinen, mit volutiertem, seitlich erhabenem Kopfteil, reich verzierte Rückenlehne in Form eines geschnitzten Schwanes; Gestell mit antikisierendem Schnitzwerk; altroséfarbener Samtbezug. Minimale Alters-/Gebrauchsspuren. Provenienz : Sammlungsnachlass aus Hannover. Versand auf Anfrage.Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 19:28 Uhr (CET)Children's récamière in the Biedermeier style. 20th century Solid walnut, stained. Approx. 45 x 90 x 39 cm. Elegant upholstered model récamière for children or small animals on 4 baluster legs, with voluted, laterally raised headboard, richly decorated backrest in the shape of a carved swan; frame with antique-style carving; antique rose-coloured velvet cover. Minimal signs of age/use. Provenance : Collection estate from Hanover. Shipping on request.Call time 22 | Feb 2024 | probably 19:28 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.

-
628738 Los(e)/Seite