33307 Preisdatenbank Los(e) gefunden, die Ihrer Suche entsprechen

Verfeinern Sie Ihre Suche

Jahr

Sortieren nach Preisklasse
  • Liste
  • Galerie
  • 33307 Los(e)
    /Seite

Los 75

Norfolk, Paston and Bromholm or Bacton.- Charter, grant by Warin son of Herman de Pastune [Paston] to the monks of St Andrew's Priory of Bromholm of one acre in the village of Paston, witnesses: Richard Letauamer, William Calchelhose, John of Paston, Ralph of Winchester, Robert of Wardeboys and others, manuscript in Latin, on vellum, in a fine charter hand, 11 lines, medieval and later docket on dorse, lacks seal, a few small tears in margins, tear in lower margin where seal was appended, folds, creased and browned, 123 x 175mm., [c. 1200].⁂ The priory of Bromholm, dedicated to St. Andrew, was founded in 1113 by William de Glanvill, and was made subordinate to the Cluniac house of Castle Acre. It became a place of pilgrimage because of its possession of a cross made from fragments of the true cross. According to Matthew Paris it was brought to England in 1223 by a monk serving in the chapel of the Emperor of Byzantine in Constantinople. The monk absconded on the emperor's death and brought it to England, and made it a condition of bestowing it on any monastery that he and his two sons should be admitted as monks. The monks of St. Albans and other great houses demurred, but the monastery of Bromholm believed the priest's story and agreed to his terms, and the cross was set up in their church. The priory was suppressed in 1537.

Los 47

Bible, Syriac. Kethabha dh-Ewangeliyon Kaddisha... Liber sacrosancti evangelii de Jesu Christo domino & deo nostro [and Pauli Epistolae XIIII., &c.], collation: a*-a5*⁴ a6*⁶ b-z⁴ A-L⁴: Aa* Aa** Bb-Vv⁴ Xx⁶; Pauli Epistolae bb-ll⁴ BB-LL⁴, title and a few ff. printed in red and black, 15 full-page woodcuts, final f. of Pauli Epistolae with woodcut ornament and 2 lines of text verso, otherwise blank, light browning to title and endpapers, occasional very light spotting or soiling, but an excellent copy overall, old catalogue description tipped onto front pastedown (for another copy), ink cataloguing note to front free endpaper, eighteenth century blind-tooled vellum, six raised bands to spine, ink manuscript title to second compartment, lightly rubbed and darkened, 4to (200 x 140mm.), [Vienna], [Michael Cymbermann], [1555].⁂ The first edition of the Syriac New Testament and first book printed in Syriac. Provenance: Schweinfurt, Otto Schäfer collection (OS 355), acquired in 1964 from G. Heilbrun.Literature: Adams B1797; Darlow & Moule 8947.

Los 74

[Missale Romanum], Latin, Incipit ordo missalis secundum consuetudinem Curiae Romani, manuscript in Latin, on vellum, 234ff., collation: [1]8, [2]10, [3]10, [4]10, [5]10, [6]10, [7]8, [8]8, [9]8, [10]8, [11]8, [12]11, [13]8, [14]8, [15]8, [16]4, [17]10, [18]22, [19]10, [20]10, [21]10, [22]10, [23]10, [24]10, [25]10; in several hands, 25 to 31 lines, double column in black ink with red captions and passages, two historiated initials in red, blue, green, pink, off-white and liquid gold with floral extensions along margins depicting King Solomon and Christ on the Cross, numerous two and three-line initials in blue or red, 19th century ink inscription on fly-leaf, first f. browned and soiled, fol. 18 excised at ?early date, fol. 23 and fol. 233 small tear with loss in lower margin, other very small corner tears affecting 5ff. towards end, initial and final two leaves with mainly marginal spotting, last 22. water-stained, a few pieces of text abraded affecting legibility, some ff. slightly spotted and marked, later endpapers, bound in early 19th century calf, gilt-tooled borders, rubbed, corners repaired, gilt spine rebacked preserving 19th century label, by Birdsall of Northampton with printed label on front pastedown, 8vo (118 x 167mm.), Milan, [c. 1400].⁂ This Latin handbook with instructions and liturgical texts for saying mass for the priest's use is of Milanese origin as is clear from the style of the historiated initials. It was produced by more than one scribe, on a variety of vellum leaves, and has the vestiges of a French influenced hand. It opens with 'Incipit ordo missalis secundum consuetudinem Curiae Romani' and the fine initial depicting King Solomon at prayer. Leaf [99] opens with the second historiated initial, depicting Christ on the cross. Provenance: Early 19th century calligraphic inscription on initial blank paper leaf stating that the book was in the library of Abbé Luigi Celotti (1759-1843), an Italian art dealer and collector of illuminated miniatures and that, in 1821, it was given by Henry Drury to one William Thornton of Harrow. Henry Drury (1778-1841) was rector of Fingest, Buckinghamshire, from 1820 master at Harrow, and a renowned book collector, whose manuscripts were sold via auction in 1827 in London.

Los 77

Conjuring.- Buchinger (Matthew) Calligraphic Specimen, autograph manuscript ornamental head-piece incorporating large capital ABC on left and in reverse on right either side of "April the 5 1732" and above "This was Written by / Matthew Buchinger [upside down] / born Without / Hands or Feet [back to front] / 1674 / in Germany [back to front], c.115x 82mm., evenly browned, small worm hole to lower corner, framed under glass, 1723/4.⁂ Despite being born without hands or feet Buchinger became an accomplished artist, musician and magician known as the "Little Man from Nuremberg". He was especially famous for his micrography where he created illustrations using miniscule texts.

Los 16

Sweden.- Råbergh-Mannerskantz (Carl, 1749-1830) and others. Collection of 24 original manuscript maps, and office copies of manuscript maps, with many including military battle plans, including: 8 manuscript maps and plans in Carl Råbergh's hand, with 3 signed and dated; 3 detailed maps and battle plans in the hand of Erasmus Heerman Rustmastar[?], two signed and dated; a large detailed manuscript map of 'Glasholmen' by the Land Surveyor to King Gustav III, dated 1791 but after another map from 1707; and other maps and plans by various anonymous Swedish cartographers, pen and inks, watercolours, some pencil under-drawing, on various 18th century papers and later, various sizes from 310 x 470 mm (12 1/4 x 18 1/2 in) to 910 x 580 mm (35 3/4 x 22 3/4 in), numerous nicks and tears, old folds and handling creases, some surface dirt and browning, all unframed, [mainly late 18th century, or slightly later]Provenance:Some with Carl Råbergh-Mannerskantz (1747-1817)Carl Axel Mannerskantz (1809-1888)Värnanäs Manor, Hallstorps socken, Småland, Sweden; by descent.⁂ There are records for one of the draughtsman featured in the present lot, that of Major Carl Råbergh (1747-1817), who was known to have worked as a Fortification Officer in the Swedish military, but resigned in 1790 following his purchase of the Värnanäs estate in Halltorp, Kalm, in 1789. Both his father and his son, Carl Axel Mannerskantz (1809-1888), were at points involved with Swedish military's Fortifications Office. It has also been recorded that Råbergh undertook a Grand Tour in 1783 with another Swedish officer, Mikael Hisinger (1758-1829); the tour was partly funded by a grant given to Råbergh by the Swedish Army.The Vasa Architectural Collection, Sweden, hold four original maps and plans by Carl Råbergh that closely conform to many examples within the present group [see museum acc. no. V399, V405, V406, V420].

Los 72

Peçevi (Ibrahim) Tarih-i Peçevî [Pechevi's History], 2 vol., first edition, vol. 1 printed on yellow paper and with previous owner's manuscript notes to blank, vol. 2 lacking free endpapers, title in manuscript to early blank, faint ink-stamp and small loss to final ff. not affecting text, vol. 1 in contemporary calf, gilt, a little rubbed, slight bumping to corners and extremities, vol. 2 in calf-backed boards, backstrip split at joints with crude tape repairs, rubbed, bumping to corners and extremities, 8vo, Istambul, Matbaa-i Âmire, 1866 [AH. 1283].⁂ Ibrahim Peçevi (1572-1650) was famous for this work on the history of the Ottoman Empire, the main reference for the period 1520-1640. The information about older events was taken from previous works and the narrations of veterans. Peçevi's times are described first hand and from tale of witnesses. He carefully referenced all quotations. Peçevi was also one of the first Ottoman historians who used European written sources, and makes reference to Hungarian historians.

Los 85

Arabic manuscript.- Abu Nuwas al-hasan b. Haniʾ al-Hakami (classical Arabic poet, c.756-early 9th century CE) Diwan, manuscript in Arabic, on 19th-century Russian wove paper, lightly burnished, with the blind-stamp of Factory No.4 Sergiev(a), c.355pp., copied by Muhammad bin Abi Turab (potentially a pseudonym), in an informal hand, with numerous ink notes and corrections (by the same), trimmed at fore-edge affecting some notes, toning, occasional light staining or soiling, final few ff. almost loose, contemporary sheep, paper label to spine titled in ink, some staining, particularly to head of lower cover, rubbed, lower joint with small loss to head, 4to (215 x 170mm.), n.p., c.1287 AH [c.1870 CE].⁂ This copy of the Diwan is in the recension of al-Suli, the earliest of those in circulation, divided into ten chapters, arranged by theme (wine poetry, love poetry (including same-sex), ascetic verses, &c), and, though brief, light on spuriously attributed verses compared to more capacious later recensions. While the location of the manuscript is not stated, Iran to Istanbul seems the likely geographic range. Copies of the Diwan are uncommon, even institutionally.

Los 117

[Sarpi (Paolo)] The History of the Quarrels of Pope Paul V with the State of Venice, faint marginal water-staining, most to gutter, tear to X4 with loss affecting catch-word and touching odd letter to bottom edge, bookplate and blind-stamps, lacking endpapers, contemporary limp vellum, lacking ties, faded title in manuscript to spine, rubbed and worn, bumping to corners, [STC 21766], 4to, [Eliot Court Press for] John Bill, 1626.⁂ Provenance: Bookplate and blind-stamps of the Earls of Macclesfield.

Los 61

Erotica.- [Argens (Jean Baptiste Boyer, Marquis d'), attibuted to] Therese. Philosophe ou Mémoires Pour servir à l'Histoire de D. Dirrag & de Mademoiselle Eradice, 2 parts in 1, "édition correcte et corrigée", additional engraved title, 15 engraved plates, 3 of which folding, each plate labelled in contemporary ink manuscript to head, one or two subtle marginal repairs to text leaves, a few plates with highly skilful repairs to fore-edge, not affecting image, a few short tears into folding plates neatly repaired to verso, some light foxing and browning, handsomely bound in later crimson morocco, spine titled in gilt and with five raised bands, light rubbing to spine and corners, marbled endpapers, t.e.g., 8vo, A La Haye, [c.1748].⁂ A seemingly unrecorded edition in two parts.Provenance: Gérard Nordmann (book-label; his sale, Christie's Paris, 14th December 2006).

Los 114

Law.- [Rastell (John)] An Exposition of Certaine difficult and obscure words, and Termes of the Lawes of this Realme, title with small hole at gutter and no loss, front free endpaper with tears and small loss to fore-edge, lacking final endpapers, tiny marginal worming from V5 to end, light dust-soiling to first and last ff., weak lower joint, bookplates, contemporary limp vellum, title in manuscript to spine, lacking ties, rubbed and worn, [STC 20715], small 8vo, [by Adam Islip] for the Company of Stationers, 1615.⁂ Provenance: Bookplate of Edward Jackson Barron. Bookplate of the Los Angeles Law Library.

Los 81

Heraldry.- Heard (Sir Isaac, herald, Garter Principal King of Arms, 1730-1822) & George Harrison, Clarenceux King of Arms) Grant of arms and award of the name Tathwell to Benjamin Tathwell of Stamford, Lincolnshire, Ds., large watercolour coat of arms in left hand corner and 3 other coats of arms at head, manuscript on vellum, 2 wax seals in black and gilt floral decorated metal skippets (detached), manuscript pedigree of the Baker/Tathwell family of Dorset loosely inserted, preserved in a contemporary blind-stamped calf box lined with Dutch floral paper, rubbed, upper cover loose, 550 x 500mm., 1804.

Los 351

Dahl (Roald, author, screenwriter and fighter pilot, 1916-1990) Autograph manuscript page "from the final draft of Charlie and the Chocolate Factory", beginning "Chapter Twenty-Nine. Mike Teevee is Sent by Television", 22 lines in pencil with one correction in ink, folds, [c.1963]; and an Autograph Letter signed by Dahl gifting the enclosed page to Colin Huggett, "I don't usually do this this. But I must surely make an exception for you", with autograph manuscript addressed envelope (3)⁂ An autograph manuscript page from Dahl's best-known and most-admired story, we can trace no like example available on the market. The majority of Dahl's manuscripts appear to either remain with the estate or to reside in the British Library.

Los 30

Annotated.- Platina (Bartholomaeus Sacchi) Vitae Pontificum, double column, collation: [a10 b-r6 s8 t6 v8], 128 ff., 54-56 lines, Gothic type, initial spaces, extensive contemporary and 16th century scholarly marginalia in at least two Germanic hands (some trimmed), detailed 16th century manuscript index to verso of a2 and recto of following inserted blank, erroneous early ink pagination, extensive bibliographical notes of a J. Niefert, 1807 to front free endpapers, first f. trimmed to text and laid down, f. "70" a few mostly small holes (1 larger) with loss of text, some light water-staining, spotting and staining, lightly browned, 18th century polished calf, richly gilt spine in compartments and with chipped black morocco label, rubbed and marked, folio (308 x 200mm.), Nuremberg, Anton Koberger, 11 August, 1481.⁂ A wide-margined copy. First published in 1479, the Vitae is the first systematic history of the popes. Sacchi was appointed as Vatican librarian by Sixtus IV in 1475, shortly after the publication of his important cookbook De honesta voluptate et valetudine. Provenance: 'S-C' (early red ink monogram to foot of first f.); J. Niefert (19th century notes to front endpapers). Literature: BMC II, 420; Goff P-769; GW M33881; HC 13047; Bod-inc P-343; BSB-Ink P-566; ISTC ip00769000.

Los 83

Solomonic Magic.- The Keys of Rabbi Solomon Translated accurately from the Hebrew into English by Edward Hunter, The whole embelished by a vast number of mysterious figures, Talismans, Pentacles, manuscript, title and 56pp., in red and black ink, numerous drawings of symbols in the text, ruled in red throughout, title slightly browned and soiled, new endpapers, bound in modern dark red crushed and polished morocco with blind-stamped symbols, housed in custom folding case lined in silk. in the text, watermarked "Whatman, 1827", 4to, [c. 1830].⁂ A partial translation of the Key of Solomon, similar to that of Sibley's Clavis, although it is debatable to what extent Hunter may or may not have relied upon the Clavis translation. A mixture of Jewish and Arabic mysticism with later medieval magic, probably originally produced in Italy in the 14th century.

Los 147

Sale Catalogues.- Walpole (Horace) A Catalogue of Engravers, Who Have been Born, or Resided in England, interleaved with pages tipped in, extensive manuscript notes and contemporary prices, on printed pages and interleaved ff. margins by William Bateman, 1794; bound with A Catalogue of The Extensive and Truly Valuable Collection of Engraved British Portraits..., contemporary prices to each lot on margins in the same hand, 1809; bound with 35pp. manuscript index of paintings, excluding blanks, organised alphabetically with condition note and ?price paid; bound with 3 other interleaved sale catalogues, all with contemporary prices on margins in the same hand, bookplate of William Bateman on pastedown, another heraldic bookplate of Nick Parker on front free endpaper, with contents above in manuscript, a little damp-stained, occasional light scattered spots, contemporary half calf, rubbed, re-backed with morocco spine label, tall 8vo.⁂ A superb chronicle of William Bateman (1787-1835), antiquary, of Middleton by Youlgreave, Derbyshire, with extensive and careful notes on 18th century sale catalogues and early pricing.

Los 97

Bible, Latin. Biblia, Ad vetustissima exemplaria castigata, 2 parts in 1, Thomas Moundeford's copy with his ink ownership inscription at head of title "T Moundeford pric. 5 s") and on colophon at end and numerous ink annotations and quotations from the Bible throughout with underlining in the text (in two different hands by Moundeford, the first a regular secretary and the second a formal italic), later Francis Hutcheson's copy with his ink signature on *2 at beginning and engraved bookplate on front pastedown, woodcut architectural title border, I7 verso printed correction slip pasted in at tail, blank f. at end of each part, small hole in tail of title, margins cropped affecting manuscript notes, a few scattered marks, slightly browned, 18th century speckled calf, gilt spine in compartments with tulip decoration, front free endpaper and upper cover loose, slightly rubbed, lower joint splitting, [D&M 6150], 8vo, Antwerp, Christopher Plantin, 1567.Provenance: (1). Thomas Moundeford (1550-1630), physician; president of the College of Physicians. "Moundeford published in 1622 a small book entitled Vir bonus, dedicated to James I, to John, bishop of Lincoln, and to four judges, Sir James Lee, Sir Julius Caesar, Sir Henry Hobart, and Sir Laurence Tanfield. This large legal acquaintance was due to the fact that one of his daughters, Bridget, had, in 1606, married Sir John Bramston (1577-1654), who became, in 1635, chief justice of the king's bench. He praises the king, denounces smoking, alludes to the Basilicon doron, and shows that he was well read in Cicero, Tertullian, the Greek Testament, and the Latin Bible, and expresses admiration of Beza." - Oxford DNB.(2). Frances Hutcheson (1694-1746), moral philosopher; Professor of Moral Philosophy at the University of Glasgow and an important influence on several Enlightenment thinkers including David Hume and Adam Smith. Author of "A System of Moral Philosophy, published by subscription in 1755, and his Inquiries, Essay, and Illustrations, were widely used in Scottish and American universities in the eighteenth century. The interpretation and relevance of his moral philosophy remains a subject of active scholarly interest and controversy." - Oxford DNB.

Los 32

Breviary, Latin. Breviarium secundum usum et consuetudinem ecclesiae collegiate beatissimi Quintini Viromandensis, [12], lxxxviii, xx, viii, cxxxii, xlviii leaves; lacks 19 leaves throughout (3 supplied in manuscript), printed on vellum, in black and red ink, wood-engraved and initials in red, 2 burnholes on on first f. and several on last 4ff., ex-library copy with ink stamp at beginning and end, slightly browned, ownership inscription of Monsieur St Quentin dated 1633 on front free endpaper, contemporary wooden boards with brass spine and corner pieces and remains of catches, lacks lower cover and spine, 125 x 90mm., [Paris], [Hemon Le Fevre], [c. 1511-25].⁂ A rare breviary printed on vellum. The colophon on leaf 3b5r identifying this as a Breviary for the use of the Abbey of St Quentin in Vermandois. A bibliographically complex and unstudied book, printed and bound in distinct sections. The verso of the final leaf bears stamp of the Library of St. Quentin [de Beauvais in Vermandois].The present copy is unrecorded, and only two other copies of the text can be bibliographically located: one at the Royal Library in Brussels (KBR) and one at the Bibliotheque Nationale (BnF). The KBR copy is printed on paper and its collation agrees with ours (though the KBR copy has its sections bound in a different order). The BnF listing appears to be a sammelband combining two distinct works, with the Breviary portion of the volume being both incomplete and having only a small number of its Breviary leaves printed on vellum (the remainder being printed on paper). The present is accordingly the only extant copy of the text fully printed on vellum.

Los 93

Law.- Breton (John le) Britton, first edition, black letter, woodcut royal arms to title, publisher's woodcut device at end, bookplate to title verso, 2P4 to end, tiny worming to bottom margin not affecting text, faint marginal chipping to first few ff., neat ink note to title, faded "Law Library of Los Angeles County" ink-stencil to bottom edges, modern calf, lightly sunned spine, [STC 3803], 8vo, Robert Redman, [?1533].⁂ An important summary of English law, this the oldest English book in Law-French, probably ordered by Edward I in his desire to produce a digest of English law similar to Justinian's Institutes. The origin and authorship of this work has been much disputed. It has been attributed to John le Breton, bishop of Hereford, on the authority of a passage found in a manuscript of the history of Matthew of Westminster; there are difficulties, however, involved in this theory, inasmuch as the bishop of Hereford died in 1275, whereas allusions are made in Britton to several statutes passed after that time, and more particularly to the well-known statute Quia emptores terrarum, which was passed in 1290.Provenance: Armorial bookplate of Richard Towneley (1629-1707), the English mathematician, astronomer and natural philosopher. He was from Townley, near Burnley.

Los 76

Charles II (King of England, Scotland, and Ireland, 1630-85) Instructions for our Trusty and welbelov'd Sr Robert Southwell Knt., whom We have appointed Our Envoye Extraordinary to the Elector of Saxony, D.s. "Charles R" and "CR", manuscript, 7pp., very small remains of red wax seal at head, small wormtrack in left margins, folds, folio, 21st May 1680.⁂ An embassy led by Sir Robert Southwell to the elector of Saxony. The mission was connected with a scheme to construct an alliance with Brandenburg and Saxony against France, but such diplomacy was not to the taste of Charles II, moving in the orbit of France. He was recalled in 1681.Sir Robert Southwell (1635-1702), diplomat and government official.

Los 43

Moschopoulos (Manuel) De ratione examinandae orationis libellus, collation: a-z4, A-I4K6; 216, [52] pp., first edition, title with printer's woodcut basilisk device, woodcut head-pieces and decorative initials, with final colophon leaf, Greek text, title lightly soiled, otherwise a very clean copy, almost detached from binding, contemporary limp vellum, lacking ties, spine titled in manuscript, rubbed and soiled, small 4to, (250 x 180mm.), Paris, Robert Estienne, 1545.⁂ A handsome example of Greek printing by the printer of Greek to François I. Moschopoulus was a Byzantine commentator and grammarian."Editio princeps of this important Byzantine grammatical text, the second in Robert Estienne's programme of printing important unpublished Greek texts from manuscripts in the Royal Library. Beautifully printed in 'grec du roi'". (Schreiber).Literature: Adams M1838; Renouard, Estienne, 64:11; Schreiber 86.

Los 971

LOUIS XII: (1462-1515) King of France 1498-1515 and King of Naples 1501-04. D.S., Loys, one page (vellum), oblong folio, Orleans, 15th December 1499, in Middle French. The manuscript document is addressed to Jehan Lalemant, receiver general of finances in the Duchy of Normandy, and is a warrant to raise the sum of thirteen thousand one hundred and eighty-eight livres fifteen sols turnois from grain collectors and farmers, commencing on the 1st January, in order to make a payment to Jacques Petremot which has been committed to by the exchequer and further giving instructions for the amount to be allocated within the accounts. Signed by the King at the foot and countersigned by Hobineau. A large portion of the lower right of the document has been neatly excised. A few heavy creases, one just affecting the signature, and some light overall age wear and dust staining, G

Los 962

ISABELLA I: (1451-1504) Isabella the Catholic. Queen of Castile 1474-1504 and Queen consort of Aragon 1479-1504 as the wife of King Ferdinand II of Aragon. A fine D.S., yo la Reyna, one page, folio, 17th May 1501, in Spanish. The boldly penned manuscript document is an order by the Queen for her chamberlain, Sancho de Paredes, to pay the sum of 530 maravedis, or two florins, to the silversmith Anton de Carrion for the work that he has undertaken on a mirror. With a receipt from the silversmith and a summary of the document at the foot. Two very neat slits to the centre of the document, only very slightly affecting the text and signature, and with some very slight, minor traces of former mounting to the upper edge of the verso. VG

Los 136

LANG FRITZ: (1890-1976) Austro-Hungarian born film director whose works include the ground-breaking futuristic Metropolis (1927) and the influential film noir precursor M (1931). An interesting Autograph Manuscript, unsigned (although with his surname LANG and initials F.L. appearing at various stages within the text), fifteen pages (separate leaves), 4to, n.p. (Los Angeles), 2nd March - 11th April n.y. (c.1966). The manuscript, written in English, represents Lang's daily planner whilst making a visit to Los Angeles in the company of the German-French film critic and writer Lotte Eisner, with various events and meetings etc. recorded in a tabular form and divided between day and evening, including telephoning Mary Pickford upon his arrival, receiving calls from Josef von Sternberg ('picked me up at 1 for lunch') and King Vidor, contacting William Wyler, Alfred Hitchcock, Edith Head, Gene Kelly ('will call when he has time'), Billy Wilder, Mervyn LeRoy, George Cukor, Stanley Kramer, John Ford, Lewis Milestone, Vincente Minelli and others, and also including various notes recording his daily activities, 'working on Bogdanovich's interview', 'playing Wartime Underground records of Lang', '10am Dr for Typhoid and Cholera shots', 'Luft called re Sol Lesser rendezvous', 'Staff of LA County Museum debating Homage to Renoir', 'to Larry Edmonds Bookshop….would like to exchange in Paris posters etc., afterwards to Academy Theatre at Melrose Ave', 'Lotte looked at articles and pictures of Fritz Lang', 'Lotte called Arthur Knight: will bring a drawing by Chaplin', 'David Raskin called: he gave “Chaplin drawing” to Arthur Knight but would like to get from C.F. a letter with valuation (to subtract it from his income tax). He will look for a music score of a Chaplin film' etc., and noting the names of various restaurants where they dined in the evenings, and the occasional film they have seen, including Our Man Flint. The final page features a list of expenses incurred by Lang during the trip. Many of the events and names are underlined or circled in bold red ink. A fascinating document illustrating the connections Lang maintained in Hollywood with some of film's legendary directors, producers and actors. Some light age wear, generally VG

Los 1128

GANDHI MAHATMA: (1869-1948) Indian political and spiritual leader during the Indian independence movement. An unusual Autograph Letter, unsigned, two pages, 8vo, n.p. (Sabarmati Ashram), n.d. (1st December 1924), to [Miss. Frances H. Tuke]. Gandhi’s letter, written in bold pencil in English, was composed during a ‘conversation’ he engaged in with Miss. Tuke on one of the days throughout which he observed complete silence, commencing ‘I am so sorry I am silent tonight. I am silent every Monday and often on Wednesdays. Do you understand Gujarati or Hindi? I hope you will come again when I am at the Ashram. I am likely to be back on 14th but then too I shall be wholly silent for four days’ and further continuing (evidently in response to Tuke’s side of the ‘conversation’) ‘to enable me to write out my address….I shall be here first week of January’. Accompanied by the original envelope in which Tuke’s preserved the letter, and annotated by her in ink. Together with a hardbound 8vo manuscript commonplace book kept by Tuke in her later life and including an interesting entry dated 9th August 1997, entitled Memories of Mahatma Gandhi and stating, in part, ‘In 1922 I had my eighteenth birthday, & was staying with my uncle & aunt in Ahmedabad…..my uncle was in charge of the huge city hospital…..Gandhiji had come back from South Africa & had started an Ashram across the Sabarmati River, even then he was famous. A subaltern friend of mine agreed to accompany me to visit Gandhi. We rode our horses over the dry flats of the river…..We then walked down a road about ¼ - ½ mile to Gandhiji’s Ashram. Gandhi lived with his wife in a little house at the entrance to the Ashram. The first time we went Gandhi was about to set out to talk to his followers. His wife was silent & spoke no English…..Gandhiji was followed by crowds of adorning children from the Ashram. He spoke to his followers in Hindi from a platform. A few weeks later we visited Gandhi’s Ashram again & this time he was having a silent day & our conversation was in writing…..We discussed what I could do as an English girl to help in India & we must have stayed with him about two hours…..’ . A fascinating autograph keepsake from a meeting with Gandhi. Some light age wear and a few minor stains, VG, 2 Mahatma Gandhi observed one day of silence a week, every Monday, and would not break the discipline for any reason, once observing that ‘Silence is a great help to a seeker after truth like myself. In the attitude of silence, the soul finds the path in clear light, and what is elusive and deceptive, resolves itself into crystal clearness’.

Los 570

STALIN JOSEPH: (1878-1953) Soviet politician and revolutionary who led the Soviet Union from 1924-53 as General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union (1922-52) and Chairman of the Council of Ministers of the Soviet Union (1941-53). A good D.S., J. Stalin, in Cyrillic, with two lines of holograph text, in bold red indelible pencil, one page, 4to, Moscow, 25th December 1941, in Cyrillic. The typed classified document is an order (number 0508) issued by the Stavka of the Supreme High Command and states, ‘1. In view of the particularly important tasks assigned to the 27th Army, it should be transformed into the 4th Shock Army. 2. The 3rd, 33rd, 332nd, 334th, 249th, 257th, 358th, 360th rifle divisions should be included in the 4th Shock Army. 3. From 1st January 1942, all the commanding staff (higher, senior, middle, junior) of the 4th Shock Army should be paid one and a half times the salary, and to the rank and file, two times the salary as it is established for the Guards divisions’. Stalin adds a fourth instruction to the order in his hand, ‘4. The order is to be adopted in all units of the 4th Shock Army’. Countersigned at the foot by Boris Shaposhnikov (1882-1945) Soviet Colonel and Marshal of the Soviet Union, one of the foremost military theorists of the Stalin-era who served as Chief of the Staff of the Red Army 1928-31, 1937-40 and 1941-42. The verso of the document bears various typed and manuscript (in ink and pencil) administrative notes including a list of over twenty individuals who were to receive a copy of the order in cipher. A few tears and small areas of paper loss to the left edge, not affecting the text or signatures, and some light staining. About VG The 4th Shock Army was a combined arms army of the Soviet Armed Forces which participated in the Toropets-Kholm Offensive between January and February 1942 and also saw action on the Kalinin Front and 1st Baltic Front during World War II.

Los 565

KIRKWOOD JOHN G.: (1907-1959) American chemist and physicist who participated in the Manhattan Project during World War II and witnessed the detonation of the first Hydrogen bomb at the Bikini atoll in 1951. Manuscript D.S., John G. Kirkwood, one page, 4to, New Haven, Connecticut, n.d. (post 1952). Kirkwood responds to a researcher’s questionnaire entitled World Inquiry, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. Were your scientific “debut” easy or difficult? 2. Did means of living…..enable you to make yourself known in science? Or did you live solely through your work of laboratory? 3. What work (or what discovery) made yourself more famous? Which do you consider as your masterpiece?’. Kirkwood provides his answers beneath, in part, ‘1. Not difficult. 2. My family provided for my education through my Ph.D. Afterwards I held a National Research Fellowship, supported by the Rockefeller Foundation……3. Development of the statistical mechanical theory of the liquid state. Applications of statistical mechanics to the study of irreversible processes’. A couple of small stains to the right edge, otherwise VG

Los 1040

WILLIAM IV: (1765-1837) King of the United Kingdom of Great Britain & Ireland 1830-37. D.S., William R, as King, at the head, three pages, folio, Court at St. James’s, 9th March 1837. The manuscript document is addressed to the Duke of Norfolk, Earl Marshal, and is a licence issued to James Gedny the younger allowing him and his issue to take the surname of Chaston and states, in part, ‘…James Gedny the younger, of Mettingham in the County of Suffolk, Esquire, hath by his Petition humbly represented unto us, That Benjamin Chaston, late of Bungay Holy Trinity in the said County, Esquire, deceased, the maternal Grandfather of the Petitioner, in and by his last Will and Testament bearing date the 20th day of February 1835, gave and devised all that the Manor of Routons, with the Royalties, Rights, Members & appurtenances there unto belonging, in Dennington in the said County, and also all those lands and tenements…..within the several parishes of Brundish, Dennington, Laxfield, Fressingfield & Tannington…..containing in the whole 250 acres or thereabouts and which the Testator lately purchased of his son in law Mr. James Gedny…..to hold the same & every part thereof unto and to the use of the Petitioner by the name and description of his (the Testator’s) Grandson James Gedny the younger (in the Will written Gedney) his heirs & assigns for ever. That in the said Will, there is contained a clause, providing and declaring it to be the mind & will of the Testator that the Petitioner shall within the space of 12 calendar months…..take upon himself & use in all Deeds and writings whereto or wherein he shall be a Party and upon all occasions the surname of Chaston only; and shall & do within the aforesaid space apply & endeavour to obtain a proper Licence from the crown to enable and authorize him so to do, and in default thereof, the Gift and devises so made to the Petitioner to cease determine and be utterly void….’, further requiring the Earl Marshal to record the concession and declaration in the Heraldry office and in the College of Arms. Countersigned at the conclusion by Lord John Russell (1792-1878) British Prime Minister 1846-52, 1865-66 and at the time of this document Secretary of State for the Home Department (1835-39). With blind embossed paper seal affixed. A few light stains and minor age wear, otherwise VG

Los 859

KRISHNAN K. S.: (1898-1961) Indian physicist, a co-discoverer of Raman scattering. Manuscript D.S., K S Krishnan, one page, 4to, n.p., 22nd January 1954. Krishnan responds to a researcher’s questionnaire entitled Whole World Inquiry, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. What kind of a place do you assign to Einstein in modern science? 2. What sort of an influence has he exerted upon your work?.......3. What kind of a place does he occupy in the history of world science?’ Krishnan provides his answers to the first two questions beneath, writing ‘1. Modern science owes a great deal to Einstein, and many branches of classical physics too. 2. An early paper of his on light scattering has been a source of great inspiration to me; I have read the paper off and on during the last thirty years, and every time I read the paper there is a fresh appeal’. A few light creases, only very slightly affecting the text and signature, otherwise VG Albert Einstein (1879-1955) German-born theoretical physicist, Nobel Prize winner for Physics, 1921.

Los 970

CHARLES VIII: (1470-1498) King of France 1483-98. A rare D.S., Charles, one page (vellum), oblong folio, Lyon, 1st March 1496, in Middle French. The manuscript document is addressed to Jehan Lalemant, receiver general of finances in the Duchy of Normandy, and is a warrant to pay Charles Depontoy the sum of one hundred gold crowns, granted above and besides the pledges, pensions and benefits he already receives, in order for him to acquire a house in Paris. Signed by the King at the foot and countersigned by Hobineau. Autographs of King Charles VIII are rare in any form as a result of an accident which left him in a coma, dying nine hours later at the young age of 27. A small area of loss to the upper left edge and a second area of loss to the lower right edge of the document have been neatly replaced, and with some minor staining (slightly affecting the King's signature) and light overall age wear. Some slight, minor traces of former mounting to the upper edge of the verso, G

Los 996

MAURICE. PRINCE OF ORANGE: (1567-1625) also known as Maurice of Nassau. Maurice was “Stadtholder” of the Dutch Republic 1585-1625. L.S. `Votre bien affectionné ami a vous faire service´, one page, folio, Arnhem, 30th December 1602, to Sieur de Roybourg, in old French. Maurice acknowledges receipt of his correspondent´s letter and states in part `Monsieur le capitaine Baptiste porteur de cette [sic] m’a donné vos lettres avec l’instruction et modèle que vous lui aviez donnés charge de me présenter ici à Arnhem. J’ai assez connu tant par vos dites lettres comme aussi par le rapport dudit capitaine la bonne volonté laquelle vous continuez de porter tant à cet Etat comme à moi dont je vous en remercie bien affectueusement, et d’autant que le sujet duquel vous m’avez écrit est d’importance, j’ai trouvé nécessaire de le communiquer avec les Etats Généraux aussitôt que je serai de retour à La Haye. Et vous ferai savoir leur résolution…´ (Translation: “Captain Baptiste, bearer of this letter, gave me your letters with the instructions that you had given him in charge of presenting to me here in Arnhem. I have known enough, both through your said letters and also through the report of the said Captain the good will which you continue to bring supporting both this State and my person, for which I thank you very affectionately, and especially as the subject of which you have written is of importance, I found it necessary to communicate it with the General States as soon as I return to The Hague. And will let you know their resolution…”) Accompanied by a folded contemporary manuscript letter in the hand of a secretary, saying ` Ici est une lettre de monsieur le Prince Maurice de Nassau, que je me contenterai de présenter seule (en ayant beaucoup d’autres de lui, et de plusieurs seigneurs et princes étrangers) qui témoignent, toutes de plus en plus, comme le sieur de Roybourg pour avoir été toute sa vie passionnément serviteur du feu roi. Et pour l´avoir fidèlement servi, en toutes bonnes et grandes occasions, il a acquis l’amitié de tous les dits princes et seigneurs étrangers avec lesquels il a pratiqué et a eu des affaires pour le service dudit feu sieur roi´ (Transcription: “Here is a letter from Prince Maurice of Nassau, which I will be satisfied to present personally (having many others from him, and from several foreign Lords and Princes) which testify, all of them and more and more, like the Sieur de Roybourg, for having been a passionate servant of the late King all his life. And for having faithfully served him, on all good and great occasions, he acquired the friendship of all the said Princes and foreign Lords with whom he practiced and had business for the service of the said late King”) With address leaf. G,2

Los 946

SUCHET LOUIS GABRIEL: (1770-1826) Marshal of France. Duc d´Albufera. One of the most brilliant of Napoleon´s Generals. D.S., `Le M[aréch]al Duc d´Albufera´, by Suchet, two pages, Headquarters of Barcelona, 6th August, 1813, in French. The partially printed document bears the printed heading of the Imperial army of Aragon, in Spanish, stating “En Nombre de S.M. el Emperador de los Franceses, Rey de Italia, Protector de la Confederacion del Rhin, Mediador de la Confederación Suiza. Mariscal del Imperio, Duque de Albufera, General en jefe del Ejercito de Aragon, Gobernador de dicha provincia…” (Translation: “In the name of H.M.. the Emperor of the French; King of Italy, Protector of the Confederation of the Rhine, Mediator of the Swiss Confederation, Marshal of the Empire, Duque of Albufera, General in chief of the Aragon army, Governor of this province…”) The manuscript document being a decree comprising five articles, mostly related to the payment of the troops, states in part `Article 3 – Il sera donné connaissance de cet arrêté à L.L.E.E les Ministres de la guerre et du Trésor Impérial afin que le remboursement de ces récépissés n´éprouve point de difficultés. – Article 4 - S.E. le Ministre de la guerre sera prié d´autoriser le Payeur de Barcelone à employer ces fonds au payement de la solde de la garnison de cette place et dans le cas où elle serait bloquée avant la réponse du Ministre…´ (Translation: “article 3 - This decree will be made known to H.E. the Ministers of War and of the Imperial Treasury so that the reimbursement of these receipts does not encounter any difficulties. – Article 4 - H.E. the Minister of War will be asked to authorize the Paymaster of Barcelona to use these funds to pay this place garrison´s monthly pay, and in the event that it is blocked before the Minister's response…”) Small overall minor age wear, with small remnants of former affixing to the left edge, not affecting the text or signature, otherwise G

Los 811

ROLLAND ROMAIN: (1866-1944) French Dramatist & Novelist, Nobel Prize winner for Literature, 1915. An excellent and rare set of two documents, one Manuscript Autograph & one A.L.S., Romain Rolland, two and one pages respectively, 4to and 8vo, Villeneuve - Vaud, Villa Olga, 28th April 1935, to Pierre Marcel Levy, in French. The first document, being a Manuscript Autograph which Rolland entitles `Quinze Ans de Combat´, is a lengthy report of the author providing us with details relating to the genesis of his work with same title, stating in part `Ce livre est le journal de route d´un écrivain independent, au cours des quinze à vingt années qui ont vu les bouleversements politiques et sociaux du monde. L´intelligence a fatalement participé à cette grande “mutation”. Elle a subit ces profondes secousses, et réagit à leurs ébranlements. Il lui a bien fallu, dans le combat qui, depuis les premiers jours d´Août 1914, avec des trêves apparentes, mais sans arrêt, se livre sur toute la terre (guerres, revolutions, contre-révolutions, etc..) prendre parti dans l´une ou dans l´autre des armées. Même ceux qui pretendent s´abstenir, par leur abstention même, favorisent celui des camps qui, à cet instant où ils désertent, est le plus fort…´ (Translation: “This book is the travel diary of an independent writer, during the fifteen to twenty years that have seen the political and social upheavals of the world. Intelligence fatally participated in this great “mutation”. It has suffered these profound shocks, and reacts to their shaking. In the fight which, since the first days of August 1914, with apparent truces, but without stopping, has been fought all over the world (wars, revolutions, counter-revolutions, etc.), it had to take part in one or the other of the armies. Even those who claim to abstain, by their abstention itself, favour that of the side which, at this moment when they desert, is the strongest side”) Rolland further states `Ce livre est la confession de l´écrivain qui s´efforça, pendant la guerre, de faire entendre sa voix “au-dessus de la mêlée” des nations, qui a tenté obstinément, après la guerre, de maintenir les droits de “l´indépendance de l´esprit”, de sauvegarder le grand Credo individualiste de l´âge precedent, et qui a dû, en révisant sincèrement toute son idéologie, en la confrontant à la sévère réalité, se dépouiller de son manteau de préjugés, arracher les plus tenaces, les plus chers, qui nous collent à la peau: ces superstructures idéologiques, comme dit Marx, qui font une caste de l´esprit et de ses servants, qui les scindent du milieu vivant… Il faut que l´esprit rentre dans le rang. C´est la condition même pour qu´il reprenne vie, dans l´homme vivant, l´homme integral, l´homme social, l´homme humain…´ (Translation: “This book is the confession of the writer who strove, during the war, to make his voice heard “above the fray” of nations, who stubbornly tried, after the war, to maintain the rights of “the “independence of the spirit”, to safeguard the great individualist Creed of previous ages, and which had, by sincerely revising its entire ideology, by confronting it with harsh reality, to strip itself of its cloak of prejudices, to tear off the most tenacious, the most dear, which stick to our skin: these ideological superstructures, as Marx says, which make a breed of the spirit and its servants, which separate them from the living environment... The spirit must enter into the row. It is the very condition for it to come back to life, in the living man, the integral man, the social man, the human man…”) Before concluding, Romain quotes a Victor Hugo sentence, and referring to his book, says `Il n´est pas une simple autobiographie. Selon le mot profond de Victor Hugo, “nul de nous n´a l´honneur d´avoir une vie qui soit à lui”. L´évolution qui est ici contée est celle d´un temps. “Une génération pourra, espère l´auteur, y reconnaitre une partie de la propre route, de ses élans, de ses tourments, de ses erreurs, de ses ténèbres, et sa lumière retrouvée”´ (Translation: “It is not a simple autobiography. According to the profound words of Victor Hugo, “none of us has the honour of having a life that is his own”. The evolution that is recounted here is that of a time. “A generation will be able, the author hopes, to recognize part of its own path, of its impulses, its torments, its errors, its darkness, and its rediscovered light”) A manuscript of extremely interesting content. Together with an A.L.S., `Romain Rolland´, to Pierre Marcel also, saying `Ma lettre d´hier s´est croisée avec l´envoi des premiers exemplaires de “Quinze ans de combat”…´ (Translation: “ My letter of yesterday was sent at the same time of the sending of the first copies of “Quinze ans de combat”) Rolland adds a lengthy post-scriptum referring to additions and changes to a future new edition of the book. Overall small creasing to the manuscript with repair to the verso to the central fold. G Pierre Marcel Levy (1878-1953) French Writer, author of multiple scholarships works about Arts. Quinze Ans de Combat (1919-1934) was published in 1935. The work contains multiple articles written by Rolland between 1919 and 1933 which were split among two books, Quinze Ans de Combat and Par la Révolution la Paix, these two books became bibliographical rarities after having being destroyed and forbidden in 1940.

Los 866

GRAMONT ARMAND DE: (1879-1962) 12th Duke of Gramont. French nobleman, scientist and industrialist. Gramont’s mother-in-law, Elisabeth de Riquet de Caraman-Chimay, is thought to have been the inspiration for the Duchess of Guermantes in Marcel Proust’s novel A la recherche du temps perdu. Typed statement signed, A de Gramont, one page, 4to, n.p., March 1953, in French. Gramont’s statement is made in response to a researcher’s questionnaire entitled Enquête Mondiale – Hommage a Einstein, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. Que pensez-vous d'Einstein, ou que lui devez-vous? 2. Parmi les plus illustres savants de tous les temps, a qui le comprarez-vous et quelle place, d'apres vous, prendra-t-il dans l'avenir? (Translation: ‘1. What do you think of Einstein, or what do you owe to him? 2. Amongst the most famous scientists of all time, who would you compare him to and what place, according to you, will he hold in the future?’). Gramont’s response states, in full, ‘Que peut-on ajouter a ce que les savants du monde entier ont dit d'Einstein, et des repercussions de son oeuvre sur la pensee contemporaine? En un demi siecle nos conceptions scientifiques ont ete bouleversees a trois reprises: les quanta, la releativite, la mecanique ondulatoire ont change notre comprehension des phenomenes physiques. Heureuse epoque qui a permis a l'esprit humain de faire de tels progres et d'explorer par la tant de domaines nouveaux’ (Translation: ‘What can we add to what scientists around the world have said about Einstein, and the repercussions of his work on contemporary thought? In half a century our scientific conceptions have been disrupted three times: quanta, relativity, wave mechanics have changed our understanding of physical phenomena. A happy era which allowed the human mind to make such progress and thereby explore so many new domains’). VG Albert Einstein (1879-1955) German-born theoretical physicist, Nobel Prize winner for Physics, 1921.

Los 735

ZOLA EMILE: (1840-1902) French Writer. A.N.S., Emile Zola, one page, oblong 12mo, n.p., n.d. [1896], in French. The manuscript is a fragment of the last part of La Voyante, published in the French journal Le Figaro in April 1896 as part of his work, Les Trois Villes (Lourdes – Rome – Paris), and more precisely Lourdes. Zola relates a visit to a young Parisian woman by whom the angel Gabriel would speak, stating `Allez, allez, pauvres âmes, mangez et buvez le mensonge, vivez de l´espoir trompeur, en attendant que la science soit assez forte, un jour peut-être, pour vous nourrir du pain de la vérité´ (Translation: `Go, go, poor souls, eat and drink the lie, live of deceptive hope, until science will be strong enough, perhaps one day, to nourish you with the bread of truth´) This work had a huge success, selling 120 thousand copies the first month. Small overall age tone with left edge very slightly trimmed, otherwise about G

Los 564

TAYLOR G. I.: (1886-1975) British physicist and mathematician who made contributions to fluid dynamics and wave theory. Taylor was part of the British delegation to the Manhattan Project during World War II and helped solve implosion instability problems in the development of atomic weapons, particularly the plutonium bomb used at Nagasaki on 9th August 1945. Manuscript D.S., G I Taylor, one page, 4to, Cambridge, n.d. Taylor responds to a researcher’s questionnaire entitled World Inquiry, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. Were your scientific “debut” easy or difficult? 2. Did means of living……enable you to make yourself known in science? Or did you live solely through your work of laboratory? 3. What work (or what discovery) made yourself more famous? Which do you consider as your master-piece?’ Taylor provides his answers to the first two questions beneath, writing ‘1) Easy 2) From 1920 to 1923 I was a lecturer in mathematics at Trinity College Cambridge – a post which gave me time for scientific work both in the Cavendish Laboratory and at my home’. Some light, minor damp staining to the foot of the page and some light creasing at the head, G

Los 472

PIO OF PIETRELCINA: (1887-1968) Italian Priest & Mystic, famous for bearing the stigmata for most of his life, causing much controversy. Padre Pio was canonized in 2002. A very rare Autograph Letter by Padre Pio of Pietrelcina, A.L.S., `P. [adre] Pio´, to both sides of a 4 x 3 card, small writing with dense content, also written oblong to the verso left border, San Giovanni Rotondo, 8th January 1922, to a young woman, in Italian. Bearing to the front a purple ink stamp from the “Convento dei Cappuccini” in Foggia. Padre Pio writes to a young woman, in a deep existential and religious crisis, reassuring her, and stating in part `Mia carissima figliuola, ho letto la tua lettera consegnatami varii giorni addietro ed ho risposto al margine dell atua stessa lettera alle dimande fattemi… Stai tranquilla dunque fai tutto e non temere dimentie, tiene per fermo che ti ho voluto e te ne vorró sempre bene in Gesù. Il discorso tenutoti da quella buona figliuola è propio secondo Dio. Seguilo e non ti lasciare vincere dai timori… Ti benedico con fraterno affetto…´ (Translation: “My dearest young daughter, I read your letter given to me several days ago and I responded to the questions asked in the margin of your letter... Don't worry, so do everything and don't fear forgetfulness, keep in mind that I have loved you and will always love you in Jesus. The speech given to you by that good daughter is truly according to God. Follow it and do not let yourself be overcome by fears... I bless you with brotherly affection…”) A very rare fully manuscript letter by Padre Pio. VG The present letter is one of the last Padre Pio wrote short before receiving the order to no longer respond to his faithful

Los 843

DOLOMIEU DEODAT GRATET DE: (1750-1801) French geologist after whom the mineral and the rock dolomite were named. A supporter of Napoleon Bonaparte during the French Revolution, Dolomieu was captured and held as a prisoner of war in Italy from 1799. Following Napoleon's successful invasion of Italy, one of the terms dictated by him in the peace treaty of Florence in March 1801 was the immediate release of Dolomieu. An extremely rare autograph manuscript signed, with his initials G D D, two pages, 12mo (6.5 x 9.5 cm), n.p., n.d., in French. Dolomieu's manuscript notes, comprising thirty-seven lines written in a small, although perfectly legible, hand is entitled 'Les Erreurs reconnues sont des verites acquises' (Translation: 'The errors recognised are the truths acquired') and states, in part, 'et leur decouverte est d'autant plus utile qu'elles ont été de nature à séduire beaucoup de gens. Les erreurs vécues empechent l'esprit de s'occuper de nouvelles recherches: on croit savoir et c'est le plus grand obstacle a savoir reellement…….La verite recherchee par les hommes est comme le feu qu'ils produisent avec des matieres combustibles; plus elle s'etend, plus elle a de tendance a s'etendre de nouveau. On fait un pas vers la decouverte de la cause d'un phenomene quelconque lorsque l'on trouve que les causes auxquelles on l´attribuait n'ont aucun rapport avec lui. Comme il n'y a point d'effets sans causes, lorsqu'on decouvre un plus grand nombre de faits qui, quoique contemporain d'un phenomene, n'ont point de rapports avec lui, on se rapproche de la connaissance de la cause qui pourra l'expliquer. Cette methode d'approche de la verite, qu'on peut dire negative et d'exclusion peut reussir finalement quoiqu'elle puisse etre longue. Mais elle est essentielle a employer surtout dans les recherches geologiques' (Translation: 'and their discovery is all the more useful in that they have been of a nature to seduce many people. Errors experienced prevent the mind from dealing with new research: we think we know and this is the greatest obstacle to really knowing…….The truth sought by men is like the fire they produce with combustible materials; the more it expands, the more it tends to expand again. One takes a step toward discovering the cause of any phenomenon when one finds that the causes to which it was attributed have no connection with it. As there are no effects without causes, when we discover a greater number of facts which, although contemporaneous with a phenomenon, have no connection with it, we come closer to knowing the cause that can explain it. This method of approaching the truth, which can be said to be negative and of exclusion, can ultimately succeed, although it may take a long time. But it is essential to use especially in geological research'). An interesting and important text. Some very light, minor foxing and age wear, otherwise VG The text of Dolomieu's manuscript originates from a scientific work published in 1778-79 by Jean-Andre Deluc (1727-1817) Swiss geologist, natural philosopher and meteorologist who devised measuring instruments. Deluc's father was a supporter of Jean-Jacques Rousseau and Jean-Andre also wrote of conversations he had experienced with Voltaire and Rousseau in an essay on the General Principle of Mortality which he had published in 1798.

Los 775

ANDERSEN HANS CHRISTIAN: (1805-1875) Danish author, best remembered for his literary fairy tales. A fine pair of autograph fair copy manuscript verses signed ('H. C. Andersen') by Andersen, one page, large oblong 4to (approximately 13 x 10.5”, 32.5 x 26 cm), Paris, 26th April 1943, in Danish and French. To the left side of the page Andersen has penned his verse Soldaten ('The Soldier') in Danish, the four-verse work of four lines each, part of a song cycle, commencing 'Med daempede Hvirvler Trommerne gaae/ Ak, skal vi da aldrig til Stedet naae/ At hank an faae Ro i sin Kiste!/ Jeg troer mit Hjerte vil briste' (Translation: 'Our steps keep time with the muffled drum/ How slow it seems, and how long the march/ O, that he was at peace and everything done/ My heart is pounding'). To the right side of the page the author has penned a French translation of his verse, headed Le Soldat ecrite d'Andersen. Signed and dated by Andersen at the foot of the page. Manuscript verses by Andersen are extremely rare and highly sought after, and the present example is particularly charming. Some light staining and a few small, minor tears to the edges and with a vertical fold to the centre with neat splitting to the upper and lower edges and the whole reinforced with a thin strip of light tape to the verso. GHans Christian Andersen visited Paris on eight occasions during his lifetime and it was his second visit in 1843 (during which time he penned the present verses) that was perhaps the most important to him personally as he purposefully made it his ambition to meet French writers and artists, and thus succeeded in being accepted into the Parisian literary community. It is more than likely that the present verses were written at the request of one such member of the literary circles in Paris; we know that Andersen penned two similar verses on the same day, 26th April 1943, in the album amicorum of the poet and Romanticist Alfred de Vigny (1797-1863) and his wife Lydia.

Los 1032

CHARLES I: (1600-1649) King of England, Scotland and Ireland 1625-49. Executed. A good D.S., Charles R, a fine example as King, at the head, one page, oblong folio, Court at York, 7th May 1642. The manuscript document is a military commission issued to Sir John Goodricke and stating, in part, ‘Wee doe by these presents give him ye charge and command of a Troope of one hundred and three score Horses Cuirassiers or Dragoons charged upon ye West Riding of Our County of Yorke to serve us within any part of Our said county or elsewhere by Our directions. Giving unto the said Captaine full and plenary power by virtue of this commission to receive ye said troope into his charge and to command, direct, traine and discipline them as their Captaine and leader’. With a good blind embossed wafer paper seal affixed at the conclusion. Some minor, light staining, only very slightly affecting a few words of text, and a few very small holes at the intersection of folds, otherwise about VG Sir John Goodricke (1617-1670) English politician who served as Member of Parliament for Yorkshire from 1661-70. A supporter of the Royalist cause during the English Civil War, Goodricke was imprisoned at Manchester and later in the Tower of London, receiving a fine in November 1646.

Los 864

STORMER CARL: (1874-1957) Norwegian mathematician and astrophysicist. Manuscript D.S., Carl Stormer, one page, 4to, n.p., 7th March 1954. Stormer responds to a researcher’s questionnaire entitled World Inquiry – Homage to Einstein, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. What kind of a place do you assign to Einstein in modern science? 2. What sort of an influence has he exerted upon your work?.......3. What kind of a place does he occupy in the history of world science?’. Stormer provides his answers beneath, in part, ‘A fundamental place in particular by his theory of relativity…..Only the augmentation of the mass of a particle with its velocity has a certain influence in the applications of my mathematical theory……’ With a further brief A.L.S., Carl Stormer, at the base of the page, to Henri Corbiere, in French, thanking them for their letter and adding that he has not been able to provide much. VG Albert Einstein (1879-1955) German-born theoretical physicist, Nobel Prize winner for Physics, 1921.

Los 53

FORD JOHN: (1894-1973) American film director, Academy Award winner. A rare Autograph Manuscript, unsigned, two pages, 8vo, Hollywood, California, n.d. (1938/39). In dark fountain pen ink Ford has penned a series of six dialogue and scene notes for his classic Western film Stagecoach (1939), in part, 'Lordsburg - Plummers leave Oriental, black cat crosses their path - younger Plummer - hysterically - shoots cat. Luke reproves him “Keep yo nerve” (Plummers = Luke, Matthew & John?)…..Buck: birth of baby - “a baby? How - I mean - why…..Curley - I'll explain it to you sometime…..Buck to Curly: “Suppose I hafter charge half-fare for the kid?”…….Hatsfield = Escape Sequence - “I overheard your conversation. I took the liberty of saddling a horse”, the Kid = Snow Sequence “has blanket - gives to Dallas, apologises “cause it smells of hoss”'. A significant manuscript relating to one of the most influential films in cinema history. Very slightly irregularly torn to the left edge and with a few small staple holes to the upper edge, none of which affect the text, otherwise VG John Ford's Academy Award winning film Stagecoach (1939) starred Claire Trevor as Dallas and John Wayne, in his breakthrough role, as Ringo Kid. Dudley Nichols wrote the screenplay as an adaptation of The Stage to Lordsburg, a short story by Ernest Haycox. The film follows a group of strangers riding on a stagecoach through dangerous Apache territory and has long been recognised as an important work that transcends the Western genre.

Los 691

LE CORBUSIER: (1887-1965) Charles-Edouard Jeanneret. Swiss-French architect, designer and urban planner, a pioneer of modern architecture. A fine A.L.S., Le Corbusier, four pages, 8vo, n.p., 30th March 1940, to Albert Laprade, in French. Le Corbusier writes an impassioned and critical letter regarding a brochure on architecture which Laprade’s student, Gaubert, is planning to publish, remarking ‘Je me suis donne la peine de la lire entierement et je lui ai dit que j'admettais fort bien le principe d'enoncer les chose techniques difficiles dont nous nous occupons, d'une maniere juvenile, "jeune homme", capable peut-etre de faire comprendre aux aines, l'adhesion et l'enthousiasme de la jeunesse a la construction d'un monde nouveau. Je lui ai fait des observations tres precises, solennelles meme au sujet de la legerete avec laquelle (en dehors de son expose juvenile) il aborde la realite des problemes eux-memes: erreur fondamentale d'urbanisme, frivolite de ses analyses de systemes constructifs pratiques par des confreres de grande valeur, etc.’ (Translation: ‘I took the trouble to read it through and told him that I agreed very well with the principle of stating the difficult technical things that we deal with, in a juvenile, “young man” way, capable perhaps to make the elders understand the support and enthusiasm of youth for the construction of a new world. I made very precise observations to him, solemn even, about the lightness with which (apart from his juvenile exposition) he approaches the reality of the problems themselves: fundamental error of town planning, frivolity of his analysis of practical constructive systems by colleagues of great value etc.’) and further stating ‘M. Hermant de l'Architecture d'Aujourd'hui, auquel Gaubert a propose son manuscrit, est venu me trouver et m'a dit son inquietude de voir exposer si legerement devant l'opinion des questions si graves. J'ai pu constater que Gaubert s'etait contente dans son manuscrit, de retouches infimes, prouvant ainsi son manque absolu de scrupules, son inconscience en realite. Gaubert projette de se faire un tremplin du labeur des autres. Me concernant personnellement, je veux bien admettre les louanges (ca change des engueulades) mais que celles-ci soient simplement la consequence d'un expose fait serieusement et scrupuleusement. Gaubert me fait l'effet de manquer singulierement de modestie et de scrupules. Son ouvrage ne sera pas utile a la cause, mais nefaste, dans l'etat d'inexactitudes ou il admet de la laisser. Comme il se refere a votre grande amitie, et que mes conseils sont restes lettre morte, et qu'en fin de cause je juge ses gentillesses pour moi, dangereuses ainsi, j'ai pense vous demander de lui conseiller de reflechir encore et de mesurer que ses responsabilites ne sont pas qu'envers sa personne meme, mais envers l'effort loyal et acharne de tous ceux si nombreux qui ont apporte a l'architecture depuis 40 annees le plus pur d'eux memes. Je suis certain que vous me comprendrez’ (Translation: ‘Mr. Hermant of Architecture d’Aujourd’hui, to whom Gaubert proposed his manuscript, came to find me and told me of his concern at seeing such serious questions exposed so lightly to public opinion. I was able to see that Gaubert had contented himself with tiny alterations in his manuscript, thus proving his absolute lack of scruples, his unconsciousness in reality. Gaubert plans to make a springboard from the work of others. Concerning myself personally, I am willing to admit the praise (it’s a change from the shouting matches) but that these are simply the consequence of a presentation made seriously and scrupulously. Gaubert strikes me as singularly lacking in modesty and scruples. His work will not be useful to the cause, but harmful, in the state of inaccuracies in which he admits to leaving it. As he refers to your great friendship, and as my advice remained a dead letter, and as in the end I judge his kindnesses to me as dangerous, I thought of asking you to advise him to think again and to measure that his responsibilities are not only towards himself, but towards the loyal and relentless effort of all those who have brought to architecture for 40 years the purest of themselves. I am certain that you will understand me’). A letter of interesting content and association. About EXAlbert Laprade (1883-1978) French architect.

Los 772

TOLSTOY LEO: (1828-1910) Russian writer, regarded as one of the greatest authors of all time. A good L.S., `Leon Tolstoy´, two pages, oblong 8vo, n.p., also dated in Tolstoy´s hand, 14th June 1901, in French. Tolstoy responds to his correspondent about his request for authorizing the translation of his works, and initiates his letter stating `J´ai pour principe de ne donner aucune autorisation spéciale pour les traductions, ainsi que pour les adaptations pour la scene de mes ouvrages, de sorte que je regrette beaucoup de ne pouvoir concéder à votre désir´ (Translation: “It is my principle not to give any special authorization for translations, as well as for adaptations for the stage of my works, so that I very much regret not being able to grant your request”) Tolstoy further sends an honest but sharp comment explaining without doubts what he does or will do if he receives the manuscript from his correspondent, saying `Dans tous les cas ne cous donnez pas la peine de m´envoyer votre manuscript. Si même je le reçois, je ne le lirai pas et ainsi ne serai pas en état de formuler mon opinión sur le mérite de votre travail´ (Translation: “In any case, don't bother sending me your manuscript. Even if I receive it, I will not read it and thus will not be able to formulate my opinion on the merit of your work”) Paper with watermark. With blank integral leaf. Very small overall minor age wear with two very small stains, otherwise G In 1901, the year of the present letter, the publication of Resurrection led to Tolstoy's excommunication by the Holy Synod from the Russian Orthodox Church. Resurrection, also translated as The Awakening, was the last novel written by Tolstoy. The book was the last of his major long fiction works published in his lifetime. Tolstoy intended the novel as a panoramic view of Russia at the end of the 19th century from the highest to the lowest levels of society and an exposition of the injustice of man-made laws and the hypocrisy of the institutionalized church.

Los 980

LOUIS XVI: (1754-1793) King of France 1774-92, the last King of France before the fall of the monarchy during the French Revolution. Executed by guillotine on the Place de la Revolution at the age of 38. A good D.S., Louis (a fine, large example), as King, one page, large folio (25.5 x 34 cm), Versailles, 13th November 1787, in French. The boldly penned manuscript document confirms the financial state of la Généralité de Soissons as being 'Cent quatre vingt seize mil trois cent quatre vingt cinq livres un sol six deniers' (Translation: 'One hundred and ninety-six thousand, three hundred and eighty five livres, one sol, six deniers'). The document is decreed by the Royal Council of Finances and bears five countersignatures including those of Henri Lefevre d'Ormesson (1751-1808) French politician who briefly served as Finance Minister, and later as Mayor of Paris; Claude Guillaume Lambert (1726-1794) French jurist who served as Comptroller General of Finance, executed by guillotine; Pierre-Charles Laurent de Villedeuil (1742-1828) Controller-General of Finances under King Louis XVI; and two others. Lightly tipped at the left edge to a folio page removed from an album. Some very light, minimal age wear, VGLa Généralité de Soissons was an administrative district composed mainly of countries from the province of Picardy united to the government of Ile-de-France at that time and created in 1595.

Los 861

ANDRADE EDWARD: (1887-1971) English physicist, known for the work he made with Ernest Rutherford that first determined the wavelength of a type of gamma radiation. Manuscript document, unsigned, one page, 4to, n.p., n.d. (May 1953). Andrade’s statement is made in response to a researcher’s questionnaire entitled World Inquiry – Homage to Einstein, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. What do you think of Einstein, or what do you owe to him? 2. Among the more illustrious scientists in all ages, to whom do you compare him, and what place, in your opinion, does his hold in the future?’. Andrade writes, in part, ‘Einstein is undoubtedly one of the great figures in the history of science, having solved by the profoundly original conceptions of his theory of relativity one of the great enigmas of physics. The consequences of his theory have been wide and profound, especially in the field of atomic physics……It is often forgotten that, even if he had never put forward the theory of relativity, Einstein’s work in other departments of physics…..would still place him high among the leaders of physical science. I would therefore compare him with Maxwell, whose work on electromagnetic theory may be compared with that of Einstein on relativity both in originality and influence, but whose other work, notably on the dynamical theory of gases, would have sufficed to make him famous. There are, in fact, many analogies between the work of Einstein and Maxwell and both are assured of immortality as long as science is studied’. With a fountain pen ink signature (‘with compliments, E. N. da C. Andrade’) of Andrade on an oblong 8vo sheet neatly laid down to the upper half of the verso of the document. Also bearing the ink annotations and address of the researcher, Henri Corbiere. A couple of minor, light smudges to a few words of text and some minimal age wear, otherwise VG Albert Einstein (1879-1955) German-born theoretical physicist, Nobel Prize winner for Physics, 1921. James Clerk Maxwell (1831-1879) Scottish physicist responsible for the classical theory of electromagnetic radiation.

Los 1036

FREDERICK PRINCE: (1763-1827) Duke of York and Albany, Commander-in-Chief of the Forces 1795-1809. Small series of three Ds.S., Frederick F.M., four pages (total), folio, n.p., 1794-99. In each of the manuscript documents the Prince approves leave of absence of between two and three months for various officers including Captain Thomas Burrowes of the 38th Regiment ('for the recovery of his health'), Ensign Craig of the 4th West India Regiment, Captain Pierson of the 6th West India Regiment (also for the recovery of their health), Lieutenant Donahoe of the 87th Regiment ('on his private affairs') etc. Each with blank integral leaves. Some dust staining and various small tears to the edges of folds etc. G, 3

Los 663

REYNOLDS JOSHUA: (1723-1792) English portrait painter. Manuscript D.S., J Reynolds, one page, slim oblong 8vo, n.p., 18th August 1786. Reynolds acknowledges receipt of a payment made by the executors of the Earl of Thanet for ‘the sum of two hundred and sixty one pounds ten shillings for pictures done for the late Earl of Tenet, in full of all demands’. With a blind embossed four penny revenue stamp and contemporary docket to the verso. Some light age wear and one very small, minor tear to the centre of the upper edge, otherwise about VG Sackville Tufton (1733-1786) 8th Earl of Thanet. English nobleman of whom Reynolds had painted a number of portraits in the 1760s and 1770s. Reynolds also created portraits of the Earl’s mistress, Nelly O’Brien (1762-64), his eldest children (in 1766-67), his wife (in 1770) and his younger son the Hon. John Tufton (in 1777).

Los 762

SAGAN FRANCOISE: (1935-2004) French playwright, novelist, screenwriter and lyricist. An illustrated autograph manuscript, unsigned, seven pages, 4to, n.p., n.d. (mid-1950s), in French. The working manuscript, with some revisions, is for the song La Valse, the lyrics demonstrating the beauty and simplicity of melancholic and timeless romances, ‘Il passait/ dans les yeux/ Quand tu valsais/ Quelque chose/ Quelque chose/ Que j’ignorais/ Un regret/ Un oubli/ Oui mais de qui/ Ah dis-moi/……Il passait/Sur ta bouche/ Quand tu valsais/ Quelque chose/ Quelque chose/ Que j’ignorais/ Un baiser/ La folie/ Oui mas de qui/ Ah dis-moi’, the chorus including the lines ‘Valse, valse, mon pauvre amour/ Passe, passe mon pauvre amour’. The manuscript comprises several successive versions of the song, each increasingly elaborate, and at the conclusion Sagan has translated a couple of lines into English, ‘….there was in your eyes when you were waltzing’. Perhaps as a part of Sagan’s creative process, whilst in search of inspiration, the manuscript is decorated with a number of sketches and doodles including, to the first page, a profile head and study of a man, somewhat reminiscent of Michel Magne (who composed the music and arrangements for La Valse) and, to the penultimate page, a series of six drawings of a lady’s head in profile, some realistic and others stylised. The final page features a more abstract drawing by Sagan, evocative of seaweed. The pages are stapled together at the upper left corner, where there is also a slight paperclip rust stain. VG Francoise Sagan wrote the lyrics to a number of songs performed by Annabel Buffet and Juliette Greco in the mid to late 1950s, one of the most famous being La Valse which was recorded in 1956 to music composed by the French film and experimental music composer Michel Magne (1930-1984).

Los 938

IMPERIAL GUARD: An attractive manuscript document, three pages, oblong 16 x 12.5 (40cm x 31,5cm), Utrecht, 1st April 1810, in French. The document being the detailed information of the veterans Grenadiers of the Napoleonic Imperial Guard, former members of the Royal Holland Guard, including their names and surnames, rank, age, military campaigns they served, time since they enroled, etc… Many of them are former soldiers who served during the revolutionary campaigns and fought against the French in 1793. The interesting list incudes examples such as `Grenadier Hendik, 43 years old, too weak to walk because of hi sage and his long time serving. Fought in the Brabant in 1792 and 1793, later in the north of Holland in 1799, again in 1800, participated at the Hannover campaign in 1806 and again in Brabant in 1809. In total 31 years and four months…´ Another young one is also on the list to be retired, `Jan Kaster, suffering rheumatism, 25 years old, has participated in the campaigns against the Austrians and the Prussians..´ Signed by a Colonel. A cleanly written and interesting document. VG

Los 922

TOUSSAINT LOUVERTURE FRANÇOIS-DOMINIQUE: (1743-1803) Haitian General and revolutionary Leader. Widely regarded as the “Father of Haiti”. The most important leader of the Haitian Revolution. Toussaint Louverture fought first against the French, later for them, and finally and again against France for the cause of Haitian independence. An exceptional historical content letter, L.S., Toussaint Louverture, five pages, Headquarters of Dekao, 18th September 1798, to Citizen Vincent, Director of the engineering fortifications of Saint-Domingue, in Paris, in French. The Letter bears the printed heading “Toussaint Louverture, Général en chef de l´Armée de Saint-Domingue”, being a small writing lengthy and cleanly written manuscript letter. Toussaint Louverture makes a very extensive report of the situation on the island, giving full details on the recent events and explaining what were the ideals he fought for, and how much things have changed, and feeling betrayed blames the attitude and behaviour of the French authorities. To the beginning of the letter Toussaint Louverture announces his retirement request, stating in part `…mes dépêches au gouvernement et pour demander ma retraite au Directoire… pour me récompenser des services que j´ai rendu à la république… je suis convaincu qu´il est impossible à un officier inférieur d´opérer le bien s´il n´a pas la confiance de son gouvernement…´ Toussaint Louverture promptly initiates his wording attacks against General Hédouville who is in his opinion the main responsible of the chaos situation and predicts a very dark future for the colony, saying `Autant j´avais eu de plaisir à voir arrive dans cette colonie le general Hédouville, autant je m´étais plu à lui donner ma confiance sur la bonne reputation don’t on l´avait environné et d´après ce qu´on publiait de son caractère pacificateur et conciliateur, autant j´ai eu de la peine à le voir agir d´une manière entièrement oposée à ce que ces bonnes qualités semblaient announcer. La plus parfait concorde régnait à son arrive et déjà il se manifeste des germes de divisions, il porte un esprit soupçonneux contre tous les hommes qui ont le mieux servi la république; il ne rêve que complots, rassemblement, que soulèvement; il prend pour des réalités tous les rapports que les ennemis de la liberté et de l´ordre… J´aime mieux me retirer. Qu´une colonie est malheureuse d´être livrée constament à l´ignorance ou aux préjugés de nouveaux administrateurs…´ Further again, Toussaint Louverture sends a very important warning and advice to the French government, predicting the future and stating in part `Je vous parle à coeur ouvert, Citoyen et ami, pour bien établir le nouveau regime à Saint Domingue, il faut des hommes sans préjugés, sans passions, il faut des hommes froids et pacifiques et je ne sais où on a trouvé que le general Hédouville avait le caractère pacificateur. S´il m´était possible de vous communiquer ma correspondence elle vous prouverait que je n´avance pas légèrement une opinion, toutes mes démarches sont amèrement censures, toutes mes actions blames et s´il n´accuse pas encore ouvertement mes intentions, je sens qu´il est très dispose à aller jusque là. Il e nest de même pour tous les militaires qui comme moi ont bien servi la république et sans notre ardent attachement à la France à la liberté et à l´ordre si solidement établi, beaucoup d´entre eux eussent déjà donné leur demission car le découragement est dans toutes les âmes. Que peut-on nous reprocher, c´est par nos soins, notre courage, notre patriotism, que la colonie est aujourd´hui totalement purgée d´ennemis, que les divisions sont anéanties, que l´ordre s´est établi, et que la culture a fait de grands progress…´ ( Further again, and before concluding, Toussaint Louverture seems to announce what can happen, and what will finally happen, saying `J´entrai en campagne le Treize pluviose, et avant le premier prairial, l´armée de la république avait conquis le Mirbalais, les grands bois, la partie espagnole au pouvoir des anglaise, les montagnes de l´arcahaye et pris possession des places de Saint-Marc, l´Arcahaye et port républicain… Toutes ces places son ten Meilleur état que lorsqu´elles ont été livrées aux ennemis de la france; plus de quince mille noirs sont entrés dans la colonie et ont été reportés sur leurs anciennes habitations, une très grande partie de l´armée va Être licenciée, et d´jà j´ai comencé cette opération en renvoyant plus de trois mille soldats sur leurs habitations respectives sans que ce licenciment ait produit la plus légère sensation, ni la moindre réclamation. Voila mon cher concitoyen les bonnes Nouvelles que vous pouvez donner à la france. J´ai trouvé la colonie livrée à toutes les horreurs de la guerre civile, ruinée, incendiée, saccagée, je la rend à la france purgée d´ennemis extérieurs, tranquille et sa culture atant fait de grands progres…. Mon dernier voeu sera pour la France et mon dernier soupir pour la liberté. Vous savez mon cher concitoyen avec quel acharnement on a accuse les noirs de barbarie et d´atrocités; ils voulaient être libres… on disait qu´ils éyaient les ennemis des blancs et que jamais ils ne voudraient les recevoir dans les colonies et maintenant que les noirs ont reçu leurs anciens maitres à bras ouverts…´ (Translation: “I entered the campaign on the thirteenth pluviose and before the first prairial, the army of the republic had conquered the Mirbalais, the big woods, the Spanish part in the power of the English, the mountains of arcahaye and took possession of the places of Saint Marc, the Archaye and Port-Republican… All these places are in better condition than when they were delivered to the enemies of France; more than fifteen thousand blacks have entered the colony and have been spread out over their former homes. A very large part of the army is going to be dismissed and I have already begun this operation by sending back more than three thousand soldiers to their respective homes, without this dismissal producing the slightest sensation, nor the least complaint. Here are my dear fellow citizen, the good news that you can give to France, I found the colony dismembered, delivered to all the horrors of the civil war, ruined, burned, ransacked, that makes France purged of external enemies, quiet and its culture having made great progress,.. my last wish will be for France, my last breath for liberty. You know, my dear fellow citizen, how relentlessly the blacks were accused of barbarism and atrocities; they wanted to be free,… It was said that they were the enemies of the whites and that they would never want to receive them in the colony, and now that the blacks have received their former masters with open arms…”) An excellent historical content letter. With spine reinforced. G to VG Gabriel d´Hédouville, (1755-1825) Comte d´Hédouville. French soldier and Diplomat. Toussaint Louverture was negotiating their withdrawal when France's latest commissioner, Gabriel d´Hédouville, arrived in March 1798, with orders to undermine his authority. Nearing the end of the revolution Louverture grew substantially wealthy; owning numerous slaves, obtaining properties, and earning almost 300,000 livre per year. As leader of the revolution, this accumulated wealth made Louverture the richest person on Saint-Domingue. Louverture's actions evoked a collective sense of worry among the European powers and the US, who feared that the success of the revolution would inspire slave revolts across the Caribbean, the South American colonies, and the southern United States.OWING TO RESTRICTIONS IMPOSED BY THE SALEROOM THE COMPLETE DESCRIPTION FOR THIS LOT CAN NOT BE DISPLAYED. PLEASE CONTACT IAA EUROPE FOR FURTHER INFORMATION. 

Los 699

DIDEROT DENIS: (1713-1784) French philosopher, art critic and writer, a significant figure during the Age of Enlightenment. An extremely rare and important autograph manuscript, unsigned, seven pages, 8vo, n.p., n.d (c.1771), in French. The manuscript, written in Diderot’s small, neat hand, is entitled Satyre contre le luxe a la mainiere de Perse (‘Satire against luxury in the Persian style’) and takes the form of a dialogue between two characters, the first a sceptic of the times, not far removed from Jean-Jacques Rousseau, radical in his rejection of luxury and what it represents, and the second character one who judges that all is not so bad in the world as it is. ‘Vous jetez sur les diverses societes de l'espece humaine un regard si chargin, que je ne connais plus guere qu'un moyen de vous contenter: c'est de ramener l'age d'or’  begins the second, and with spartan austerity, the former rejects all sweetness of life, ‘Vous vous trompez. Une vie consumee a soupirer aux pieds d'une bergere n'est point de tout mon fait. Je veux que l'homme travaille. Je veux qu'il souffre. Sous en etat de nature qui irait au-devant de tous ses voeux, ou la branche se courberait pour approcher le fruit de sa main, il serait faineant; et n'en deplaise aux poetes, qui dit faineant dit mechant’ , and Rousseau’s name is naturally introduced, ‘Depouillez-vous donc; suivez le conseil de Jean-Jacques, et faites-vous sauvage’ before the interlocutor sweeps aside the Voltairean irony and gives the subject a political twist, ‘Ce serait bien le mieux. La, du moins, il n'ya a d'inegalite que celle qu'il a plu a la nature de mettre entre ses enfants; et les forets ne retentissent pas de cette variete de plaintes, que des maux sans nombre arrachent a l'homme dans ce bienheureux etat de la societe’  the other attempts moderation and advocates a form of resignation to the order of things as it is, ‘Mon ami, aimons notre paitre; aimons nos contemporains; soumettons-nous a un ordre de choses qui pourrait par hasard etre meilleur ou plus mauvais; jouissons des avantages de notre condition. Si nous y voyons des defauts, et il y en a sans doute, attendons-en le remede de l'experience et de la sagesse de nos maitres; et restons ici’  and then the other launces into a violent diatribe against corrupting money, ‘Rester ici, moi! moi! y reste celui qui peut voir avec patience un peuple qui se pretend civilise, et le plus civilise de la terre, mettre a l'encan l'exercise des fonctions civiles; mon coeur se gonfle, et un jour de ma vie, non, un jour de ma vie, je ne le passe pas sans charger d'imprecations celui qui rendit les charges venales. Car c'est de la, oui. c'est de la et de la situation des grands exacteurs que sont decoules tous nos maux. Au moment ou l'on put arriver a tout avec de l'or, on voulut avoir de l'or; et le merite, qui ne conduisait a rien, ne fut rien. Il n'y eut plus aucune emulation honnete. L'educatin resta sans aucune base solide’ , further describing the deleterious effects of the race for wealth, the desire to possess more and more that leads humanity to its ruin, ‘L'elephant se gonfla pour accroitre sa taille, la boeuf imita l'elephant; la grenouille eut la meme manie, qui remonta d'elle a l'elephant; et, dans ce mouvement reciproque, les trois animaux perirent: triste, mais image reelle d'une nation abandonnee a un luxe, symbole de la richesse des uns, et masque de la misere generale du reste’ , as well as the corruption of the morals, the contempt for study, the disappearance of all decency being the consequences, ‘On rampa, on s'avilit, on se prostitua dans toutes les conditions. Il n'y eut plus de distinction entre les moyens d'acquerir. Honnetes, malhonnetes, tous furent bons’ , the other then advances the argument that this luxury engenders the development of art and industry, ‘Mais ne vous rejouissez-vous pas de voir la debauche, la dissipation, le faste, ecrouler ces masses enormes d'or? C'est par ce ,oyen qu'on nous restitue goutte a goutte ce sang dont nous sommes epuises. Il nous revient par une foule de mains occupees. Ce luxe, contre lequel vous vous recriez, n'est-ce pas lui qui soutient le ciseau dans la main du statuaire, la palette au puce du peintre, la navette?’, but art is nothing if not compared by virtue, and again Rousseau’s austerity is expressed in its purest form, ‘Oui, beaucoup d'ouvrages, et beaucoup d'ouvrages mediocres. Si les moeurs sont corrompues, croyez-vous que le gout puisse reste pur? Non, non, cela ne se peut; et si vous le croyez, c'est que vous ignorez l'effet de la vertu sur les beaux-arts. Et que m'importent vos Praxitele et vos Phidas? Que m'importent vos Apelle? Que m'importent vos poemes divins? Que m'importent vos riches etoffes? Si vous etes mechants, si vous etes indigents, si vous etes corrompus’ and this race for wealth goes so far as to call into question the survival of mankind, ‘O luxe funeste, enfant de la richesse! Tu detruis tout, et le gout et les moeurs; tu arretes la pente la plus douce de la nature. Le riche craint de multiplier ses enfants. Le pauvre craint de multiplier les malheureux. Les villes se depeuplent. On laisse languir sa fille dans le celibat. Il faudrait sacrifier a sa dot un equipage, une table somptueuse’ . Shaken by such a tirade, the former again attempts conciliation, ‘Voila, sans doute, un luxe pernicieux, et contre lequel je vous permets a vous et a nos philosophes de se recrier. Mais n'en est-il pas un autre qui se concilierait avec les moeurs, la richesse, l'aisance, la splendeur et la force d'une nation?’ and the other pays lip service to it, and launches into an eulogy of agriculture, the basis of everything, via his goddess Ceres, and consequently into a social demand for the fate of peasants, ‘Ceres, les peintres, les poetes, les statuaires, les tapisseries, les porcelaines, et ces magots meme, gout ridicule, peuvent s'elever d'entre tes epis. Maitres des nations, tendez la main a Ceres; relevez ses autels. Ceres est la mere commune de tout. Maitres des nations, faites que vos campagnes soient fertiles; soulagez l'agriculteur du poids qui l'ecrase. Que celui qui vous nourrit puisse vivre; que celui qui donne du lait a vos enfants ait du pain; que celui qui vous vetit ne soit pas nu’ . At the conclusion of the text he sketches out a possible synthesis in which luxury and virtue could be reconciled, ‘Ce luxe sera le signe d'une opulence generale, et non le masque d'une misere commune. Maitres des nations, otez a l'or son caractere representatif de tout merite. Abolissez la venalite des charges. Que celui qui a de l'or puisse avoir des palais, des jardins, des tableaux, des statutes, des vins delicieux, de belles femmes; mais qu'il ne puisse pretendre sans merite a aucune fonction honorable dans l'Etat; et vous aurez des citoyens eclaires, des sujets vertueux’ . Diderot concludes on a pessimistic note, ‘Ou irai-je donc? Ou trouverai-je un etat de bonheir constant? Ici, un luxe qui masque la misere; la, un luxe qui, ne de l'abondance, ne produit qu'une felicite passagere. Ou faut-il que je naisse ou que je vive? Ou est la demeure qui me promette et a ma posterite un bonheur durable?’, and the first dismisses posterity, with resigned fatalism, as a preoccupation,  Manuscripts of such important 18th century texts are of exceptional rarity and seldom appear on the market. Some light age wear and a couple of small, holes caused by dark singing to some pages, only very slightly affecting a few words of text. About VG OWING TO RESTRICTIONS IMPOSED BY THE SALEROOM THE COMPLETE DESCRIPTION FOR THIS LOT CAN NOT BE DISPLAYED. PLEASE CONTACT IAA EUROPE FOR FURTHER INFORMATION.  

Los 931

DAVOUT LOUIS NICOLAS: (1770-1823) Marshal of France, Duc d´Auerstaedt and Prince of Eckmuhl. Known as the Iron Marshal, Davout was the only Napoleonic Marshal not to have been defeated in battle by 1815. Unusual A.L.S., `L. Davout´, two pages, 4to, Ostroleka, (north of Warsaw), in Poland, 30th January [1807], to his wife Aimée Leclerc, in French. Davout sends a manuscript letter to his wife from Poland, where he has been recently appointed by Napoleon Governor-General of the new created Duchy following the Treaties of Tilsit few months before. Davout, without giving further explanations about the forthcoming important battle, informs his wife that he will be away for several days and that he will not be able to receive her letters, and tries to calm her concerns regarding his health, stating in part `Je suis en course pour quelques jours, ma petite aimée, cependant le tem[p]s qu'elle durera je dois prendre mon parti et me résigner sur la privation la plus pénible, celle de ne pas recevoir de tes nouvelles. Je profiterai de toutes les occasions qui se présenteront pour t'en donner des miennes et te recommande de n'avoir aucune inquiétude sur ma santé, elle est excellente et peut bien supporter les froids qui d'ailleurs ne sont pas excessifs. J'ai reçu au moment de mon départ de Pultusk ta lettre où était renfermé[e] une notte pour demander des renseignements sur un militaire auquel Fontaine prend intérêt. Ma course retardera ces renseignements mais ils seront pris, je ne perdrai point cet objet de vue..´ (Translation: “I am on the run for a few days, my little darling, however while it lasts I must make up my mind and resign myself to the most painful deprivation, that of not receiving news from you. I will take advantage of all the opportunities that I will have to give you some of mine and recommend that you have no worries about my health, it is excellent and can withstand the cold well, which is not excessive. At the time of my departure from Pultusk, I received your letter which contained a note requesting information on a soldier in whom Fontaine takes an interest. My absence will delay this information, but it will be taken, I will not lose sight of the matter…”) Before concluding Davout sends warm hugs for the children and their beloved mother. With address leaf bearing an ink stamp and large remnants of a red wax seal, half of it in very fine condition, bearing Davout´s name. Small overall creasing, mostly to the bottom right corner, otherwise G The present letter is written only a week before the important battle of Eylau, which took place on the 7th & 8th of February, between Napoleon´s Grande Armée and the Imperial Russian army. An inconclusive victory of Napoleon which ended with a snowy battlefield covered with thousands of dead and wounded. Eylau was the first serious check to the Grande Armée, and the myth of Napoleon's invincibility was badly shaken. However, the French went on to win the war when Tsar Alexander I decided to quit the war and make peace with France after Russia lost few months later the Battle of Friedland.

Los 856

GOLDSCHMIDT BERTRAND: (1912-2002) French chemist, considered one of the fathers of the French atomic bomb, which was tested for the first time in 1960 in the nuclear test Gerboise Bleue. Manuscript D.S., Bertrand Goldschmidt, one page, 4to, n.p., May 1946, in French. Goldschmidt responds to a researcher’s questionnaire entitled Enquête Mondiale, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. Vos débuts scientifiques furent - ils heureux ou difficiles? 2. Des moyens d'existence (un second metier ou une fortune personelle) vous permirent-ils de vous faire un nom dans la science ou ne vecutes-vous que de votre travail de laboratoire? 3. Quel ouvrage vous fit-il le plus connaitre? Lequel considerez-vous comme votre chef d'oeuvre? (Translation: ‘1. Were your scientific beginnings happy or difficult? 2. Did the means of living (a second job or personal fortune) allow you to make a name for yourself in science or did you only make a living from your laboratory work? 3. Which work made you most famous? Which one do you consider your masterpiece?’). Goldschmidt provides his answers beneath, ‘1. Mes debuts scientifiques furent facilites par le fait que je suis passe par la tres bonne ecole de Physique et de chimie. 2. Je ne me suis pas encore fait un nom dans la science. 3. Pour le chef d'oeuvre il faudra encore attendre quelque temps’. (Translation: ‘1. My scientific beginnings were made easier by the fact that I went to a very good physics and chemistry school. 2. I haven’t made a name for myself in science yet. 3. For the masterpiece you will still have to wait some time’). VG

Los 1077

BRATIANU ION I. C.: (1864-1927) Romanian Prime Minister 1909-10, 1914-18, 1918-19, 1922-26, 1927. D.S., Ion I C Bratianu, one page, folio, Bucharest, April 1916, in Romanian. The partially printed document, completed in manuscript, is issued by the Ministry of Defence of the Kingdom of Romania and concerns the promotion of Dumitru Sinescu to the rank of deputy reserve admissions officer. Some light age wear at the folds, otherwise VG

Los 709

FLAUBERT GUSTAVE: (1821-1880) French Novelist. Widely considered the leading exponent of the literary realism. Best-known for his debut novel Madame Bovary (1857). A very good A.L.S., `Gus.Flaubert´, two pages, 8vo, written to the first and third page, n.p., Thursday morning, in French. Flaubert is very upset and concerned regarding his manuscript retained by the censorship, and states `Cher ami, lundi dernier, Mr. Hallays, Mr. de Beauplan et moi, nous sommes convenus des corrections censurales, au chevet même du lit de Mr. de Beauplan. Je devais r´avoir mon m[anu]s[crit] le lendemain mardi. Jusqu´à present rien encore. Je me suis adressé pour cela, hier à Mr. De Beauplan qui m´a répondu de m´adresser moi-même à Mr. Hallays… Voyez-le je vous prie, et demandez-lui pouquoi mon m[anu]s[crit] n´est pas rendu au théatre´ (Translation: “Dear friend, last Monday, Mr. Hallays, Mr. de Beauplan and I agreed on censorship corrections, at the very bedside of Mr. de Beauplan's bedside. I was supposed to get my manuscript back the next day, Tuesday. So far nothing yet. For this, I spoke to Mr. De Beauplan yesterday, who told me to address myself to Mr. Hallays… Please see him, and ask him why my manuscript is not returned to the theatre”) Flaubert further insists in his manuscript and shows his indignation, stating `Le retard prolongé de la censure (voila sept semaines qu´elle détient mon m[anu]s[critº]) rend ma position intolérable près des administrateurs du Vaudeville! … Notez que jamais de la vie on ne garde un m[anu]s[crit] si longtemps – et que de l´aveu des censures il n´y a rien de reprehensible dans ma pièce! Alors pourquoi?´ (Translation: “The prolonged delay in censorship (they have held my manuscript for seven weeks) makes my position intolerable with the Vaudeville administrators! … Note that never in life a manuscript is kept for so long – and that according to censors there is nothing reprehensible in my work! So why?”) Extremely small corner clipped to the upper right corner of the second leaf, otherwise about VG

Los 862

LI SHU-HUA: (1890-1979) Chinese biophysicist. Manuscript D.S., Li Shu Hua, one page, 4to, n.p., 20th November 1952, in French. Li responds to a researcher’s questionnaire entitled World Inquiry – Homage to Einstein, with their manuscript questions at the head of the page, in English, ‘1. What do you think of Einstein, or what do you owe to him? 2. Among the more illustrious scientists in all ages, to whom do you compare him, and what place, in your opinion, does he hold, in the future? 3. Immediately after him, would you cite the names of the six greatest Masters in Contemporary Physics, and explain the reason of your choice?’. Li provides his answers beneath, in full, ‘1. Einstein est un genie. Il est certainement le plus grand savant de nos jours. 2. Parmi les figures les plus illustrees, on peut comparer Einstein avec Newton en ce qui concerne l'enonce des grands principes qui ont revolutionne toute la science. Dans le futur Einstein occupera encore une place de premier rang parmi les fondateurs de la science. 3. Je puis citer les six grands physiciens suivants: Curie, fondateur de la Radioactivite; Plank (sic), fondateur de la theorie des quanta; Rutherford, Bohr, Fermi pour les contributions de l'etude de l'atome et du noyau atomique; Lawrence pour son invention du cyclotron qui a rendu l'etude plus facile de desintegrations des noyaux atomiques’ (Translation: ‘1. Einstein is a genius. He is certainly the greatest scientist of our days. 2. Among the most illustrated figures, we can compare Einstein with Newton with regard to the statement of the great principles which revolutionised all science. In the future Einstein will still occupy a leading place among the founders of science. 3. I can cite the following six great physicists: Curie, founder of Radioactivity; Plank (sic) founder of quantum theory; Rutherford, Bohr, Fermi for contributions to the study of the atom and the atomic nucleus; Lawrence for his invention of the cyclotron which made it easier to study the decays of atomic nuclei’). Some creasing, only very slightly affecting the text and signature, otherwise about VGAlbert Einstein (1879-1955) German-born theoretical physicist, Nobel Prize winner for Physics, 1921.

Los 779

TZARA TRISTAN: (1896-1963) Born Samuel Rosenstock, also known as Samyro. Romanian-French avant-garde Poet and Playwright. Tzara was one of the founders of the Dada movement. Author of his celebrated utopian poem The Approximate Man. A curious and unusual fourteen lines manuscript in the hand of Tzara, one page, 8vo, brown paper, n.p., n.d., in French. Tzara states `Soulève ta jupe et mords la scie – la scie de vinaigre souvenir et pellicule d´os martelés à désespoir – vint le loup qui vola la broche agneau – son squelette décore encore la poitrine… – et le cerveau resta comme coeur de lac - que personne ne mange ne mange ne mange n´embrasse n´embrasse n´embrasse n´embrasse ne croit ne croit ne juge ne juge ne juge ne vole ne boit ne boit ne dissèque ne dissèque ne dissèque´ (Translation: “Lift your skirt and bite the saw - the souvenir vinegar saw and cape of bones hammered to despair - came the wolf who stole the lamb spit - his skeleton still decorates the chest… - and the brain remained like heart of the lake - no one eats no one eats no one eats do not kiss do not kiss do not kiss do not believe do not believe do not judge do not judge do not steal do not drink do not drink do not dissect do not dissect do not dissect´´) Small overall age tone, mostly to edges, otherwise G

Los 863

LEVY PAUL: (1886-1971) French mathematician, active in probability theory. Manuscript D.S., P. Levy, one page, 4to, n.p., 2nd April 1954, in French. Levy responds to a researcher’s questionnaire entitled Enquête Mondiale - Hommage a Einstein, with their manuscript questions at the head of the page, ‘1. Que pensez-vous d'Einstein, ou que lui devez-vous? 2. Parmi les plus illustres savants de tous les temps, a qui le comparez-vous et quelle place, d'apres vous, prendra-t-il dans l'avenir?’ (Translation: ‘1. What do you think of Einstein, or what do you owe to him? 2. Among the most famous scientists of all time, to whom do you compare him, and what place, according to you, will he hold in the future?’). Levy provides his answers beneath, ‘1. Il m'est difficile de dire ce que je dois personellement a Einstein, en ce sens que je ne suis pas physicien. Cela ne m'empeche pas de connaitre le principe de ses plus grandes decouvertes et d'admirer specialement la puissance d'esprit qui a ete necessaire pour arriver a sa theorie de la relativite generalisee. Je crois que la plupart des theories physiques, ne sont que des approximations d'une realite qui nous echappe. La theorie de la relativite est une des rares, peut-etre la seule, dont on peut penser qu'elle est rigoureusement exacte. 2. Les comparaisons sont toujours difficiles. Il n'est pas douteux que le nom d'Einstein restera comparable aux plus grands et que ses travaux d'une part, ceux de Planck d'autre part, sont a l'origine d'une revolution profonde de la physique……’ (Translation: ‘1. It is difficult for me to say what I personally owe to Einstein, in the sense that I am not a physicist. This does not prevent me from knowing the principle of his greatest discoveries and from especially admiring the power of mind which was necessary to arrive at his theory of generalised relativity. I believe that most physical theories are only approximations of a reality that escapes us. The theory of relativity is one of the rare ones, perhaps the only one, which can be thought to be rigorously exact. 2. Comparisons are always difficult. There is no doubt that Einstein’s name will remain comparable to the greatest and that his work on the one hand, and that of Planck on the other, are at the origin of a profound revolution in physics….’). VG Albert Einstein (1879-1955) German-born theoretical physicist, Nobel Prize winner for Physics, 1921.

Los 739

APOLLINAIRE GUILLAUME: (1880-1918) French poet, playwright, novelist and art critic. Autograph Manuscript, unsigned, one page, 8vo, n.p., n.d., in French. The fragment of manuscript, torn from a larger sheet, features five lines of text in Apollinaire's hand, in full, 'Nouvelle du mort, eparpillement du corps, stagnation de l'ame en idee fixe eue au moment de la mort' (Translation: 'News from the dead, scattering of the body, stagnation of the soul in fixed idea had at time of death') beneath which he has drawn a line and written the nickname Schinderhannes. To the verso appears fourteen partial lines of text in Apollinaire's hand, being a fragment of a draft of an article with references to politics, work, the rich and the poor. Very slightly irregularly torn edges, otherwise VGJohannes Buckler (c.1778-1803) German outlaw who orchestrated one of the most famous crime sprees in German history and earned the nickname Schinderhannes. Apollinaire dedicated a poem to him in his collection Alcools (1913).

Los 696

ROUSSEAU JEAN-JACQUES: (1712-1778) French Writer and Philosopher. A curious and very interesting autograph manuscript, one page, 4to, n.p., [Paris], n.d. (c.1745), in French. The manuscript, in Rousseau's hand, is from his unpublished work relating to the history of women and laws which he prepared between 1745 and 1751 for his benefactress Louise Marie Madeleine Dupin, born Fontaine. Rousseau writes his text in the right column of the page, the left reserved for additional notes. Rousseau refers to the thesis of gender equality and mentions different countries in the world and ancient civilizations where and when women carried out tasks today considered more typical of man. In the present one Rousseau refers to the Kings of France ordinances related to women, annotating to the left border ‘Ordonnaces des R[ois]. de Fr[ance].: L[ivre].5, p[age].486´, stating in part `On voit ici les privileges accordés aux habitants de Valmy en 1202 par Blanche Comtesse de Champagne; par ses lettres elle règle les amendes, les crimes dont elle se réserve la connaissance, les corvées et le service militaire que les habitants seront obliges de faire pour elle´ (Translation: “We see here the privileges granted to the inhabitants of Valmy in 1202 by Blanche Countess of Champagne; through her letters she regulates the fines, the crimes of which she reserves for herself the knowledge, the chores and the military service that the inhabitants will be obliged to do for her”) Small overall minor age wear, mostly to edges, with two satins, none affecting the text. G At the time Rousseau wrote these pages, between 1745 and 1751, he was working as secretary to his benefactress Louise Marie Madeleine Dupin.

Loading...Loading...
  • 33307 Los(e)
    /Seite

Kürzlich aufgerufene Lose