Hans Unger 1872 Bautzen - 1936 Dresden Akt mit Paradiesvogel. Wohl um 1908. Öl auf Holz. Verso auf dem Schmuckrahmen mit diversen Ausstellungetiketten, handschriftlich bezeichnet und nummeriert sowie mit dem Brandstempel mit Künstlernamen. 170 x 140 cm (66,9 x 55,1 in). PROVENIENZ: Sammlung John Knittel (1891-1970), Schweiz (seither in Familienbesitz). AUSSTELLUNG: Künstlerbund Hagen, Wien, 1912, Nr. 668 (auf dem Schmuckrahmen mit Etikett). Kunstpalast Düsseldorf, Nr. 2568 (auf dem Schmuckrahmen mit Etikett). Leipziger Kunstverein, Nr. 8.627 (auf dem Schmuckrahmen mit Etikett). Große Berliner Kunstausstellung, 12.5.-31.8.1926, Nr. 897. Hans Unger gehört zu den zentralen, wenn auch bisher weniger beachteten Vertretern des Symbolismus und Jugendstils in Deutschland um die Jahrhundertwende. Ursprünglich als Dekorationsmaler am Königlichen Hoftheater Dresden ausgebildet, nimmt er daselbst ein Studium an der Kunstakademie in der Landschaftsklasse Friedrich Prellers auf, nach dem er auf seinen Reisen durch Italien und im Austausch mit der Goppelner Schule mit der aufgehellten freien Palette des Impressionismus Bekanntschaft macht. Ungers künstlerische Tätigkeit fasziniert durch die Vielzahl an Techniken und Materialien, mit denen er sich zwischen Symbolismus, Impressionismus und Jugendstil beschäftigt, darunter Plakatkunst, Illustrationen für Zeitschriften wie 'PAN' und 'Jugend', Bühnenvorhänge und Mosaiken. 1897 kauft die Dresdner Gemäldegalerie sein Werk 'Die Muse', mit dem er größere Bekanntheit als Maler erlangt. Im selben Jahr begibt sich Unger nach Paris, um dort ein halbes Jahr an der Académie Julian zu studieren. Prägend dürfte der Kontakt mit Werken der Maler des französischen Symbolismus gewesen sein, wie Pierre Puvis de Chavannes und Gustave Moreau, deren traumverlorene, sinnende Frauengestalten auch Ungers Schaffen in Zukunft beeinflussen. Dabei inszeniert Unger diese oftmals in allegorischem Kontext, etwa als die Sonne, der Frühling oder die Natur. Elemente impressionistisch-pastoser Lichtmalerei, die Schönlinigkeit weiblicher Formen im Jugendstil sowie exotistische Anklänge vereint Unger im vorliegenden Gemälde auf großem, wandfüllenden Format. Der reduzierte Bildinhalt mit den großen Flächen des Körpers und des Himmels wird durch äußerst lebendige, irisierende Farbsplitter zusammengesetzt. Rätselhaft mutet die ihr Haar richtende Frauengestalt auf der marmornen Terrasse an, in Zwiesprache mit ihrem Spiegelbild, bewundert von dem mit langen eleganten Federn ausgestatteten Paradiesvogel. Der mit perlmuttschimmernden Intarsien versehene Hocker mag auf Inspirationen durch Ungers Reise nach Ägypten zurückzuführen sein. Überlebensgroß gewinnt die exotische Venus bei ihrer Toilette einen erhabenen, monumentalen Charakter. In Ungers Werk sind die Frauengestalten keine Individuen, sondern stets Sinnbilder für die Kraft und Rätselhaftigkeit des Weiblichen. [KT] Aufrufzeit: 09.12.2023 - ca. 15.00 h +/- 20 Min. Dieses Objekt wird differenzbesteuert, zuzüglich einer Einfuhrumsatzabgabe in Höhe von 7 % (Ersparnis von etwa 5 % im Vergleich zur Regelbesteuerung) oder regelbesteuert angeboten (N).ENGLISH VERSIONHans Unger 1872 Bautzen - 1936 Dresden Akt mit Paradiesvogel. Wohl um 1908. Oil on panel. With several exhibition labels, inscribed and numbered, as well as with the artist's stamp on the reverse. 170 x 140 cm (66.9 x 55.1 in). PROVENANCE: John Knittel Collection (1891-1970), Switzerland (ever since family-owned). EXHIBITION: Künstlerbund Hagen, Vienna, 1912, no. 668 (with the label). Kunstpalast Düsseldorf, no. 2568 (with the label). Leipziger Kunstverein, no. 8.627 (with the label). Große Berliner Kunstausstellung, May 12 - August 31, 1926, no. 897. Hans Unger is one of the central, albeit hitherto less recognized, representatives of Symbolism and Art Nouveau in Germany at the turn of the century. Originally trained as a decorative painter at the Royal Court Theater in Dresden, he began to study at the Academy of Fine Arts in Friedrich Preller's landscape class, after which he became acquainted with the brighter and free palette of Impressionism on his travels through Italy and in exchange with the Goppeln School. Unger's artistic activity is fascinating for the variety of techniques and materials he employed between Symbolism, Impressionism and Art Nouveau, including poster art, illustrations for magazines such as 'PAN' and 'Jugend', stage curtains and mosaics. In 1897, the Dresden Gemäldegalerie bought his work 'Die Muse', which earned him greater fame as a painter. In the same year, Unger went to Paris to study at the Académie Julian for six months. His contact with the works of French Symbolist painters such as Pierre Puvis de Chavannes and Gustave Moreau, whose dreamy, contemplative female figures would also influence Unger's work in the future, was probably formative, too. Unger often staged them in an allegorical context, for example as the sun, spring or nature. In the present painting, Unger combined elements of impressionist, pastose light painting, the beauty of female forms found in Art Nouveau and exotic echoes in a large, wall-filling format. The reduced pictorial content with the large areas of the body and the sky is composed of extremely lively, iridescent splashes of color. The female figure straightening her hair on the marble terrace appears enigmatic, in dialog with her reflection, admired by the bird of paradise with its long, elegant feathers. The stool with its shimmering mother-of-pearl inlays may have been inspired by Unger's trip to Egypt. Larger than life, the exotic Venus gains a sublime, monumental character. In Unger's work, the female figures are not individuals, but always symbols of the power and mysteriousness of the feminine. [KT] Called up: December 9, 2023 - ca. 15.00 h +/- 20 min. This lot can be subjected to differential taxation plus a 7% import tax levy (saving approx. 5 % compared to regular taxation) or regular taxation (N).
We found 16876 price guide item(s) matching your search
There are 16876 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
16876 item(s)/page
A pair of “mouse’s back” silk velvet curtains and pelmet, made for Colefax and Fowler, circa 1971, weighted, lined and interlined, with fixed pencil pleat heading, the leading edge and base finished with inset lime green braidPelmet 56 x 295cm Curtains Drop 337cm Top 155cm Bottom 327cm Provenance:The Reading Room, Chequers, BuckinghamshireOne of the most influential British interior designers and taste makers of the 20th century and co-founder of the interior decorating firm Colefax and Fowler, John Fowler (1906-1977) was suggested by Sir Roy Strong as a potential candidate to oversee the redecoration of the Prime Minister’s private residence at Chequers in 1971. By this time Fowler’s address book of clients was the stuff of legend having taken commissions from the most powerful and illustrious institutions and families of the period, and worked on Britain’s finest houses and estates from Blenheim to Buckingham Palace. Chequers had been placed in trust for the nation since 1921, and during the intervening period had become run down and was largely unmodernised, the Elizabethan interiors dark and gloomy, so that despite Fowler’s wealth of experience, Chequers’ renovation represented quite some challenge. Prime Minister Edward Heath and Lord Jellicoe as Privy Seal also had strong ideas about what should be done to the house, all within a “very restricted budget”. However, the Elizabethan house was eventually transformed, John Fowler and his assistant Imogen Taylor oversaw the works, treacle brown vanish was stripped from panelling to maximise light, simple rush matting or oatmeal fitted carpet set off oriental carpets, and many of Fowler’s original schemes continued to endure for half a century.Some fading to braid, otherwise in good condition
Two pairs of striped silk curtains,French, each with alternating bands of green and yellow damask, pink monochrome and chevron pattern, lined and interlined,top 264cm wide for the pair259cm long (4)Condition ReportTotal bottom width for the pair 268cm. In overall good condition, no holes or tears.
Three pairs of yellow silk damask curtains,of recent manufacture, with triple pleat top and tasselled leading edge, lined, interlined and weighted, with three pairs of tiebacks,178cm wide bottom edge88cm wide pleated edge248cm long (12)Condition ReportOne length with some black marks to leading edge. Some slight discolouration. Some very slight pulls. Generally in good condition.
JANE GRAVEROL (1905-1984)Le don de la parole 1961Signé et daté au dos Huile et velours sur panneau Getekend en gedateerd op de achterkantOlieverf en fluweel op paneel Signed and dated on the reverseOil and velvet on panel 54 x 45 cmFootnotes:Provenance / HerkomstAncienne collection Brigode, Jemappes Acquis auprès de ce dernier par Henri Ruttiens, Bruxelles Collection Bern Wery, BelgiqueBibliographie / Bibliografie René de Solier, Jane Graverol, 1974, André Derache Editeur, Bruxelles, p. 26. Exposition / Tentoonstelling 14-25/11/2011: L'art s'expose au lycée, le Surréalisme en Belgique, Lycée Français Jean Monnet, Bruxelles16/6-23/7/2017: Le Surréalisme au féminin, Rouge-Cloître, Bruxelles (hors catalogue)A l'origine, les rideaux de la composition étaient peints. Le velours a été rajouté par l'artiste à une période indéterminée, probablement avant son acquisition par le collectionneur Simon Brigode.De gordijnen in de compositie waren oorspronkelijk geschilderd. Het fluweel werd door de kunstenaar toegevoegd in een onbepaalde periode, waarschijnlijk voordat het werd aangekocht door de verzamelaar Simon Brigode. The curtains in the composition were originally painted. The velvet was added by the artist at an undetermined period, probably before it was acquired by the collector Simon Brigode. Dans l'état actuel des connaissances, l'œuvre sera reprise dans ses deux états successifs dans le catalogue raisonné, actuellement en préparation par Marie GodetGezien de huidige stand van kennis zal het werk in zijn twee opeenvolgende staten worden opgenomen in de catalogue raisonné die momenteel wordt voorbereid door Marie Godet.Given the current state of knowledge, the work will be included in its two successive states in the catalogue raisonné currently being prepared by Marie Godet.La rose est depuis toujours auréolée des nombreuses légendes qui ont forgé sa réputation. Créée par la déesse Chloris à partir du corps sans vie d'une nymphe, selon la mythologie grecque, la fleur aurait reçu sa beauté d'Aphrodite, son parfum de Dionysos, le charme, l'éclat et la joie des Trois Grâces. Couronnée reine des fleurs par Apollon, elle porte en elle une très riche symbolique. Belle, délicate, raffinée, fragile, éphémère, divine, éternelle... ces nombreux attributs n'ont certainement pas échappé à Jane Graverol dont la féminité militante s'affirme sans concession dans toute l'œuvre. La rose, fleur-sablier marquant le temps qui s'écoule, la rose vulnérable et sans épines, la rose délicate ceinte d'un collier de perles de rosée, la rose métaphore de la femme dans le théâtre de la vie. Avec un père anarchiste, croyant au pouvoir de l'envoûtement et de la télépathie, mystique sans religion, fervent disciple des symbolistes, il n'est pas étonnant que l'artiste ait été aussi sensible au pouvoir évocateur des images. Des images tantôt insolites, tantôt énigmatiques enrichies de sa fréquentation avec les poètes. En effet, proche de Paul Nougé, Louis Scutenaire et Marcel Lecomte, elle partage pendant un temps sa vie avec Marcel Mariën avec lequel elle anime la revue « Les Lèvres nues ». Elle côtoie aussi René Magritte qui lui témoignera toujours d'une sincère amitié. Déclarant « qu'être surréaliste est un état que l'on porte en soi ou non », Jane Graverol a embrassé naturellement certain des préceptes du mouvement, même si elle n'en épouse pas tous les ressorts. Ainsi ses toiles sont des « rêves éveillés, des rêves conscients » qui n'ont recours ni à l'automatisme, ni à l'onirisme. Elles répondent à un besoin de s'évader par-dessus la foule, de penser que le monde aurait pu être différent de ce qu'il est. « Parler de ma peinture, c'est parler de ma peau » déclare l'artiste. Et d'ajouter par ailleurs « Je ne peux peindre que d'après mes sensations », ou encore « Mes tableaux ont toujours une histoire intérieure ».Si les tableaux de Jane Graverol conservent toujours leur part de mystère, l'implication féministe de l'artiste ne fait aucun doute. La femme, présente ou tapie dans l'ombre, en filigrane, est toujours actrice de son destin, libérée de l'emprise masculine et de la figure tutélaire du père.De roos is altijd gehuld geweest in de vele legendes die haar reputatie hebben gesmeed. Volgens de Griekse mythologie werd de bloem geschapen door de godin Chloris uit het levenloze lichaam van een nimf en zou ze haar schoonheid hebben ontvangen van Aphrodite, haar geur van Dionysos en de charme, uitstraling en vreugde van de Drie Gratiën. De bloem werd door Apollo tot koningin der bloemen gekroond en is rijk aan symboliek. Mooi, delicaat, verfijnd, fragiel, vergankelijk, goddelijk, eeuwig... deze vele attributen zijn zeker niet verloren gegaan aan Jane Graverol, wiens militante vrouwelijkheid compromisloos duidelijk is in haar hele werk. De roos, de zandloper bloem die het verstrijken van de tijd markeert, de kwetsbare, doornloze roos, de tere roos omringd door een snoer bedauwde parels, de roos als metafoor voor de vrouw in het theater van het leven. Met een vader die anarchist was, die geloofde in de kracht van betovering en telepathie, een mysticus zonder religie en een fervent volgeling van de symbolisten, is het niet verwonderlijk dat de kunstenaar zo gevoelig was voor de suggestieve kracht van beelden. Beelden die soms ongewoon waren, soms raadselachtig, verrijkt door zijn omgang met dichters. Ze stond dicht bij Paul Nougé, Louis Scutenaire en Marcel Lecomte en deelde haar leven een tijdlang met Marcel Mariën, met wie ze het tijdschrift 'Les Lèvres nues' redigeerde. Ze ging ook om met René Magritte, met wie ze altijd oprecht bevriend was.Jane Graverol verklaarde dat 'surrealist zijn een toestand is die je ofwel hebt of niet hebt' en heeft natuurlijk een aantal leefregels van de beweging omarmd, ook al omarmt zij niet elk aspect ervan. Haar schilderijen zijn bijvoorbeeld 'wakkere dromen, bewuste dromen' die noch automatisch noch dromerig zijn. Ze beantwoorden aan een behoefte om boven de massa uit te stijgen, om te denken dat de wereld anders had kunnen zijn dan hij is. 'Spreken over mijn schilderen is spreken over mijn huid,' zegt de kunstenaar. Ik kan alleen schilderen volgens mijn sensaties', voegt ze eraan toe, en 'Mijn schilderijen hebben altijd een innerlijk verhaal'.Terwijl de schilderijen van Jane Graverol altijd een element van mysterie behouden, is er geen twijfel over de feministische betrokkenheid van de kunstenares. De vrouw, aanwezig of schuilend in de schaduw, is altijd de actrice van haar eigen lot, bevrijd van de mannelijke greep en de voogdijfiguur van de vader.This lot is subject to the following lot symbols: ARAR Un pourcentage supplémentaire sera demander aux acquéreurs pour les lots précédés du symbole AR correspondant aux droits de suite aux artistes en vertu de la réglementation de 2006 sur le droit d'auteur. Veuillez vous référer aux conditions de ventes pour plus de détails.De koper is ons een extra premie verschuldigd ter dekking van onze kosten in verband met de betaling van royalty's krachtens de Artists Resale Right Regulations 2006. Zie onze algemene voorwaarden voor meer informatie.An Additional Premium will be payable to us by the Buyer to cover our Expenses relating to payment of royalties under the Artists Resale Right Regulations 2006. See our terms and conditions for further details.For further information on this lot please visit Bonhams.com
Triang and other doll's houses x four, plus a Triang Minic garage: (1) Spinny Hill house, tinplate front opens in two places, with six rooms on two storeys, 18"/46cm x 26"/66cm x 11"/28cm; (2) Malverns house, hardboard and wooden construction, open to rear, four rooms on two storeys, central open plan wooden staircase, 15.5"/40cm x 23"/58cm x 14"/35cm; (3) pale green house with red roof, wooden and hardboard construction, opens to front to reveal four rooms on two storeys, central plastic staircase, tinplate windows; (4) Triang mock Tudor doll's house, opens at front in two places, with four rooms on two storeys, central staircase, tinplate windows with original curtains and plastic, garage to right, wired for light, 17"/43cm x 26.5"/67cm x 10.75"/27cm; (5) Triang Minic garage, with working lift, some woodworm to one corner; Fair to Good Plus; (5).
A collection of curtains to include one pair of Laura Ashley curtains, red flower pattern, header width 131cm x drop 156cm x bottom width 300cm; a pair of beige coloured curtains, header width 150cm x drop 150cm x bottom width 400cm; another pair of curtains header width 77cm x drop 210cm x bottom width 225cm; a pair of St Michael curtains beige and flower pattern header width 100cm x drop 108xm x bottom width 164cm; another pair of St Michael curtains, flower pattern header width 100cm x drop 180cm x bottom width 164cm and a pair of oatmeal coloured curtains header width 130cm x drop 155cm x bottom width 320cm
TOULOUSE-LAUTREC HENRI DE: (1864-1901) French painter and illustrator. A.L.S., Henri, four pages, 8vo, Le Bosc, 15th March n.y. (c.1880), to his grandmother, Louise d’Imbert du Bosc (‘Bien chere Bonne maman’), in French. Toulouse-Lautrec writes a charming and playful letter to his devoted grandmother, wishing her a good and happy St. Louise’s Day with ‘mon rouleau de compliments dans les bras..... Je vous la souhaite donc de mon mieux!!!’ (Translation: ‘my roll of compliments in my arms…..So I wish you the best!!!;) and adding ‘Voila qui est fait. Assez maladroitement peut-etre mais la grace n'etant pas mon caractere distinctif j'espere obtenir non des remerciements mais mon pardon’ (Translation: ‘That’s done. Quite clumsily perhaps, but grace not being my distinctive character, I hope to obtain not thanks but my forgiveness’). Toulouse-Lautrec continues to inform his grandmother of family matters, ‘Peut-etre ne seriez-vous pas faches de savoir comment nous vivotons ici dans les brumes ou plutot la bouillaque de l'Aveyron. Car il pleut dru. Je vous assure ca degute pas (expression choisie qui denote de ma part une profonde etude de la langue verte). Bonne maman....Que fait-elle bonne maman? Elle met des rideaux et sent les nuages qui passent alternativement. Tante Emilie pique lesdits rideaux a la machine. Oncle Amedee massacre tout ce qu'il peut et oncle Charles cherche des excuses (o raffinement de diplomatie) a sa paresse ...... et moi je divise mes loisirs entre la peinture et le mal aux dents, source inepuisable de jouissances variees’ (Translation: ‘Perhaps you would not be angry to know how we live here in the mists or rather the bouillaque of Aveyron. Because it is raining heavily. I assure you it doesn’t disgust (chosen expression which denotes a deep study of the green language on my part). Good mother….what is she doing, good mother? She puts on curtains and smells the clouds passing by alternately. Aunt Emilie sews said curtains by machine. Uncle Amedee massacres everything he can and Uncle Charles looks for excuses (or refinement of diplomacy) for his laziness…..and I divide my leisure time between painting and toothache, an inexhaustible source of varied pleasures’). VG Louise d’Imbert du Bosc (1815-1905) Grandmother (and Godmother) of Henri de Toulouse-Lautrec.
BONAPARTE PAULINE: (1780-1825) Duchess of Guastalla. Favourite younger sister of Napoleon Bonaparte. L.S., `Psse Pauline Borghese´, three pages, 4to, Rome, 21st February 1818, to Mr. Vanutelli. Bonaparte writes to her correspondent regarding domestic arrangements, stating `Je reçois votre lettre et je vous réponds de suite. Je garderai les glaces malgré tous leurs défauts. Je suis bien fâchée de ce que vous me dites de la Villa; il n´y a eu aucune nouvelle ordonation de ma part, puisque les fonds du jardín ne sont pas épuisés il n´y a que les rideaux du grand salón qui tombaient en pourriture que j´ai ordonné de changer…´ (Translation: “I receive your letter and I respond to you immediately. I will keep the mirrors despite all their defaults. I am very angry at what you tell me about the Villa; there was no new order from me, since the funds of the garden are not exhausted it is only the curtains of the large living room which were falling in rot that I ordered to change…”) Pauline further explains that they have to find the way to reduce expenses, and suggests a way to do so, saying `…je vais ordonnerà Berra de ne point faire de nouvelles dépenses, de ne finir que ce qui est commencé… il faudrait en attendant ramasser les malheureux comptes de la Villa et faire des justes disminutions. Voyez avec Berra, il croit pouvoir vendre quelques uns des grands vases venus de Florence, mais il faut bien calculer le port et les vases qui ont été cassés, alors on pourrait en vendre 6 ou 8…´ (Translation: “I am going to order Berra not to incur in any new expenditure, to finish only what has been started… in the meantime, we should collect the unfortunate accounts of the Villa and make fair reductions. See with Berra, he thinks he can sell some of the large vases arrived from Florence, but you have to calculate the transport cost and the vases that were broken, if so, we could sell 6 or 8 of them…”) Small water stain to the right bottom edge, not affecting the signature. G
‘Shamrock House’ a fine and early wooden dolls house, probably Irish, late 18th century, with painted stone exterior, the façade having large double bay, porch entrance with arched doorway, reverse painted glazed windows with painted window bars and curtains, moulded sills and painted key-stones, left side with single story annex, open doorway, and further glazed window, right side with detachable store-room, open window, door and inner partition, pitched painted black roof with tile effect and two chimney’s, the roof lifts of to reveal upper floor with two bedrooms and hall way with simple open doorways, first floor lifts of to reveal a further two rooms, three hallways, one with partially made staircase and annex, all with open doorways, main rooms with cut in fire-places, 10 ½” (27cm) tall, 20” (51cm) wide, 13” (33cm) deep, (condition: one key-stone and window sill edge replaced, another sill front missing, normal wear), together with small note of provenance, relating to maker.
FOUR PAIRS OF PART SILK RED AND GREEN CURTAINS 20TH CENTURY To include matching swags and tapering panels each curtain approximately 310cm x 300cm Condition Report: Overall the curtains have signs of age and use.The curtains are lined and thick interlined.The fabric is raw silk and the woven fabric, though I can't be sure, has the appearance and feel of silk or a silk like fabric.The silk side of the curtains are faded in variable streaks, the red fabric bordering the leading edges is also extensively faded. There is some brown staining and signs of 'water' marks at a low level - despite this, (and I don't have a particularly strong sense of smell) there is no obvious odour. At least one of the curtains has fragmenting tears.The linings show signs of age and use including stains, fly and other marks, sun streaking and darkened fading.Please see the additional condition report photographs through the link on the condition report email as a visual reference of condition. Condition Report Disclaimer
A LOUIS VUITTON MONOGRAM DOUBLE WARDROBE STEAMER TRUNK, C.1930the hinged top opening to reveal twin sections of hanging compartments, with extended hangers for dresses, hangers for jackets and trousers, behind removable privacy curtains, above two fitted removable malle cases, the exterior with stencil painted initials and blue painted lines, and original travel labels for 'Rex Italian Line "Italia" Steamship Company' and 'Great Southern Railways to Knightsbridge', with retailers label 'Bought From Saks & Company Fifth Avenue, New York' to inside base. 113cm high, 55cm deepCondition Report:Lock with registration No.105858 (see image)

-
16876 item(s)/page