We found 64936 price guide item(s) matching your search

Receive email alerts when new lots matching "A Jade" come up for sale.

You'll receive an email when a lot that matches "A Jade" comes up for sale. Check all your alerts.

Refine your search

Year

Filter by Price Range

Receive email alerts when new lots matching "A Jade" come up for sale.

You'll receive an email when a lot that matches "A Jade" comes up for sale. Check all your alerts.

  • List
  • Grid
  • 64936 item(s)
    /page

Lot 62

GRAF VON FABER CASTELL FOUNTAIN PEN LIMITED EDITION 2011 JADE.Barrel in jade and platinum.Two-tone 18 Kts gold nib, F-point.Limited edition.No box.Dimensions: 13.6 cm length; 15.8 mm diameter.Special Edition 2011 fountain pen limited to 1761 units, referring to the year of Faber-Castell's foundation. Commemorates the celebration of the 250th anniversary of the company. Octagonal in shape. Eight segments of Russian jade make up this fabulous limited edition, symbolising the eight generations that have left their mark on the family firm to date. Platinum-plated frames surround the jade fragments, making the fountain pen a masterpiece of goldsmithing.Integrated plunger-loading system and two-tone 18 Kt gold nib, fine point.

Lot 104

A CHINESE BRONZE 'ELEPHANT' CENSER. The tripod censer with three elephant heads and legs. With pierced wooden cover surmounted by a jade monkey finial. Six-character seal mark of Xuande to base. 15cm diam. x 12cm height. Weight 1686 gramsOverall good condition with no major damage or repairs.

Lot 111

THREE CHINESE 'SPINACH JADE' BOWLS ON STANDS, 20TH CENTURY. Each bowl with rounded body on a shallow foot with everted rim on wooden display stands. 10cm diam. (3)One bowl with repair, two pieces damaged and re stuck with glue. The other two bowls in god overall condition. All wooden stands in good condition.

Lot 112

GROUP OF CHINESE JADE AND AGATE CARVINGS, EARLY 20TH CENTURY. To include a pair of horses on pierced wooden stands, an agate goldfish attached to wooden stand, an agate cat on wooden stand, a jade pig and frog. Horses 12cm length (6)Repair to cats tail. No other signs of damages or repair.

Lot 113

A CHINESE JADE WATER BUFFALO PENDANT. Carved with its legs tucked under its body, resting its head. In a light brownish-green fading into dark russet. 4.5cm length.Overall good condition with general surface wear only.

Lot 114

TWO CHINESE JADE CARVINGS. To include a carved jade model of a peacock on wooden display stand and a lion dog. Peacock 20.5cm tall on stand (2)Minor loss to one feather tip and head feather on peacock. Lion dog good condition.

Lot 115

A CHINESE BRASS LETTER OPENER, 19/20TH CENTURY. With pierced ivory handle and inlaid jade stone. 18.5cm length.Overall good general condition without damages or repair.

Lot 123

A CHINESE JADE CARVING OF RECUMBENT WATER BUFFALO. The celadon and russet jade carving of water buffalo with legs tucked under its body on a carved wooden stand. 24cm length. Jade weight 1958 grams.Good overall condition without damages or repairs.

Lot 129

TWO CHINESE JADE PENDANTS, ONE WITH 14K GOLD CLASP. One circular pendant, hollowed and pierced with two mythical beasts. Together with a carved pendant with 14k gold clasp. Approx. 5cm lengths. (2)

Lot 130

GROUP OF CHINESE JADE / STONE ITEMS. To include a carved jade monkey and peach pendant, an archaic style carving of an owl, a miniature tripod censer and cover with wooden display stand, two rings, (ring size L/M and O/P) with mixed cabochon and coral beads. Monkey pendant 7.5cm length. (14)

Lot 131

TWO CHINESE JADE PENDANTS. To include a white jade pendant carved in relief with lotus pods and character seal mark to verso and a celadon jade pendant carved in relief with figure and four-character mark. 4.7cm - 6cm length. (2)

Lot 132

TWO CELADON JADE CARVINGS. To include an elephant with a boy on its back and a boy holding a lotus branch. Elephant 4cm x 4.5cm. Boy 5cm height. (2)

Lot 133

TWO CHINESE PALE CELADON JADE CARVINGS. To include a double gourd group and carving of two animals. 4.5cm - 5.5cm length. (2)

Lot 225

A CHINESE PAINTED GREY POTTERY FITTING IN THE FORM OF A BEAR, HAN DYNASTY (206BC-220AD). An unusual item originally purchased as a 'spout in the form of a mythological creature'. The bear was a popular symbol in the Han dynasty and could be found used as a fixings or supports made in bronze, ceramic and jade. 13.5cm height.With a Certificate of Authenticity from B.C.Galleries, E1133, dated July 2004. Provenance: From a private Essex collection. Purchased from B.C. Galleries, Ancient Art & Archaeology Ethnographic Art, Australia 2004.

Lot 244

THREE CHINESE JADE ITEMS, NEOLITHIC OR LATER. To include a pendant in the form of two stylised birds, possibly, Qijia Culture circa 2400-1900BC. A circular jade ring, Huan, possibly Zhou dynasty and a jade hollowed cylindrical carving with drilled hole to base, possibly Zhou dynasty. Cylindrical pot 10.7cm height. (3)Each with Certificates of Authenticity from B.C. Galleries, Australia. No's 09724, 09729 and E1465.Provenance: From a private Essex collection. Purchased from B.C. Galleries Ancient Art & Archaeology Ethnographic Art, Australia 2005.

Lot 245

A CHINESE CALCIFIED JADE CICADA-SHAPED MOUTH PIECE, PROBABLY HAN DYNASTY (206BC-220AD). Possibly nephrite jade carved in the form of a cicada. 5.2cm length.Provenance: From a private Essex collection. Acquired in 2004Minor areas of loss to edge.

Lot 266

GROUP OF REFERENCE BOOKS ON CHINESE ART. To include: Chinese Art: Volumes I & II by S. W. Bushell, Victoria and Albert Museum Handbooks, 1924; Chinese Porcelain Volumes I & II by W. G. Gulland, London: Chapman & Hall, LD, Fourth Edition 1918; Two copies of International Exhibition of Chinese Art by Royal Academy of Arts London, William Clowes and Sons, Limited, Third Editions; Treasures from the Shanghai Museum: 6,000 Years of Chinese Art, Edited by Rene-Yvon Lefebvre d'Argence, Dai Nippon Printing Co., Ltd. Japan, 1983; Son of Heaven: Imperial Arts of China by Robert L. Thorp, Son of Heaven Press 1988; Chinese Snuff Bottles: From the Collection of the Rt. Hon. The Marquess of Exeter, K.C.M.G, Number Six, Edited by Hugh M Moss, Hugh Moss (Publications) Limited, London, 1974; Jade: A Study in Chinese Archaeology & Religion, Berthold Laufer, Dover Publications, INC., New York, A Handbook of Chinese Art: for collectors and students, by Margaret Medley, G. Bell and Sons Ltd. London, 1964 (11)

Lot 324

A COLLECTION OF BOOKS AND CATALOGUES ON CHINESE CERAMICS AND WORKS OF ART. To include Sato, Masahiko, Chinese Ceramics: A Short History Weatherhill, 1982, in jacket. Louis Zara, Jade, in jacket. Medley, Margaret. The Chinese Potter, Phaidon, hardback in jacket. Loveday, Helen: Chinese Bronzes, Ashmolean Museum, 1990, paperback. Jenyns, Soame, Later Chinese Porcelain, Faber & Faber.Also including six Sotheby’s catalogues comprising Chinese Export Porcelain and Decorative Arts, 1988 and Fine Chinese and Korean Ceramics and Works of Art, 1992. (18)Condition: Good 

Lot 64

SIX VARIOUS CHINESE / JAPANESE ITEMS. To include a Japanese Satsuma ware bowl, a glazed pottery figure of a lady, a green glazed pottery jar with fish, a carved wooden figure with inscribed characters to base, a white metal hat piece mounted on wooden stand and a bronze pot with wooden handle and jade ring, marked 'China' to base. Lady 27.5cm height. (6)Figure of lady with losses to hand and repair around earrings. Satsuma bowl good condition. Green jar good general condition. Wood figure in good condition. Hat piece on stand in good condition. Wooden handled pot in good general condition.

Lot 69

A CHINESE PALE CELADON JADE CARVING ON WOODEN STAND. Carved and pierced in the form of a rock formation with boy and deer. Jade 10cm height.

Lot 70

A CHINESE PALE CELADON JADE CARVING OF PEACHES. Carved in relief with two beaches sat on a leafy branch. 5cm x 4cm.

Lot 71

A CHINESE PALE CELADON JADE CARVING OF LION DOG. The recumbent animal with its legs tucked under its body with its head turned. 5cm x 3cm.

Lot 245

Chinese white jade pendant, with a yellow gold ring mount, the pendant carved with prunus blossom, approx 42 x 25mm, approx 14.9 gms. 

Lot 597

A polished jade pendant

Lot 1

A LARGE GREY JADE CYLINDRICAL VESSEL, CONGNeolithic Period/Shang DynastyOf generous proportions with smooth, slightly convex, square sides and cylindrical neck and foot, the interior of circular section expertly hollowed, the stone of dark green tone with brown veins, box. 18.4cm (7 1/4in) high (2).Footnotes:新石器時代/商 灰玉玉琮Provenance: Roger Keverne Ltd., LondonA distinguished English private collectionPublished, Illustrated and Exhibited: Roger Keverne Ltd., Winter Exhibition, London, 2006, no.83來源:倫敦古董商Roger Keverne Ltd.英國顯赫私人收藏展覽著錄:Roger Keverne Ltd.,《冬季展覽》,倫敦,2006年,編號83The shape of the present cong appears to be common in jade production dating to the Neolithic period/Shang dynasty, which was characterised by a square outer section around a circular inner part. Heaven is symbolised as a circle and earth is a square. Although the precise meaning and function of the cong is, to this day, unknown, one interpretation is that it protected the body against evil spirits and malign influences.See related examples illustrated in Art in Quest of Heaven and Truth – Chinese Jades through the Ages, Taipei, 2011, pl.4-4-13, in the collection of the National Palace Museum, Taipei; see also J.Johnston and Chan Lai Pik, 5,000 Years of Chinese Jade, Taipei, 2011, no.18, for an example in the collection of the National Museum of History, Taiwan. For a related cong, see J.Rawson, Chinese Jade from the Neolithic to the Qing, p.153, no. 7:1.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 10

A WHITE JADE 'DRAGON' PENDANT, HUANGWestern Zhou DynastyThe flat arc pendant carved on both sides with scrolls in low relief, terminating in a stylised dragon head at each end, drilled with a small hole at the centre, the stone of greyish-white tone with russet inclusions. 11.2cm (4 3/8in) long.Footnotes:西周 青玉交龍紋璜Provenance: Roger Keverne Ltd., London, 1 July 2002A distinguished English private collection來源:倫敦古董商Roger Keverne Ltd.,2002年7月1日英國顯赫私人收藏Compare with a similar jade huang, Eastern Zhou dynasty (part lot), from the Songzhutang collection, which was sold at Bonhams Hong Kong, 30 May 2017, lot 26.See also a related white and russet jade pendant, huang, Warring States period, which was sold at Bonhams Hong Kong, 26 November 2019, lot 7. See also another related jade huang, Eastern Zhou dynasty, which was sold at Sotheby's New York, 18 March 2014, lot 149.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 11

A PALE GREEN JADE 'EAR' CUPHan DynastyThe gently curved cup raised on a flat short foot with a pair of elongated 'ear' handles, the stone of pale-green tone with cream and brown inclusions, box. 8.2cm (3 1/4in) long (2).Footnotes:漢 青玉耳盃Provenance: a distinguished English private collection來源:英國顯赫私人收藏Compare with a similar jade ear cup, Han dynasty, in the Qing Court Collection, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum, Hong Kong, 1995, p.263, no.219. See a similar jade ear cup, Western Han dynasty (part lot), which was sold at Bonhams Hong Kong, 5 April 2016, lot 36.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 113

A RARE AND FINE SPINACH-GREEN JADE CARVED 'EIGHT LUOHANS' TABLE SCREENQianlong/JiaqingOf rectangular form, crisply carved to one side with eight Luohans at leisure in a rocky grotto, each with their respective attribute, the reverse with gilt inscriptions identifying the name of each Luohan and a description, the stone of dark green tone suffused with faint cloudy inclusions, all within a border decorated with striding dragons and wispy clouds, two seal marks reading bide ('compare yourself to jade') and langrun ('bright and lustrous'), with a later lacquered wood stand. 28cm (11in) high (2).Footnotes:清乾隆/嘉慶 碧玉雕羅漢圖硯屏「比德」、「朗潤」印Provenance: William Clayton Ltd., London, 1 November 1977James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦古董商William Clayton Ltd.,1977年11月1日James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The present screen is superbly carved with eight Luohans, including Bakula, Rāhula, Cūdapanthaka, Pinola Bhāradvāja, Panthaka, Nāgasena, Gopaka, and Abheda. The screen would have been part of a pair of screens making a total of sixteen luohans. Luohans, known as 'Guardians of the Buddhist law', became popular in China in the 7th century, and their numbers varied, from sixteen to eighteen. They are extremely rare, and few published examples have been found. See one very similar example of a jade screen with luohans, 18th century, illustrated by G.Wills, Jade of the East, New York, Tokyo, Hong Kong, 1972, p.105.In 1757 the Qianlong emperor visited the Shengyin temple in present-day Hangzhou, to personally inspect the Luohan paintings by Guanxiu made in 891 AD. The emperor was deeply moved by the paintings and wrote a poem for each of the Luohans depicted in the paintings. He then instructed the Court artist Ding Guanpeng to create copies of Guanxiu's Luohans, which the emperor inscribed. In the following decades the Qianlong emperor had artisans reproduce the images in a variety of materials including jade, and the present screen is one such testament to the emperor's personal devotion. Luohan images appeared repeatedly through the emperor's garden in the Ningshougong in the Forbidden City and particularly in Yanghe, Jingshe and Yunguanlou, depicted in paintings, kesi screens and jade; see for example a zitan, lacquer jade and gilt-decorated sixteen-leaf screen, Qianlong, in the Yunguanglou, illustrated by N.Berliner, The emperor's Private Paradise: Treasures from the Forbidden City, New Haven, 2010, pp.164-171; see also a green jade set of the Eighteen Luohans, Qing dynasty, in the Qing Court Collection, illustrated in Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade 8 Qing Dynasty, Beijing, 2011, no.266.The gilt inscriptions incised on the reverse of the screen are the poems written by the Qianlong emperor, which make it likely that this screen was specially commissioned by the emperor or presented to him as tribute. They have been translated as follows:The Ninth Reverend One, Vajraputra,I am supplied with everything; Which is dear to me and which is not?I pat the flying squirrel with my hands, Being pleased with its tame nature.Tameness gives no trouble; To be pleased implies having no worry.All living creatures and I live at leisure in the kingdom of Buddha The Tenth Reverend One, Rahula, The Buddha can transform matter; All living creatures are transformed by matter.He who knows this truth has a large eye in his forehead. The Reverend One holds the seven jewelled hat And will offer it to the Buddha What is he capable of doing? It is understood that he has done many thingsThe Eleventh Reverend One, CudapanthakaHe sits upright with the hands joining.What supernatural power does he possess?One school refers to objective existences the other to non-objective; Which of the two is the true sect?The round nimbus behind his headIs like the moon after passing through his bosom.When his peregrinations are ended,A few pairs of straw sandals will have been used.The Twelfth Reverend One, PindolabharadvajaHis left hand holds a Sanskrit book;His right one an alms bowl.Whether he journeys, stays, sits or sleeps, He never does so in excess.When the Buddha was in the world,He saved this old man.As a lion roars,So preached he sermons with vigour.The Thirteenth Reverend one, PanthakaThe books of BuddhaAre held in his hands.His face is flushed like the red clouds of sunset or sunrise, Or as if he were drunk with wine.Of the 'Four truths'He has not any dou... For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 114

A RARE LARGE PALE GREEN JADE 'LANDSCAPE' MOUNTAINQianlongThe boulder of irregular mountain form, deftly carved in various levels of relief depicting a bearded sage, standing on a rocky ledge looking towards a young attendant reaching carrying a tray with offerings, before a further attendant preparing the Elixir of Longevity on a cauldron, all set amidst a mountainous landscape dotted with pine trees, overhanging wutong, leafy shrubs and a distant pavilion, the stone of even pale green tone with faint russet veining. 18.1cm (7 1/8in) high.Footnotes:清乾隆 玉雕松蔭高士圖山子Provenance: Christie's London, 4 April 1979, lot 76James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1979年4月4日,拍品編號76James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。Deftly carved, this boulder is notable for its fine carving, including even the smoke-clouds arising from the stove used to prepare tea or perhaps an elixir. The large jade stone was sourced from the areas of Khotan and Yarkand, which became an available source of jade after the Qing conquest of the north-western territories in the mid-18th century, allowing superior quality and larger jade stones to be sent to the jade workshops. The Qianlong emperor instructed that jade boulders and carved panels should carry the spirit of paintings by famous past masters. It is recorded that a number of classical paintings from the emperor's own collection were ordered to be reproduced in jade, such as the well-known painting entitled 'Travellers in the Mountain' by Guan Tong of the Five Dynasties (907-960 AD). The popularity of such jade boulders carved with mountainous scenes is attested by a number of related examples illustrated in Jasper Wares of Qing Dynasty Collected by the Palace Museum and Mansi, Beijing, 2014, nos.107-112. See also another example of a green jade boulder with a design of a sage enjoying the sight of a waterfall, Qing dynasty, in the Qing Court Collection, with a poem by the Qianlong emperor, illustrated in Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade, 8, Beijing, 2011, pp.128-129, no.96. The precision of the carver's workmanship, creating particularly crisp high-relief carving in some areas, and the imaginative interpretation from the outset of an asymmetric shape, is such that one can easy imagine this boulder adorning a desk in one of the Imperial palaces. It would foster contemplative introspection, with the beholder happily losing himself in the twists and turns of the rustic rocky pathway and the groves of old gnarled pine.The present lot is replete with auspicious meanings; not only the sage with two attendants preparing possibly an elixir of longevity, typical of Daoist hermits, but also the pine trees and cranes on the reverse. Cranes symbolise longevity and peace, and pine trees also symbolise longevity as well as endurance and steadfastness.See a related pale green and russet jade boulder with sages among a mountain path, Qing dynasty, illustrated in The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, Taipei, 1997, pp.156-157, no.47. Compare also the present carving to a group of jade mountains carved with landscape motifs from the Qing Court Collection, illustrated in the Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade 8, Beijing, 2011, nos.95-98.See also a related pale green jade 'Immortals' boulder, Qianlong, which was sold at Bonhams London, 5 November 2020, lot 158.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 115

A VERY FINE ARCHAISTIC SPINACH-GREEN JADE INCENSE BURNER AND COVER, TULUQianlongFinely carved around the exterior with a decorative band of archaistic dragons with their bodies interlaced as if to form waves, the heads rising above the writhing bodies at regular intervals, all above a further band of taotie masks, flanked with a pair of animal-head handles suspending loose rings, the cover carved with a large coiling five-clawed dragon finial surrounded by four smaller chilong, the stone of deep green tone. 15.5cm (6 1/8in) wide (2).Footnotes:清乾隆 碧玉四柱式爐Provenance: James Basil Wilson and Julia Wilson, acquired prior to 1977, according to insurance valuation by William Clayton Ltd. and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏。據倫敦古董商William Clayton Ltd.開具的保險估值報告,於1977年以前入藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The present incense burner and cover would have been part of a three-piece garniture comprising an incense burner, a vase and incense box, often known as the 'Three Accessories' or sanshi; see two examples of such sets in spinach-green jade in the Qing Court Collection, illustrated in Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade 10 Qing Dynasty, Beijing, 2011, no.111; and another such set in the Musée des Arts Décoratifs, Paris, illustrated by Tsao Huei-chung, Jade: From Emperors to Art Deco, Paris, 2016, no.132. The sets were placed on a scholar's table in the Qing Court for burning incense.The form of this type of vessel is derived from the archaic bronze tradition. The Qing emperors proposed to 'restore ancient ways', referring to the view of ancient culture as having intrinsic qualities of sincerity, simplicity and happy exuberance. The Qianlong emperor, in particular, was fond of adapting archaic shapes into contemporary designs and instructed the Court to collect drawings of antiquities, such as the 'Catalogue of Xiqing Antiquities' Xi Qing Gu Jian, which were provided to the craftsmen for inspiration; see Chang Li-tuan, The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, Taipei, 1997, pp.49-50.One such vessel is illustrated by Wang Tao, Chinese Bronzes from the Meiyintang Collection, London, 2009, no.127, where the author notes that the unusual form indicates a different function from other ritual food vessels, and speculates that it may have served as a pigment container. It is interesting to note that this type of vessel was also made from jade during the archaic periods of the late Shang to early Western Zhou: see an article by Prof. Ch'eng Te-k'un, 'The T'u-lu Colour-Container of the Shang-Chou Period' in the Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, 1965, vol.37, pp.239-50.Compare also a similar spinach-green jade tulu and cover in the Victoria and Albert Museum, London, illustrated by M.Wilson, Chinese Jades, London, 2004, pl.52.See a similar Imperial spinach-green jade tulu, 18th/19th century, which was sold at Sotheby's New York, 19 March 2007, lot 16.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 116

A FINE WHITE JADE 'WATER BUFFALO AND BOY' GROUPQianlongExquisitely carved in the round as a recumbent buffalo with its head turned to the left gazing at a boy playfully clambering up its back, the boy supporting himself with one hand holding a rope, the ridged horns delicately carved resting above the ears, the powerful body accentuated by a pronounced spine, the smoothly-polished stone of even white tone with a faint russet inclusion, wood stand. 8cm (3 1/8in) long (2).Footnotes:清乾隆 白玉雕童子牧牛Provenance: Christie's London, 4 April 1979, lot 64James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1979年4月4日,拍品編號64James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。A favourite theme of the rural idyll depicted by Chinese painters such as Li Tang (1050-after 1130) shows a small boy either riding or leading a water buffalo. A painting by Li Tang, Herd Boy with Water Buffalo and Calf, in the National Palace Museum, Taipei is illustrated by A.B.Wicks, Children in Chinese Art, Honolulu, 2002, p.54, fig.2.6. This became a theme seen in small jade carvings of the Yuan, Ming and Qing dynasties. Two such carvings, where the boy either lies on or is beside the recumbent water buffalo which has a rope through its nostrils, are illustrated by J.C.Y.Watt, Chinese Jade from Han to Ch'ing, New York, 1980, p.66, nos.47 and 48. Compare with a similarly carved group in the Qing Court Collection, illustrated in the Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade 9, Beijing, 2011, p.145, no.135. Another 18th century example with the boy standing beside a recumbent water buffalo and holding one of its horns was included by The Metropolitan Museum of Art New York in the exhibition A Passion for Jade: The Heber Bishop Collection, New York, 2015, no.20, (acc.no.02.18.438)Another example of similar subject matter in the Beijing Art Museum, with a boy holding a flute, his hand on the horn of the water buffalo, is illustrated in Gems of Beijing Cultural Relics Series: Jades, Beijing, 2002, p.190, no.221. See also a white jade buffalo and boy, Qianlong, in the collection of Anthony K.W.Cheung, illustrated in Virtuous Treasures: Chinese Jade for the Scholars' Table, Hong Kong, 2007, pp.170-171, no.96.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 117

A SPINACH-GREEN JADE 'DRAGON' MOONFLASK, BIANHU19th centuryThe broad, flattened body rising from a short stepped foot to a waisted neck and lipped rim, the neck flanked by a pair of scrolling handles, each side decorated with a central medallion enclosing a full-faced five-clawed dragon, limbs outstretched and soaring sinuously around a flaming pearl amidst wispy clouds, surrounded by five clusters of clouds each interspersed with a bat, the stone of even dark green tone with some cloudy inclusions, zitan stand. 21cm (8 1/4in) high (2).Footnotes:十九世紀 碧玉浮雕龍紋抱月瓶Provenance: James Basil Wilson and Julia Wilson, acquired prior to 1979, according to insurance valuation by William Clayton Ltd. and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏。據倫敦古董商William Clayton Ltd.開具的保險估值報告,於1979年以前入藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。While Imperial 'dragon' moonflasks were popular in porcelain during the Qianlong period, they are relatively rare in jade. See a related spinach-green jade vase and cover, with frontal facing dragon surrounded by the bajixiang and clouds, illustrated in The Baur Collection: Chinese Jades and Other Hardstones, Geneva, 1976, B.91.Compare with a related white jade 'dragon' moonflask, Qianlong, which was sold at Sotheby's Hong Kong, 13 October 2021, lot 3610. See also a large carved spinach- green jade moonflask and cover, Qianlong/Jiaqing, which was sold at Christie's Hong Kong, 29 May 2013, lot 2337.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 118

A RARE ARCHAISTIC WHITE JADE TRIPOD INCENSE BURNER AND COVER, DINGQianlongFinely carved around the compressed globular body with archaistic taotie motifs beneath a galleried rim and supported on three cabriole legs issuing from mythical beast-heads, the sides flanked by a pair of S-shaped handles, the domed cover carved with further taotie motifs and surmounted by a rope-twist finial, zitan wood stand. 14.3cm (5 5/8in) wide (3).Footnotes:清乾隆 白玉雕仿古饕餮紋三足蓋爐Provenance: Christie's London, 8 April 1981, lot 228James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1981年4月8日,拍品編號228James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The present lot embodies the brilliant creativity of Qing craftsmen in its combination of contemporary and archaic motifs. Continuing the Song tradition of reinterpreting large archaic ritual bronzes into relatively small jade vessels, this incense burner is carved with the archaic taotie motif. In response to jade carving in the 18th century, characterised by decorative objects with ornate high-relief designs, the Qianlong emperor commissioned a large number of jades which were inspired by the forms and designs of antiquity. Jade carvers were encouraged to move away from the 'new style' by studying archaic bronze vessels in the Palace collection or in illustrated woodblock prints, and adapting them to the medium of jade. Inspired in both form and decoration by archaic bronze ding, this incense burner epitomises this trend.Compare with a related white jade incense burner and cover with archaistic taotie design, Qing dynasty, illustrated in the Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade, 10, Beijing, 2011, p.135, no.98. See also another related white jade tripod incense burner and cover but with bow-string design, Qing dynasty, in the Qing Court Collection, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum, Hong Kong, 2006, p.72, no.60.See also a related pale green jade tripod incense burner and cover, Qianlong, which was sold at Bonhams London, 5 November 2020, lot 164.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 119

A VERY RARE LARGE JADE CARVING OF A WATER BUFFALOQianlongThe imposing yet peaceful recumbent beast naturalistically modelled with its forelegs and hind legs tucked under the powerful body accentuated by a pronounced spine, the tail flicked to the right side and head turned to gaze amenably at the viewer, the gracefully-curved ridged horns flanking the flat forehead, the stone of pale-green tone with brown patches, huanghuali stand. 22cm (8 1/2in) long (2).Footnotes:清乾隆 青玉臥牛Provenance: William Clayton Ltd., London, 31 July 1978James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦古董商William Clayton Ltd.,1978年7月31日James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The imposing recumbent beast conveys at once both strength and peacefulness. The sheer size and weight of the jade stone, the muscular haunch, full rounded body and the striking ribbed horns exude power; the recumbent pose and countenance convey tranquillity.Buffalos were emblematic of agriculture. As such, in Imperial China, where agriculture was considered by Confucian governments to be the main source of tax revenue, the buffalo - used for ploughing - underpinned rice production and the rural economy, and represented prosperity and dedication to hard work. Emperors frequently likened themselves to farmers ploughing the fields with an ox or buffalo under their reins. See for example, the Yongzheng emperor depicted as a famer in Pictures of Tilling and Weaving Portraying Yinzhen, Kangxi period, in the Palace Museum, Beijing (acc.no. Gu00006634-8). See also Le Premier Sillon ouvert par l'Empereur, Qingeng tu, Yongzheng period, in Musée national des arts asiatiques Guimet, illustrated in Les très riches heures de la cour de Chine, Paris, 2006, no.24, depicting the Yongzheng emperor ploughing the first furrow when offering sacrifice at the Altar to the God of Agriculture, Xiannong tan.Buffalos were also employed in literati paintings, to evoke a bucolic, idealised existence in the countryside. This fitted in with the Confucian ideal of a world in peace and harmony with peasants - the second highest in the Confucian social hierarchy after scholars - contributing to the wealth of the empire. The buffalo in turn, fed into a more mythical or spiritual side, recalling both Buddhist and Daoist preoccupation with simplicity, retreat, and the subjugation of the ego. The philosopher Laozi, is frequently represented in paintings and sculpture riding a buffalo.Another aspect of the buffalo is its guardian function, stemming from the legend of the emperor Yu of the Xia dynasty casting an iron ox to subdue floods. This interpretation was most notably represented in the huge bronze ox commissioned by the Qianlong emperor in 1755 and placed gazing out over the Kunming Lake at the Summer Palace. Depicted in jade rather than bronze, with an eternally placid yet watchful expression, the present jade water-buffalo was also meant to observe and protect its owner.See a related jade buffalo, Qianlong mark and period, illustrated in Jade: Ch'ing Dynasty Treasures, Taipei, 1997, no.151. A large green jade buffalo, Qianlong, is also illustrated in The Woolf Collection of Chinese Jade, London, 2003, no.99. A further related green jade buffalo, 17th/18th century, is illustrated by Gowills, Jade of the East, New York, 1972, p.112, p.177, and was later sold at Tajan, Paris, 22 October 2011, lot 16.This lot is subject to the following lot symbols: YY Subject to CITES regulations when exporting items outside of the EU, see clause 13.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 12

THREE JADE DISCS, BIWarring States Period/Han DynastyComprising two larger jade bi discs, each carved on both sides with raised bosses in the form of comma spirals enclosing the central aperture within raised borders, the largest of calcified white jade, with box, 7.8cm (3 1/8in) diam.; the second of semi-translucent olive-green tone, wood box, 7cm (2 3/4in) diam.; and the third disc carved with scrolling motifs, the stone of a pale white tone with russet inclusions, 3.5cm (1 3/8in) diam., two boxes. (5).Footnotes:戰國/漢 玉璧 一組三件Provenance: Idemitsu collection, Tokyo (the green jade disc)Roger Keverne Ltd., London, 8 June 2006 (the green jade disc)J.T. Tai & Co., New York (the smallest disc)Dr Arthur M. Sackler (1913-1987), acquired from the above before 1966 (the smallest disc)Christie's London, 3 November 2009, lot 154 (part lot) (the smallest disc)A distinguished English private collectionPublished, Illustrated and Exhibited: Ancient Chinese arts in the Idemitsu Collection, Tokyo, 1989, no.131 (the green jade disc)Roger Keverne Ltd., Winter Exhibition, London, 2004, no.89 (the green jade disc)來源:出光美術館舊藏(青玉璧)倫敦古董商Roger Keverne Ltd.,2006年6月8日(青玉璧)紐約古董商戴潤齋(最小者)亞瑟·M.賽克勒博士(1913-1987)舊藏,於1966年以前購自上者(最小者)倫敦佳士得,2009年11月3日,拍品編號154(部分)(最小者)英國顯赫私人收藏展覽著錄:《Ancient Chinese Arts in the Idemitsu Collection》,東京,1989年,編號131(青玉璧)Roger Keverne Ltd.,《冬季展覽》,倫敦,2004年,編號89(青玉璧)For a similar jade disc to the one formerly in the Idemitsu collection, see A Catalogue of the National Palace Museum's Special Exhibition of Circular Jade, Taipei, 1994, pp.118-119, nos.73 and 74.See also a green jade bi disc, Western Han dynasty, which was sold at Bonhams New York, 20 September 2021, lot 144.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 120

A RARE PALE GREEN JADE 'TWIN-FISH' WASHERQianlongExquisitely carved around the exterior with archaistic motifs, with tall flaring sides rising to a lipped rim incised with a geometric-pattern band, after Western Zhou dynasty bronze prototypes, supported on four ruyi feet, the interior carved in high relief with a pair of fish in mirror image, the stone of pale green tone with dark-brown patches. 17cm (6 3/4in) diam.Footnotes:清乾隆 玉雕雙魚洗Provenance: Christie's London, 8 April 1981, lot 237James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1981年4月8日,拍品編號237James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The twin-fish symbol is considered as one of the most auspicious motifs of the Eight Buddhist Emblems, bajixiang, representing freedom from restraint as well as the wish for marital bliss, prosperity and an abundance of good luck. As fish are reputed to swim in pairs and are known for their reproductive powers, the double-fish also signifies the joys of union and numerous offspring.The Qianlong emperor favoured forms and designs inspired by antiquity. The archaistic designs on the present bowl were inspired by archaic Zhou dynasty bronze ritual food vessels, and the design of fish can be seen on Eastern Zhou dynasty bronze pan vessels, with twin-fish appearing more frequently from the Song dynasty onwards. Compare with a larger pale green jade twin-fish basin, dated 1786, with similar fish design, illustrated by M.Knight, He Li, and T.Tse Bartholomew, Later Chinese Jades: Ming Dynasty to Early Twentieth Century from the Asian Art Museum of San Francisco, San Francisco, 2007, p.180, pl.181; see also two larger jade twin-fish basins carved with double fish in mirror image, Qianlong, in the National Palace Museum, Taipei, illustrated by Chang Li-tuan, The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, Taipei, 1997, pls.7 and 9.See an Imperially-inscribled pale green jade 'twin-fish' washer, Qianlong mark and period, which was sold at Christie's New York, 20 March 2019, lot 806.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 121

A RARE ARCHAISTIC SPINACH-GREEN JADE TRIPOD INCENSE BURNER AND COVER, DINGQianlongExpertly carved supported on three short cabriole feet issuing from mythical beast-heads, carved around the exterior with archaistic taotie motifs rising to an elegantly waisted rim flanked by a paid of S-shaped handles, the domed cover similarly carved with dense floral scroll and surmounted by a coiling dragon finial, the stone of dark green tone with striations, hongmu stand. 18cm (7in) wide (3).Footnotes:清乾隆 碧玉雕仿古紋龍鈕三足蓋爐Provenance: William Clayton Ltd., London, 24 October 1977James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦古董商William Clayton Ltd.,1977年10月24日James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。Inspired by the shape and decoration of archaic bronze food vessels of the Zhou dynasty, the present vessel is a fine example of the stylistic developments during the 18th century inspired by the wishes of the Qianlong emperor. Aiming to 'restore the ancient ways', the emperor wished to reinstate the intrinsic qualities of simplicity, sincerity and happy exuberance of ancient culture. For this purpose, the emperor instructed the Court to collect drawings of antiquities, such as the 'Catalogue of Xiqing Antiquities' (Xiqing gujian 西清古鑑), which served as sources of designs for the production of contemporary vessels. See Chang Li-tuan, The Refined Taste of the Emperor: Special Exhibition of Archaic and Pictorial Jades of the Ch'ing Court, Taipei, 1997, pp.49-50.See a similar spinach-green jade tripod incense burner and cover, Qing dynasty, illustrated in Jasper Wares of Qing Dynasty Collected by the Palace Museum and Manasi, Beijing, 2014, p.140, no.49. Compare with a related spinach-green jade tripod incense burner and cover, Qianlong, illustrated by S.C.Nott, Chinese Jade throughout the Ages, Rutland, 1971, pl.CXVIII; see also a related spinach-green jade incense burner and cover, Qianlong, illustrated by R.Keverne, ed., Jade, London, 1992, p.163, fig.89.This lot is subject to the following lot symbols: YY Subject to CITES regulations when exporting items outside of the EU, see clause 13.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 123

A PAIR OF PALE GREEN JADE PARCEL-GILT-LACQUERED SAUCER DISHESQianlong/JiaqingEach of shallow form, carved with gently rounded sides rising to a slightly flared rim, supported on a short foot, finely gilt on the interior with flowering branches, the stone of pale green tone with cloudy and darker speckles. Each 15.3cm (6in) diam. (2).Footnotes:清乾隆/嘉慶 青白玉描金花卉紋盤一對Provenance: Charles De Pauw (1920-1984)Sotheby's London, 6-9 May 1986, lot 671James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:Charles De Pauw(1920-1984)舊藏倫敦蘇富比,1986年5月6-9日,拍品編號671James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 124

THREE SMALL JADE CARVINGS18th/19th centuryComprising a white jade pebble carved with a bat amongst stylised clouds, 6cm (2 3/8in) long; a jade group of a water buffalo with a boy sitting atop playing a flute, the stone of even olive-green tone, wood stand, 8cm (3 1/8in) long; and a jade carving of a recumbent qilin, grasping a lingzhi spray in its mouth, the greyish-green stone suffused with russet inclusions, 4.4cm (1 3/4in) long (4).Footnotes:十八/十九世紀 玉雕動物 一組三件Provenance: James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 125

A WHITE JADE 'BUDDHIST LION AND CUB' BELT BUCKLEQianlongSkilfully carved as a coiled Buddhist lion turning its head, its large bulging eyes framed by elegantly curling brows and the grinning mouth clutching the tassels from a large brocade ball balanced on its haunches, a playful cub depicted on the lion's back, finely detailed with a thick bushy tail raised over its knobbly spine, the reverse with two knobs, the stone of white tone lightly suffused with small inclusions. 8.2cm (3 1/4in) long.Footnotes:清乾隆 白玉雕太獅少獅帶扣Provenance: Christie's London, 8 April 1981, lot 210James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1981年4月8日,拍品編號210James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。See a related white jade 'Buddhist Lion and Cub' belt buckle, 18th century, which was sold at Bonhams London, 7 June 2021, lot 701.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 126

A WHITE JADE 'HORSE AND MONKEY' GROUPQianlongThe smooth pebble finely carved as a recumbent horse with its head turned towards the back, a monkey clambering over its side, the mane and hair finely incised, the rear legs twisted upward and the tail flicked to one side, the stone of even pale white tone, wood stand. 5.5cm (2 1/2in) long (2).Footnotes:清乾隆 白玉馬上封侯把件Provenance: Christie's London, 4 April 1979, lot 29James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descentIn 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.來源:倫敦佳士得,1979年4月4日,拍品編號29James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The monkey (hou 猴), is a homophone for 'marquis' (hou 侯), which on top of a horse (mashang 馬上), also meaning 'quickly', is a rebus for 'quick ennoblement' or rising quickly up the ladder of success in one's career. See a related jade horse and monkey group, Qianlong, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Jadeware, vol.3, Shanghai, 2008, no.91.Compare also with a related pale green jade carving of a horse and monkey, 18th century, which was sold at Sotheby's New York, 19 March 2019, lot 201.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 127

A JADEITE NECKLACE19th/20th centuryConsisting of 108 plain mottled white, pale and apple green jade spherical beads; together with a pair of vase-shaped jade earrings and a box. The necklace, 110cm (43 1/4in) around (4).Footnotes:十九/二十世紀 翡翠項鍊 及十九世紀 玉雕耳環一對Provenance: Christie's London, 8 April 1981, lot 218 (the necklace)James Basil Wilson and Julia Wilson, and thence by descent來源:倫敦佳士得,1981年4月8日,拍品編號218(項鍊)James Basil Wilson與Julia Wilson伉儷舊藏,並由後人保存迄今The necklace in this lot is accompanied by a certificate from the Gemmological Certification Services dated 22 March 2022本拍品之項鍊隨附由倫敦Gemmological Certification Services於2022年3月22日發放之鑑定證書In 1945, James Basil Wilson returned from The Second World War having served with the Gurkhas. He married Julia Burke in 1949 and they moved to London. James started working for Iron and Steel Exporters and later that year, he was offered the chance to set up an office Hong Kong, so they moved there and set up home. The business was successful, they loved Hong Kong and they lived the life of ex-patriates to the full. They swam, played golf, made friends and indulged their passion for fast cars, competing in amateur road races. Julia claimed to have won at the first Macau Grand Prix. As well as enjoying the pastimes of the culture they brought with them, they developed an enduring love for China, Chinese people, Chinese food and Chinese art. With a growing family, they returned to England in 1957. They brought with them the pieces they had bought in Hong Kong and James made many trips to Hong Kong and continued to build their collection throughout the following decades mainly from dealers in London.James Basil Wilson二戰期間曾於廓爾喀軍團服役,1945年返回英國。 1949年與Julia Burke結婚,婚後搬至倫敦,並開始為Iron and Steel Exporters效力,同年被委任籌備香港辦事處,遂移居香港。事業發展蒸蒸日上的同時,Wilson伉儷也充分享受著外派人士的理想生活;游泳、打高爾夫、結交朋友,沉迷賽車運動甚至參加業餘車手街道賽,Julia聲稱曾完賽首屆澳門格蘭披治大賽車。在保留西方生活方式的同時,Wilson伉儷也對中國及其民眾、美食和藝術產生了長久的熱情。 1957年,隨著家庭的不斷壯大,Wilson一家回到英國,並帶回了其在香港購置的藝術品。此後,James多次前往香港,並在接下來的幾十年中持續造訪倫敦的古董商,擴充藏品。The necklace consists of 108 beads, 12 for the months of the year, 24 for the solar periods of the year, and 72 for the lesser terms of five days into which the year was subdivided.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 129

A MANDARIN HAT, A SCHOLAR'S PLUME AND A PAIR OF MANDARIN BOOTS19th century The conical bamboo-weave summer travelling hat mounted with red-dyed horse hair issuing from a translucent blue glass finial for a third-rank official, with a tubular green and mushroom jade plume holder; together with a mandarin's single-eyed peacock feather plume with its original yellow-silk wrapping bearing the name of the shop stamped in red; and a pair of black satin Mandarin's boots piped in black and green-tinted leather above thick soles of layers of stitched cotton and leather bottoms, lined in cotton. The boots 41.5cm (16 2/8in) high; the mandarin hat 28.5cm (11 1/8in) diam.; the scholar's plume 40cm (15 6/8in) long (4).Footnotes:十九世紀 三品官員涼帽、單眼花翎、及朝靴一對Provenance: Linda Wrigglesworth, London, acquired in the 1980's來源:倫敦Linda Wrigglesworth收藏,於二十世紀八十年代入藏The present silk boots were based on the Manchu horseman's traditional footwear; they were extremely comfortable to wear as the body's heat warmed the sole which in turn took the shape of the foot. The label stamped in red on the original silk wrapping reads 'Jing du Zheng', one of the several shops supplying Mandarin wear in the proximity of the Forbidden City.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 13

A LARGE CELADON AND RUSSET JADE DISC, BIEastern Zhou Dynasty/Han DynastyThe large circular disc meticulously and crisply carved in low relief on both sides with a dense pattern of whorls, all within a finely-incised border at the outer and inner edges, the lustrous stone of olive-green and russet-brown tone. 18.3cm (7 1/8in) diam.Footnotes:東周/漢 玉穀紋璧Provenance: Roger Keverne Ltd., London, 20 December 2006A distinguished English private collection來源:倫敦古董商Roger Keverne Ltd.,2006年12月20日英國顯赫私人收藏Compare with a related pale green and russet jade disc, bi, Eastern Zhou dynasty/Warring States period, which was sold at Sotheby's Hong Kong, 14 July 2021, lot 2100.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 133

A RARE IMPERIAL GUARD'S BLUE FEATHER COURT PLUME19th century The plume comprising a thick bundle of dark feathers, 40.5cm (16in) long; together with the original fitted silk-lined box and white jade plum holder, cylindrical in shape with russet inclusions on one side.7cm (2 6/8in) long (3).Footnotes:十九世紀 單眼花翎Provenance: Linda Wrigglesworth, London, acquired during the 1990's.來源:倫敦Linda Wrigglesworth收藏,於二十世紀九十年代入藏The present plume, also referred to as 'lan ling', would have been given as a distinction award by the emperor to selected Court officials. Compare with a similar plume also with a silk-lined box, illustrated by L.Wrigglesworth, Imperial Wardrobe, Berkeley, 2000, p.113, pl.95.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 14

A SMALL WHITE AND RUSSET JADE BIRDTang DynastySkilfully carved as a small bird with claws tucked under the body and wings furled towards the outspread fan-tail, the slightly flattened head held up to reveal teardrop ears, vertically pierced for suspension, the white stone graduating to a deep russet splash edge with vivid red. 3.5cm (1 3/8in) long.Footnotes:唐 玉鳥Provenance: James W. and Marilynn Alsdorf collection, ChicagoSotheby's London, 7 June 2000, lot 53A distinguished English private collection來源:美國芝加哥,阿爾斯多夫伉儷舊藏倫敦蘇富比,2000年6月7日,拍品編號53英國顯赫私人收藏James (1914-1990) and Marilynn Alsdorf (1925-2019) were important philanthropists and collectors of Asian art. The couple married in 1952 and travelled around the world buying art. James Alsdorf was an investor and business executive who served on US advisory committees under presidents Ronald Reagan and George Bush. The couple were patrons of the Museum of Contemporary Art, Chicago, and the University of Chicago's Smart Museum of Art. Their generosity funded the Art Institute's Alsdorf Galleries for Indian, Himalayan, and Southeast Asian Art, which opened in 2009.Compare with a jade bird-head ornament, Tang dynasty, illustrated by J.Rawson and J.Ayers, Chinese Jade Throughout the Ages, London, 1975, p.79, no.235.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 15

A PALE GREEN AND RUSSET JADE CARVING OF A DEER AND A JADE CARVING OF A HOUNDSong/Yuan DynastyBoth smoothly carved recumbent with legs tucked beneath the body, the deer holding in its mouth a spray of lingzhi fungus, the stone of pale green tone with extensive areas of russet and brown, 5.4cm (2 1/8in) long; the hound with a circular hole pierced at the mouth, the stone of dark green tone with russet tortoiseshell-like patches, wood stand 6.3cm (2 1/2in) long. (3).Footnotes:宋/元 玉鹿及玉狗 一組兩件Provenance: Dr Ip Yee collection (the deer)Bluett & Sons Ltd., London, 18 January 1985 (the deer)A distinguished English private collection來源:葉義醫生舊藏(玉鹿)倫敦古董商Bluett & Sons Ltd.,1985年1月18日(玉鹿)英國顯赫私人收藏See a related jade carving of a recumbent deer holding a spray of lingzhi fungus, Song/Yuan dynasty, illustrated by J.C.Y.Watt, Chinese Jades from Han to Ch'ing, New York, 1980, p.64, no.44. Compare also with a similar jade recumbent dog, Song dynasty, illustrated by J.Rawson, Chinese Jades from the Neolithic to the Qing, London, 1995, pl.26:10. See also a carving of a jade recumbent dog, Song dynasty, from the Songzhutang collection, which was sold at Bonhams Hong Kong, 30 May 2017, lot 57For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 151

A VERY RARE AND LARGE PALE WHITE GREEN AND BROWN-STREAKED JADE VASE, HUMing DynastyThe vase of flattened pear shape rising from a spreading stepped foot to an everted rim, the body intricately carved on each side with a forward-facing chilong with long mane, surrounded by archaistic motifs and taotie masks, flanked by a pair of mythical-beast loop handles, the stone of pale green tone with russet and milky-white veins. 18.5cm (7 1/4in) high.Footnotes:明 青白玉浮雕仿古紋鋪首耳尊Provenance: Dunt King, Hong Kong, November 1956Bluett & Sons Ltd., London, 13 November 1956R.H.R Palmer, MC DL (1898-1970), collection no. 187, label 'R.H.R.P 187', and thence by descentBonhams London, 11 June 2003, lot 17來源:香港古董商仁德行,1956年11月倫敦古董商Bluett & Sons Ltd.,1956年11月13日R.H.R. Palmer(1898-1970)舊藏,藏品編號187,收藏標籤「R.H.R.P 187」,並由後人保存倫敦邦瀚斯,2003年6月11日,拍品編號17Reginald Howard Reed Palmer (1898-1970), Chairman of Huntley and Palmer 1948-1963, was educated at Eton. He was Sheriff of Berkshire in 1935 when his address was Hurst Grove, near Reading. He started collecting Chinese works of art when he married in 1924, much helped by his wife, who had an equally good eye, especially for jades, and they went on to build a collection consisting of Ming and Qing porcelains, jade, ivory and lacquer. He was also an active member of the Oriental Ceramic Society and regularly lent his pieces for exhibition. Skilfully carved in low relief with the surface finished to a fine and even sheen, this vase represents the archaistic style that grew in popularity in jade carving during the Ming dynasty. The academic trend known as the 'search for evidence' (kaozheng 考證) movement began in the early 17th century. Although this movement originated in a renewed scholarly interest in ancient texts and inscriptions on archaic bronzes, as literati sought a more empirical approach to understanding their ancient heritage, it led to a greater fascination for decorative designs adopted from ancient bronzes too. The shape of the present lot derives from archaic bronze hu vessels, while the combination of decorative elements, including the taotie masks and animal-head handles, are also taken from archaic bronze motifs. For example, the intertwined dragons are reminiscent of designs found on archaic bronze wares from the Eastern Zhou dynasty, such as a facetted hu and cover, illustrated by J.So, Eastern Zhou Ritual Bronze from the Arthur M.Sackler Collections, New York, 1995, pl.37. These archaic motifs are juxtaposed with new designs, such as the stylised rendering of the creature with neatly combed and parted hair, to result in a highly original piece that suited the aesthetic and taste for things qi (奇, variably translated as 'original', 'unusual', 'marvellous' or even 'strange' and 'eccentric'). See K.P.Burnett, Dimensions of Originality: Essays on Seventeenth Century Chinese Art Criticism, Hong Kong, 2013. Vases decorated with this design are unusual and no other closely-related example appears to have been published. Compare with a slightly smaller vase of similar hu shape, decorated on the body with a taotie mask, in the Palace Museum, Beijing, illustrated in The Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade, vol.7, Ming Dynasty, Beijing, 2011, pl.19. A creature with similarly rendered hair is found on early Ming lacquerware, as seen on a box attributed to the Yongle reign, in the Palace Museum, Beijing, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Lacquer Wares of the Yuan and Ming Dynasties, Shanghai, 2006, pl.25.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 152

A PALE GREEN JADE CEREMONIAL TABLET, GUIMing Dynasty Crisply carved in rectangular shape with a pointed top, carved in low relief to the front with six rows of bosses, the reverse with a raised central ridge and diamond-pattern ground, the stone of pale green tone with some areas of calcification. 18.8cm (7 3/8in) long.Footnotes:明 青玉圭Provenance: Michael GulbenkianSotheby's London, 6 November 2019, lot 245.來源:Michael Gulbenkian倫敦蘇富比,2019年11月6日,拍品編號245See a related jade tablet, gui, with raised bosses, Ming dynasty, at the Qing Court Collection, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Jadeware (II), Hong Kong, 1995, pp.186-187, no.155.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 153

A GREY JADE TWO-HANDLED CUPMing Dynasty The cup carved around the exterior in low relief with a continuous scene of Immortals amidst wispy clouds, a crane, deer and pine tree, flanked by a pair of large handles formed as sprigs of auspicious lingzhi fungus, the stone of even pale grey tone, with dark speckles. 15.1cm (6in) wide.Footnotes:明 青灰玉雕人物紋耳盃See a related white jade cup with flower-shaped handles, Ming dynasty, illustrated in the Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade, 7, Beijing, 2011, p.162, no.142.This lot is subject to the following lot symbols: ** VAT on imported items at a preferential rate of 5% on Hammer Price and the prevailing rate on Buyer's Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 155

A PALE GREEN AND RUSSET JADE CARVING OF PEACHESQianlongThe two large peaches crisply carved borne on gnarled branches issuing further blossoming flowers and leaves amidst swooping bats, the stone of pale green tone with dark caramel-brown patches. 16cm (6 1/4in) long. Footnotes:清乾隆 青玉帶皮桃蝠擺件See a related jade carving of two peaches and a bat, early Qing dynasty, illustrated by A.Forsyth and B.McElney, Jades from China, Bath, 1994, p.398, no.328.This lot is subject to the following lot symbols: ** VAT on imported items at a preferential rate of 5% on Hammer Price and the prevailing rate on Buyer's Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 156

A GREY JADE GOLD-MOUNTED 'MALLOW' BOWLThe jade 18th centuryWith deep rounded sides, the interior carved with an elaborate Mughal-style flower-head with finely-incised swirling petals, later gold mounts with Faraone mark, the stone of greyish-green tone with dark speckles. 23cm (9in) diam. Footnotes:十八世紀 玉雕葵花形盌 後鑲Faraone金質箍圈Provenance: Faraone collection (label)來源:Faraone舊藏(標籤)See a related mallow-shaped dish carved on the interior with chrysanthemum flowers, Qing dynasty, in the Qing Court Collection, illustrated in the Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade, vol.10, Beijing, 2011, pl.183.Compare also the carving of the central flower with a spinach-green jade 'mallow' bowl, 18th century, which was sold at Sotheby's New York, 17 September 2013, lot 147.This lot is subject to the following lot symbols: ** VAT on imported items at a preferential rate of 5% on Hammer Price and the prevailing rate on Buyer's Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 158

A GREYISH-GREEN JADE RUYI SCEPTRE18th/19th centuryCrisply carved along the shaft with gnarled branches of pine, lingzhi fungus, and peaches, terminating in a large lingzhi head with two smaller heads, and an auspicious bat, the stone of pale greyish-green tone, hongmu stand and glass case. 45cm (17 3/4in) long. (3).Footnotes:十八/十九世紀 青灰玉雕靈芝如意Provenance: an English private collection來源:英國私人收藏The sceptre conveyed wishes of longevity as symbolised by its shape in the form of a lingzhi fungus, the mythical plant of Immortality thought to grow on the legendary islands of Penglai, and in the meaning of ruyi 'as you wish'. The sceptre would have thus been an appropriate present on the event of a birthday and in the beginning of a New Year.Compare with a related jade ruyi sceptre, Qing dynasty, illustrated in the Compendium of Collections in the Palace Museum: Jade, 8, Beijing, 2011, no.72.See a related pale green jade 'lingzhi' ruyi sceptre, 18th/19th century, which was sold at Bonhams London, 13 May 2021, lot 47.This lot is subject to the following lot symbols: YY Subject to CITES regulations when exporting items outside of the EU, see clause 13.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 159

FOUR JADE THUMB RINGS17th/19th centuryComprising a pale green and russet jade thumb ring, 17th/18th century, carved with four animal-mask handles, 3cm 1 2/8in wide; a white and russet jade ring, 19th century, 2.3cm (1in) high; a mutton fat and grey barrel-shaped ring, 19th century, 2.3cm (1in) high; a black and grey ring, 19th century, 2.2cm (13/16in) high.(4).Footnotes:十七至十九世紀 玉雕扳指 一組四件Provenance: Grosvenor House Fair, London, 2003Linda Wrigglesworth Ltd., LondonA distinguished Belgian private collection來源:倫敦格羅夫納大宅古董藝術展,2003年倫敦古董商Linda Wrigglesworth Ltd.比利時顯赫私人收藏For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 16

TWO VERY PALE GREEN JADE SQUARE BELT PLAQUESTang DynastyThe surfaces carved in low relief each with a design of a musician, one seated cross-legged playing a flute, the other figure kneeling on a carpet playing the sheng, all surrounded by billowing scarves, one with metal fitting on the reverse, box. The larger, 3.7cm (1 7/16in) square. (3).Footnotes:唐 青玉奏樂胡人紋帶板 一組兩件Provenance: Deqingshuwu collectionChristie's Hong Kong, 26 April 2004, lot 1256Roger Keverne Ltd., London, 8 June 2006A distinguished English private collectionPublished, Illustrated and Exhibited: Roger Keverne Ltd., Winter Exhibition, London, 2004, no.91 and 92來源:德馨書屋舊藏香港佳士得,2004年4月26日,拍品編號1256倫敦古董商Roger Keverne Ltd.,2006年6月8日英國顯赫私人收藏展覽著錄:Roger Keverne Ltd.,《冬季展覽》,倫敦,2004年,編號91,92These plaques would have fitted together to form a belt, and numerous such plaques, variously decorated with foreigner musicians, dancers, performers and servers, are in museum collections. Compare with two related jade belt plaques decorated with foreign figures playing musical instruments, illustrated in Jadeware (II) - The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum, Hong Kong, 1995, pls.22 and 23. See also a set of eleven jade 'musician' belt plaques, Tang dynasty, illustrated by A.Forsyth and B.McElney, Jades from China, Bath, 1994, pp.288-289, no.193.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 161

A JADE, TURQUOISE AND CORAL-INLAID GILT-BRONZE-MOUNTED DAGGER AND SCABBARDLate Qing DynastyWith broad slightly curved single-edged blade cut with a narrow fuller along the back on each side, the hilt comprising shaped jade guard and mottled green/grey nephrite grip of khanjar form, in its gilt scabbard with elaborate mounts variously embossed, pierced and chased in relief with foliage inhabited by chilong set with turquoise and other stones, the suspension mount formed in the round as a chilong and carrying two rings for suspension. 41cm (16 1/8in) long. (2).Footnotes:清晚期 痕都斯坦式玉柄匕首 及鎏金嵌寶鑲玉板鞘Provenance: a European private collection來源:歐洲私人收藏This lot is subject to the following lot symbols: ** VAT on imported items at a preferential rate of 5% on Hammer Price and the prevailing rate on Buyer's Premium.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 17

A PALE GREEN JADE RETICULATED CRESCENT-SHAPED ORNAMENTSong DynastyOf flat arch form, delicately carved and pierced with a foliate scroll, the stone of pale-green tone with creamy brown patches. 17.8cm (7in) long.Footnotes:宋 青玉鏤雕花卉紋飾Provenance: Carter Fine Art Ltd., London, 7 October 1993A distinguished English private collection來源:倫敦古董商Carter Fine Art Ltd.,1993年10月7日英國顯赫私人收藏For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 18

A WHITE JADE DISC, BISong/Ming DynastyExquistely carved on each side with a pair of archaistic chilong clambering sinuously, one side in low relief, the other side incised, the stone of pale white tone. 4.4cm (1 5/8in) diam.Footnotes:宋/明 玉雕螭龍紋璧Provenance: John Sparks Ltd., London, 21 May 1989.A distinguished English private collection來源:倫敦古董商John Sparks Ltd.,1989年5月21日英國顯赫私人收藏See a related carved russet and white jade chilong disc, bi, Song/Ming dynasty, which was sold at Christie's Hong Kong, 4 April 2017, lot 166.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 19

AN EXCEPTIONALLY RARE LARGE MOTTLED GREY AND BROWN JADE 'ARROW' VASE, TOUHUYuan Dynasty Smoothly and simplistically carved as a vessel of flattened pear shape supported on a spreading foot with the neck flanked by a pair of tubular handles, the stone of mottled grey, black and pale green tone, wood box. 28.5cm (11 1/4in) high (2).Footnotes:元 青玉貫耳壺Provenance: Lord Cunliffe (1899-1963), Honorary Keeper of the Far Eastern Collections at the Fitzwilliam Museum, Cambridge (collection no.JS3)Bluett & Sons Ltd., LondonProfessor Peter H. Plesch (1918-2013) and Mrs Traudi Plesch OBE (1921-2013), acquired from the above in June 1978 for £15,000 Bluett & Sons Ltd., LondonA distinguished English private collectionPublished and Illustrated: 'Chinese Works of Art in English Collections: 1 - Early Jades and Metal-work in the Collection of the Rt. Hon. Lord Cunliffe', Apollo, London, March 1957, fig.IIIBluett & Sons Ltd., Oriental Art, II, London, 1991, no.18 來源:劍橋大學菲茨威廉博物館東方藝術部名譽主任,Cunliffe勛爵(1899-1963)舊藏(藏品編號JS3)倫敦古董商Bluett & Sons Ltd.英國Peter Plesch教授(1918-2013)與大英帝國官佐勳章獲勳人Traudi Plesch伉儷舊藏,於1978年6月3以15,000英鎊購自Bluett & Sons倫敦古董商Bluett & Sons Ltd.英國顯赫私人收藏出版著錄:〈Chinese Works of Art in English Collections: 1 - Early Jades and Metal-work in the Collection of the Rt. Hon. Lord Cunliffe〉,《Apollo》,倫敦,1957年3月,圖版編號III倫敦古董商Bluett & Sons,《Oriental Art》,II,倫敦,1991年,編號18The present lot has several distinguishing features that make it remarkable and attest to the skill and taste of both jade carvers and patrons in the Yuan dynasty. Firstly, it is carved from a particularly large piece of jade. Secondly, its monumental scale is further enhanced by the simplicity and complete absence of any decoration, which leaves the surface of the stone to speak for itself. Thirdly, despite the simplicity of form, the greatest care has been taken to carve internally the tubular handles and to finish the accurately shaped interior of the vessel and the area within the foot ring. The natural markings are such as to have appealed especially to scholarly taste. Indeed, such jades spoke eloquently of the subtle taste to let nature speak for itself, and that it was merely the job of the craftsmen to enhance nature's work. Scholarly taste is further encapsulated by the shape of the vase, which is modelled after archaic bronzes. Admiration for antiques and archaic bronzes was especially strong during the Southern Song period, and bronze vessels were produced as early as the 12th/13th century and into the Yuan period. See for example two archaistic bronzes, Yuan dynasty, illustrated in The World of Khubilai Khan: Chinese Art in the Yuan Dynasty, New York, 2010, pp.18-19. See also an archaistic bronze vase with tubular handles, Yuan dynasty, of similar form to the present lot, illustrated in ibid., p.290, where it is noted that vessels with tubular 'ears' on the sides are a reference to the ancient game of touhu, a darts-like game but played by throwing arrows into the vase or ears. Compare a related jade vessel of this form, one with similar tubular handles, Yuan dynasty, illustrated in Zhongguo meishu quanji, vol.9, Beijing, 1986, nos.270. See also a jade vase of similar form but with ring handles, Song/Yuan dynasty, in the Qing Court Collection, illustrated in The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum: Jadeware (II), Hong Kong, 1995, pp.140-141, no.114.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Lot 2

FIVE JADE 'HARE' PLAQUESShang/early Western Zhou DynastyEach finely carved in the shape of a recumbent rabbit with a circular hole pierced for suspension, the largest of a greyish-green colour, the smallest of pale green tone, the others of pale beige colour with darker inclusions. The largest, 4.9cm (1 15/16in) long. (5).Footnotes:商/西周早期 玉雕兔形珮 一組五件Provenance: Dr Arthur M. Sackler (1913-1987) (the four smaller hares)Christie's London, 3 November 2009, lot 150 (the four smaller hares)A distinguished English private collection來源:亞瑟·M.賽克勒博士(1913-1987)舊藏(四隻較小者)倫敦佳士得,2009年11月3日,拍品編號150(四隻較小者)英國顯赫私人收藏See a related jade 'hare' plaque, Shang dynasty, illustrated in the Compendium of Collections of the Palace Museum: Jade, 2, 2011, Beijing, p.161, no.173.For further information on this lot please visit Bonhams.com

Loading...Loading...
  • 64936 item(s)
    /page

Recently Viewed Lots