A CELADON JADE 'CHILONG' ORNAMENT, YUAN TO MING DYNASTYChina, 1279-1644. The jade finely carved in openwork as a coiled chilong, neatly incised with a distinct mane, bulging eyes, a wide nose with flaring nostrils, and small ears. The jade is of an elegant pale celadon tone with cloudy gray inclusions and shows a fine polish overall.Provenance: English trade. Condition: Condition commensurate with age showing minor old wear, few small losses, and chips to the jade. The letter opener with extensive traces of use, minor nicks and shallow surface scratches.Weight: 125.6 g Dimensions: Length 22.2 cm (total length) and 4.5 cm (the jade)The jade is mounted to a brass letter opener dating to circa 1900 with incised and ring-punched decoration on both sides depicting sinuous dragons amid clouds. (2) Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's New York, 15 September 2011, lot 1402Price: USD 17,500 or approx. EUR 21,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A small white and russet jade openwork chilong carvingAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Hong Kong, 28 May 2014, lot 3547Price: HKD 200,000 or approx. EUR 29,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A cream and russet jade openwork 'chilong' plaque, Yuan dynasty (1279-1368)元至明代青玉螭龍裝飾中國,1279-1644年。青玉雕琢成盤曲螭龍狀,鬢角分明,大眼圓睜,小耳。玉料呈淡雅的淡青色,夾雜雲灰色的內沁,整體光澤細膩瑩潤。 來源:英國古玩交易市場。 品相:與年齡相稱的狀況,輕微磨損與缺損。裁刀有使用痕跡、輕微劃痕和表面淺劃痕。 重量:125.6 克 尺寸:長22.2 厘米 (總長) ,玉 4.5 厘米 這塊玉螭龍鑲嵌在裁紙刀上,刀約爲1900年,兩面滿雕雲龍紋理。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約佳士得,2011年9月15日,lot 1402 價格:USD 17,500(相當於今日EUR 21,500) 描述:白玉留皮鏤空螭龍配件 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港佳士得,2014年5月28日,lot 3547 價格:HKD 200,000(相當於今日EUR 29,000) 描述:元代玉留皮螭龍配件
We found 64936 price guide item(s) matching your search
Receive email alerts when new lots matching "A Jade" come up for sale.
Receive email alerts when new lots matching "A Jade" come up for sale.
There are 64936 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
64936 item(s)/page
A WHITE JADE 'ELEPHANT' PLAQUE, 18TH-19TH CENTURYChina. Of oval, domed form, carved at the center with a caparisoned elephant in high relief, the saddlecloth decorated with bats above crashing waves, the pachyderm supporting a vase issuing flowers, flanked by two birds. The translucent stone is of a pure white tone with only very small areas of white clouding, icy veining, and few microscopic russet inclusions.Provenance: From the private collection of Emile Mancel, Paris, France, and thence by descent within the same family. Emile Mancel (1831-1909) was a French consul, and high ranking official stationed in Macao and later Hong Kong. He was appointed honorary consul in Canton in 1862 and awarded the Golden Dragon medal by the Chinese government. Condition: Very good condition with minor wear and microscopic nibbling. A small, smoothened chip to the rim. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks.Weight: 219.2 g Dimensions: Length 12.1 cm Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Hong Kong, 30 November 2011, lot 3253Price: HKD 50,000 or approx. EUR 8,800 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade oval plaque, Qing dynasty, 18th centuryExpert remark: Compare the closely related form and color of the jade. Note the larger size (14.8 cm).Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's New York, 14 September 2012, lot 1112Price: USD 7,500 or approx. EUR 9,800 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade oval plaque, 19th centuryExpert remark: Compare the closely related form, color of the jade and similar size (12.8 cm).十八至十九世紀太平有象白玉牌中國。橢圓形,大象俯首捲鼻,回首呈站立狀,扇耳輕柔垂耷,通身裝飾華麗瓔珞,身披吉祥紋飾氈毯。寶瓶,瓶中插靈芝、鮮花,極具富貴喜慶之氣息。瑞象體態敦厚扎實,造型生動逼真,寓有「太平有像」,是天下太平、躬逢盛世之意。整器設計精巧,雕工精湛,白玉質,潔淨細密,細密而瑩潤。 來源:法國巴黎Emile Mancel私人收藏,在同一家族保存至今。Emile Mancel (1831-1909) 曾任法國領事,駐澳門及後駐香港的高級官員。 1862年被任命為駐廣州名譽領事,並被中國政府授予金龍獎章。 品相:狀況極好,有輕微磨損和邊緣小而平滑的磕損。玉料中有天然的内沁和裂縫,其中一些已經發展成細小的裂縫。 重量:219.2 克 尺寸:長 12.1 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港佳士得,2011年11月30日,lot 3253 價格:HKD 50,000(相當於今日EUR 8,800) 描述:十八世紀白玉雕山水人物圖牌 專家評論:比較非常相近的外型和玉石顏色。請注意尺寸較大(14.8厘米)。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2012年9月14日,lot 1112 價格:USD 7,500(相當於今日EUR 9,800) 描述:清十九世紀白玉喜從天降牌 專家評論:比較非常相近的外型,玉石顏色和相似尺寸(12.8厘米)。
A DEEP CELADON AND RUSSET JADE 'GUANYIN AND SHANCAI' GROUP, QING DYNASTYChina, 18th-19th century. The bodhisattva of compassion carved standing, holding prayer beads in her right and a vase in her left, dressed in well-carved long flowing robes with wide sleeves, the neatly incised hair tied in a high chignon and covered by a cowl. Her young attendant Shancai is shown with her hands clasped together in prayer. The translucent stone shows a fine polish and is of a deep celadon tone with distinct russet shadings and veins. Provenance: Swedish trade. Condition: Very good condition, a chip to the cowl. The base with a drilled hole for mounting. The stone with natural fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time. Weight: 460.8 g Dimensions: Height 13.5 cmAccording to legend, Shancai was a disabled boy from India who wanted to study the dharma. Upon hearing that there was a Buddhist teacher on the rocky island of Putuo, he journeyed there and found Guanyin despite his disability. Guanyin decided to test the boy's resolve to fully study the Buddhist teachings, conjuring the illusion of three sword-wielding pirates running up the hill to attack her. Shancai, seeing that his teacher was in danger, hobbled uphill and when seeing Guanyin jumping over the edge of the cliff, followed her. Shancai fell down the cliff but was halted in mid-air by Guanyin, who now asked him to walk. Shancai found that he could walk normally and that he was no longer crippled. When he looked into a pool of water, he also discovered that he now had a very handsome face. From that day forth, Guanyin taught Shancai the dharma.Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's New York, 11 September 2012, lot 386Price: USD 8,125 or approx. EUR 9,800 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A White and Green Mottled Jadeite Figure of Guanyin and Shancai, Late Qing Dynasty Expert remark: Compare the related subject of this jade carving with the present lot. Note the mottled color of the jade.Auction result comparison:Type: Remotely relatedAuction: Bonhams Hong Kong, 4 June 2015, lot 54Price: HKD 937,500 or approx. EUR 128,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A fine very pale green jade figure of Guanyin and attendant, 19th centuryExpert remark: Jade carvings of Guanyin accompanied by Shancai are rare. Therefore compare the similar pose of this group with the present lot, but note the larger size (19 cm) and the superb color of the jade. 清代青玉雕觀音與善財童子像中國,十八至十九世紀。慈悲菩薩立身,右手持佛珠,左手持淨瓶,長袍飄逸,寬袖,雕工精美,鬢髮整齊,高髻束起。善財童子雙手合十,半歸於觀音一側。玉料拋光細膩,呈深青瓷色調,帶有明顯的赤褐色内沁和紋理。 來源:瑞典古玩市場。 品相:品相極好,局部有一個小開片。底座帶有用於安裝的鑽孔。具有天然裂縫的玉料,隨著時間的推移,其中一些可能已經發展成細小的裂縫。 重量:460.8 克 尺寸:高13.5 厘米拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約蘇富比, 2012年9月11日, lot 386 價格:USD 8,125(相當於今日EUR 9,800) 描述:晚清白玉綠斑雕觀音與善財童子像 專家評論:主題與現拍品相似。請注意玉石帶有顏色的斑。 拍賣結果比較: 形制:稍微相近 拍賣:香港邦翰思, 2015年6月4日, lot 54 價格:HKD 937,500(相當於今日EUR 128,000) 描述:十九世紀青白玉雕觀音善財立像 專家評論:玉雕觀音與善財童子像較少見。此件玉雕的姿勢與現拍品相似,請注意但尺寸較大 (19 厘米),且顏色極好。
AN IMPERIAL CELADON AND RUSSET JADE 'CHILONG' RHYTON, QIANLONG MARK AND PERIODChina, 1736-1795. Of baluster form with a handle in the form of a clambering chilong and a sloping lip. Carved with sparse C-shaped scrolls to the upper register, dense scrolls and two roundels with scroll designs to the middle register, and stiff leaves and key-fret to the lower register. The translucent stone of a pale celadon tone with russet veins and cloudy white inclusions. The concave base neatly incised with a four-character mark Qianlong nianzhi and of the period.Provenance: A private collector in the United Kingdom.Condition: Very good condition with minor old wear, microscopic nicks, the stone with natural fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time.Weight: 225.9 gDimensions: Height 12.7 cmExpert's note: The Qianlong Emperor's great love of jade combined with his passion for antiques resulted in his commissioning significant numbers of archaistic jade items for his court. The present lot belongs to an important group of such objects, all carved from 'impure' jade with prominent fissures and inclusions, erroneously believed by some to be anathema to the Emperor. On the contrary, jades carved from this specific material were one of his greatest passions. During the 44th year of the Qianlong reign (1779), the Suzhou Manufactory was ordered to create a jade vase from a piece of shanliao (nephrite) raw jade. Because of cracks in the jade, the intended size was not possible, and the manufactory sought further instruction from the Emperor. Qianlong responded that if by reducing the size of the finished vase the cracks could be avoided, that would be a good solution, but if even then the cracks could not be avoided, then it would be better to maintain the intended size, as such cracks were a natural characteristic of jade after all. In fact, the Qianlong Emperor believed that defects such as spots and cracks added to the archaic feeling of a work.This aesthetic use of material defects can also be seen in other archaistic jade objects created during the Qianlong reign (see Auction result comparison), indicating that the Emperor considered the craft and decorative program of a jade object more important than the quality of the raw material. Although Qianlong had always had a love of the past, he only promoted the production of archaistic jades in society at large during the middle and late periods of his reign, due to the appearance of certain new kinds of jade that he detested. In the 39th year of his reign (1774), Qianlong criticized the “wretched new forms of jade” in his writing, and later proceeded to lodge repeated criticisms against other new-fangled forms that he considered unacceptably vulgar for being overwrought, excessively ornate, or slavish towards raw materiality. He regarded the popularity of such forms as a “catastrophe for jade”. Whether these forms strike us today as indeed catastrophic or rather innovative, it is clear that the Emperor found them unbearable.Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 26 May 2013, lot 131Price: HKD 475,000 or approx. EUR 75,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An imperial archaistic jade 'phoenix' snuff bottle attributed to the palace workshops, mark and period of QianlongExpert remark: Compare the closely related color of the stone, and fine incision work.Auction result comparison:Type: Related Auction: Sotheby's Hong Kong, 3 April 2018, lot 3638Price: HKD 21,720,000 or approx. EUR 2,963,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An imperial, highly important and magnificent Khotan-green jade archaistic vase, Fanggu mark and period of QianlongExpert remark: Compare the closely related color of the stone, and fine incision work. Note the size (41.5 cm)Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Hong Kong, 28 May 2014, lot 3370Price: HKD 2,920,000 or approx. EUR 445,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A rare large imperial jade archaistic vase, Qianlong four-character, Fanggu mark inscribed in a line and of the period (1736-1795)Expert remark: Compare the closely related color of the stone, and fine incision work. Note the size (33 cm)乾隆款與年代御製青玉留皮螭龍角杯中國,1736-1795年。角形杯,攀爬的螭龍,龍首上仰,修長矯健的身軀,成杯把。 玉杯上部有如意卷紋,中部刻卷葉紋,下部刻有雷紋和蟬紋。淡青色半透明玉料,帶有赤褐色紋理和白色絮狀内沁。圈足内刻“乾隆年製”四字款。來源:英國私人收藏 品相:狀況非常好,有輕微的舊時磨損、微小的劃痕、帶有天然脈理的玉料,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的裂縫。 重量:225.9 克 尺寸:高12.7 厘米由於字數限制,完整拍品中文敘述請至www.zacke.at查看。
A PALE CELADON JADE 'BUTTERFLY' BOX AND COVER, LATE QING DYNASTYChina, 19th century. The flat box is formed as a butterfly with the upper surface of the fitted cover attractively carved and incised as the body and patterned wings of the insect. The base of the box incised with a studio mark. The translucent stone of a celadon tone with pale russet shadings and cloudy inclusions.Inscriptions: To base, 'Yong Zhai'.Provenance: From an estate in Boston, USA. Condition: Excellent condition with minor old wear and minuscule nicks. The stone with natural fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 130.0 g Dimensions: Length 8.6 cmAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's Hong Kong,7 October 2015, lot 3702Price: HKD 1,062,500 or approx. EUR 147,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade 'butterfly' box and cover Qing dynasty, Qianlong periodExpert remark: Compare the related form and design. Note the pure white color of the jade. The box is dated to the Qianlong period.清末青白玉雕蝴蝶蓋盒中國,十九世紀。扁盒成展翅蝴蝶形,盒蓋雕刻精美。青白色半透明玉料,帶有淡褐色的脈理和絮狀物。 款識:永齋 來源:美國波斯頓私人收藏。 品相:狀況極佳,有輕微的磨損和微小的劃痕。帶有天然裂紋的玉料,隨著時間的推移,其中一些可能已經發展成細小的裂縫。 重量:130.0 克 尺寸:長 8.6 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港蘇富比,2015年10月7日,lot 3702 價格:HKD 1,062,500(相當於今日EUR 148,640) 描述:清代乾隆白玉蝴蝶蓋盒 專家評論:比較相近的形式和設計。請注意玉石的純白顏色,且此蓋盒為乾隆時期作品。
A SMALL JADEITE 'CHILONG' WASHER, LATE QING TO REPUBLICChina, 1860-1940. Of compressed globular form with a wide mouth, the sides carved in openwork and high relief with two sinuous chilong and lingzhi encircling the body with one sprig hanging over the rim. The translucent stone of an attractive pale grayish-white tone with faint lavender shadings and distinct areas of emerald green.Provenance: From an estate in Boston, USA. Condition: Excellent condition with minor old wear and microscopic nicks here and there.Weight: 126.1 g Dimensions: Length 5.9 cmAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 3 December 2015, lot 403Price: HKD 125,000 or approx. EUR 17,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade 'chilong' bottle vase and a jadeite 'chilong' washer, Qing dynasty, 19th centuryExpert remark: Compare the related form and sinuous chilong, as well as the color of the jade. Note that the lot comprises two jades.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's New York, 14 September 2018, lot 1198Price: USD 6,250 or approx. EUR 7,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pair of small pale green and white jadeite 'chilong' washersExpert remark: Compare the related form and sinuous chilong, as well as the color of the jade. Note that the lot comprises two jades.清末民初翡翠螭龍洗中國,1860-1940年。玉質細膩,表面油潤,透明度極佳,翠中飄紫。水洗外壁以浮雕、鏤雕等技法雕琢雙螭龍口銜靈芝;螭龍體態矯健,雙目圓睜,身軀扭轉攀爬於水洗腹壁之上。全器造型優雅端莊,洗內膛掏打磨圓潤勻稱。 來源:美國波斯頓私人收藏。 品相:狀況極佳,有輕微磨損和微小刻痕。 重量:126.1克 尺寸:長5.9厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港蘇富比,2015年12月3日,lot 403 價格:HKD 125,000(相當於今日EUR 17,500) 描述:清代十九世紀白玉螭龍瓶和翡翠螭龍洗 專家評論:比較一下相近的形式和蜿蜒攀爬的螭龍,以及玉石的顏色。请注意此拍品包括兩件玉器。拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2018年9月14日,lot 1198 價格:USD 6,250(相當於今日EUR 7,000) 描述:一對青白玉螭龍洗 專家評論:比較相近的形式和蜿蜒攀爬的螭龍,以及玉石的顏色。请注意此拍品包括兩件玉器。
A GREEN JADE 'CLOUD-SCROLL' PENDANT, HONGSHAN CULTUREPublished: Filippo Salviati, 4000 Years of Chinese Archaic Jades, Edition Zacke, Vienna 2017, page 21, no. 20. Salviati notes: “No. 20 has a strongly emphasized abstract look which departs significantly from the general design of most of these ornaments. The abstract shape (…) seems to evoke the profile of an animal.”China, c. 4000-3000 BC. Finely carved in openwork as a single unit of a cloud-scroll with subsidiary arched segments protruding from the corners. The top is pierced with a circular aperture. The translucent stone is of a pale green tone with cloudy-white inclusions.Provenance: From the private collection of Irene and Wolfgang Zacke (1942-2022). The couple has been active in the art trade for well over half a century and were one of the first in Austria to offer Asian works of art in their gallery, starting in 1968. Since the late 1980s, they have been collecting ancient Chinese jades, building an extensive and multiply published collection over the decades.Condition: Very good condition with minor old wear and minuscule nibbling here and there. Some encrustations and minuscule surface alterations.Weight: 21.7 g Dimensions: Length 10.4 cmLiterature comparison: Compare a related cloud-scroll plaque, Hongshan culture, from the Myers collection published in Fillippo Salviati, Radiant Stones: Archaic Chinese Jades, 2004, Hong Kong, no. 1.Auction result comparison:Type: Closely related Auction: Christie's Hong Kong, 27 November 2019, lot 2711 Price: HKD 175,000 or approx. EUR 23,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A green jade 'cloud-scroll' ornament, Hongshan culture, circa 4000-3000 BC.Expert remark: Compare the closely related color and form. Note the size (12.3 cm).紅山文化勾綠色玉雲紋珮中國,公元前 4000-3000 年。綠色的不透明玉石,夾雜著白色斑點。玉佩中央彎曲鏤空,成勾雲紋,一個穿孔用於懸掛。 出版:Filippo Salviati,《中國古玉4000年》,Zacke藝廊版,維也納, 2017年,頁21,圖 20。Salviati 教授: “編號20 has a strongly emphasized abstract look which departs significantly from the general design of most of these ornaments. The abstract shape (…) seems to evoke the profile of an animal.” (20號具有強烈的抽像外觀,與大多數這些飾品的總體設計大相徑庭。 抽象的形狀(……)似乎像是動物的輪廓)來源:Irene 與Wolfgang Zacke (1942-2022)收藏。這對夫妻一直活躍於藝術品行業已有半個多世紀,自1968年起他們開始在奧地利經營亞洲藝術品,是最早的商人之一。自1980年代末,他們一直在收集中國古玉,數十年來建立了一個大規模的收藏。 品相:狀況極好,有輕微磨損和磕損,一些結殼和微小的表面變化。 重量:21.7 克 尺寸:長 10.4 厘米 文獻比較: 比較一件相近的紅山文化勾雲形珮,收藏於Myers collection published,見Fillippo Salviati,《Radiant Stones: Archaic Chinese Jades》,2004年,香港,編號1。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港佳士得,2019年11月27日,lot 2711 價格:HKD 175,000(相當於今日EUR 23,000) 描述:紅山文化青玉勾雲形珮 專家評論:比較非常相近的顏色和外型。請注意尺寸(12.3厘米)。
A CELADON AND RUSSET JADE FIGURE OF A CRANE, MING DYNASTYChina, 1644-1912. The bird perched on a lotus leaf with the feet tucked under the body, its head turned, the feathers and eyes finely incised. The translucent stone of a deep celadon tone with russet veins and highlights as well as small areas of calcification.Provenance: From the collection of Dr. Ferdinand and Dr. Gudrun Thaler-Szulyovsky, and thence by descent in the same family. The couple, who had both been practicing law, met in 1967 through their mutual passion for art. Together they built a substantial and diverse art collection over many decades, one of their first works of Asian art being a painting of Guan Yu, received as payment for legal services, from the prominent Styrian brewer Sigurd Reininghaus. Condition: Good condition with significant old wear, commensurate with age. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairlines, small nicks here and there.Weight: 61.9 g Dimensions: Length 5.5 cm明代青玉留皮仙鶴擺件中國, 1644-1912年。仙鶴棲於荷葉上,雙足埋於身下,轉頭,翎毛與眼珠精雕細琢。深青色調的半透明玉料,帶有赤褐色的脈理和小面積的鈣化。 來源:Dr. Ferdinand 與Dr. Gudrun Thaler-Szulyovsky收藏,保存在同一家族至今。這對一直從事法律工作的夫婦於 1967 年因對藝術的共同熱情而相識。 幾十年來,他們一起建立了一個種類豐富的收藏。他們的第一批亞洲藝術古玩中有一幅《關羽肖像畫》,這是著名的施蒂里亞釀酒商 Sigurd Reininghaus 作爲法律服務給與的報酬。 品相:狀況良好,大面積磨損,與年代相符。玉料帶有天然内沁和裂紋,其中一些已經發展成細小的裂縫,大面積小刻痕。 重量:61.9 克 尺寸:長 5.5 厘米
A SUZHOU SCHOOL CARVED AGATE 'BUDAI' SNUFF BOTTLEChina, 19th century. Well hollowed, of flattened square form with a straight cylindrical neck, rising from an oval foot, finely carved in relief utilizing the darker markings with Budai backed by a halo, a bat flying above, surrounded by pine, lingzhi and a scholar's rock with serrated edges. The reverse with a Buddhist lion playing with his brocade ball, framed by a pine and scholar's rock. The translucent stone of a beige tone with dark brown patches.Provenance: From a private collection on the East Coast, North America. Acquired 1997 in New York, USA. Condition: Good condition with some old wear, a small chip at the mouth rim, and few minuscule nicks.Stopper: JadeiteWeight: 64.1 g Dimensions: Height including stopper 61 mm. Diameter neck 18 mm and mouth 8 mmExpert's note: The style of the relief carving, in particular the serrated rocks, is a hallmark of the Suzhou school.The town of Suzhou, famous for its gardens and canals, was one of the main cultural centers in China, attracting painters, calligraphers, poets, musicians, and other talented individuals. Their pursuits comprise the main subject matter of the group of acclaimed snuff bottles intricately carved from agate and jade in a style unique to at least one workshop in the town, associated with the eighteenth-century master who occasionally signed his wares Zhiting.Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's New York, 19 March 2008, lot 205Price: USD 49,000 or approx. EUR 63,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A fine carved Suzhou agate snuff bottle, Zhiting school, 1740-1820Expert remark: Compare the related carving style, specifically the serrated rockwork, as well as the similar size (56 mm) and colors of the stone. Note the inscription on this bottle.蘇作巧雕瑪瑙“布袋和尚“鼻烟壺中國,十九世紀。掏膛良好,圓柱形短頸,平唇,寬肩微削,橢圓形圈足。半透明瑪瑙,巧妙利用天然色澤雕刻背著大袋子的布袋和尚,頭上飛舞著一隻蝙蝠,身側一棵松樹,身下一朵靈芝,一旁還有假山。另一面有雕刻太獅戲毬。質地細膩精純,色如焦糖,局部有黑褐斑塊,光澤明潤。 來源:北美東海岸私人收藏,1997年購於紐約。 品相:品相極好,有一些磨損,壺嘴邊有一個小缺口,些微細小的劃痕。 壺蓋:翡翠 重量:64.1 克 尺寸:高 (含蓋)61 毫米,頸部直徑18 毫米及壺口直徑8 毫米 專家注釋:此拍品的浮雕風格,尤其是鋸齒狀的岩石,是蘇州作坊的標誌。 蘇州以園林和運河聞名,是中國主要的文化中心之一,吸引了畫家、書法家、詩人、音樂家以及其他藝術家聚集。蘇作主要是蘇州地區的作坊所形成的一種風格,蘇作雕刻主要集中於玉石、瑪瑙等材質。可追溯到晚明清初那些帶有十六世紀琢玉大師“陸子岡”款的器皿。蘇作分兩種風格,一種是延續已經建立的蘇州雕刻風格,即晚明清初陸子岡派;一種是芝亭派。而蘇作鼻烟壺巧妙利用瑪瑙和美玉中的天然俏色部分精雕細琢,風格獨特。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約佳士得,2008年3月19日,lot 205 價格:USD 49,000(相當於今日EUR 63,500) 描述:1740-1820年芝亭派蘇作巧雕瑪瑙鼻烟壺 專家評論:比較相近的雕刻風格,特別是鋸齒狀的岩層,以及類似的尺寸(56毫米)和顏色。請注意這個瓶子上有銘文。
A RARE 'MUTTON FAT' JADE IMITATION QUARTZITE SNUFF BOTTLE, 19TH CENTURYChina. Of flattened ovoid form, with one small russet inclusion to one side, superbly hollowed. The stone is of an unusually even ivory-white color, and to accentuate this, a slightly glossier surface polish has been applied, which gives it the appearance of 'mutton fat' jade.Provenance: French private collection.Condition: Pristine condition with only very minimal natural flaws to the material and microscopic chipping to the lip. Scientific Analysis Report: A report from the Natural History Museum, Vienna (Naturhistorisches Museum Wien), written and signed by Dr. Vera M. F. Hammer, dated 19 January 2022, confirms that the present lot is carved from quartzite.Expert's note: A test on the Mohs scale reveals a hardness between 7 and 8.Stopper: Aquamarine Weight: 79.4 g Dimensions: Height including stopper 61 mm. Diameter neck 17 mm and mouth 7 mmQuartzite is a term that has not been much used among snuff-bottle enthusiasts, with the result that bottles in this material often tend to get called by the wrong name. Deprived of its own independent weight as a distinct material, it tends to be drawn by the gravitational pull of the chalcedony group. Visually it is distinguished by a finely granular appearance that seems minutely and evenly speckled under a magnifying glass. The color is usually of a yellowish or beige tone, but it is also found in other colors, including gray, white, almost black, yellow, green, and richly speckled brown. Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 23 November 2014, lot 125Price: HKD 18,750 or approx. EUR 2,800 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A yellow-beige quartzite snuff bottle, Qing dynasty, 18th / 19th centuryExpert remark: Compare the related form. Note the color variation of the quartzite. 十九世紀仿羊脂玉素面石英鼻烟壺中國。扁平橢圓形,一面有一小塊斑紋,如籽玉留皮。掏膛極好。石料呈均勻的象牙白色,表面光滑瑩潤,看起來像“羊脂”玉。 來源:法國私人收藏。 品相:品相良好,只有極少的天然瑕疵和壺唇有微小磕損。 科學檢測報告:維也納Natural History Museum博物館 (Naturhistorisches Museum Wien) Dr. Vera M. F. Hammer博士於2022年1月19日出具的報告,確認此鼻烟壺為石英。 專家注釋:莫氏硬度測試表明硬度介於7 與8之間。 壺蓋:海藍寶石 重量:79.4 克 尺寸:高 (含蓋)61 毫米. 頸部直徑17 毫米 及瓶口直徑7 毫米 石英石是一個在鼻烟壺收藏中不多見的術語,因為這材料往往被錯誤地命名,經常被歸於玉髓之類。從視覺上看,它的特點是外觀成細粒狀,在放大鏡下有細微而均勻的斑點。顏色通常是淡黃色或米色,但也有其他顏色,如灰色、白色、近黑色、黃色、綠色和帶有豐富斑點的棕色。拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港蘇富比,2014年11月23日,lot 125 價格:HKD 18,750(相當於今日EUR 2,800) 描述:十八或十九世紀清代黃米鼻烟壺 專家評論:比較相近的外型。請注意石英顏色的不同。
A BRONZE 'BIXIE' WEIGHT, EARLY QING DYNASTYChina, late 18th century. Boldly cast as a crouching bixie with neatly incised mane, articulated spine, bifurcated tail, scrolling wings, and sharp claws. The face detailed with large bulging eyes and a broad ruyi-shaped nose, the mouth agape revealing a pair of sharp fangs.Provenance: Swiss trade. Condition: Good condition with significant old wear, some casting flaws, very small losses, nicks and dents here and there, shallow surface scratches, remnants of gilt and black lacquer. Fine, naturally grown patina overall.Weight: 680.5 g Dimensions: Length 12.1 cmClearly a revival piece reminiscent of Han dynasty bronzes and jade carvings, this bixie is deftly cast with a dramatic profile that emphasizes the power and mystique of the mythical creature. Moving away from the highly stylized depictions of animals in the Shang and Zhou dynasties, artisans of the Han dynasty developed a more naturalistic approach to representing animals. This aesthetic was applied to images of both real and mythical creatures and across artistic mediums.During the 18th century, many Han objects were excavated and these findings created hype around archaic objects of all kinds. Both the Yongzheng and Qianlong emperors were deep admirers of ancient arts and encouraged their reproduction on various levels. The present bixie is a superb example of the sculptural practices of this period, and the enthusiasm for miraculous creatures during the 18th century that were believed to possess supernatural powers. Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Hong Kong, 12 April 2018, lot 38Price: HKD 81,250 or approx. EUR 10,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A bronze qilin-form paperweight, Qing dynasty, 18th centuryExpert remark: Compare the similarity of the incision work and pose as well as the remnants of black lacquer. Note the slightly smaller size (7.5 cm). 清初辟邪銅鎮紙中國,十八世紀末。辟邪伏身昂首,雖張嘴露出獠牙,鱗甲分明,嶙峋有致。銅鎮紙立體圓雕,大小適中,入手盈握,而敦厚貴重。 來源:瑞士古玩交易。 品相:品相良好,有顯著的磨損、一些鑄造瑕疵、小缺損,大面積刻痕和凹痕,表面有淺劃痕,有鍍金和黑漆的殘留。整體包漿溫潤。 重量:680.5 克 尺寸:長12.1 厘米 這件辟邪狀貌溫馴,體現了神話瑞獸力量和神秘。它不再是商周時期的動物形制,漢代工匠發展了一種更加自然主義的表現方法。在十八世紀,許多文物被挖掘出來,雍正帝和乾隆帝都是古代藝術的崇拜者,在他們在位期間,大興仿古文玩製作。現在的辟邪就是一個極好的例子。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港佳士得,2018年4月12日,lot 38 價格:HKD 81,250(相當於今日EUR 10,500) 描述:十八世紀清代麒麟銅鎮紙 專家評論:比較相似的雕刻和姿勢,以及殘留的黑漆。請注意尺寸稍小 (7.5 厘米)。
A SMALL JADE FIGURE OF A BIXIE, SIX DYNASTIESChina, 220-589. The mythical beast is shown crouched low in an attacking stance, standing on four feet, the face with mouth ajar revealing a set of sharp fangs, bulging eyes below curled eyebrows, the body further detailed and finely incised, terminating in a bifurcated tail, and pierced through the center. The translucent stone is of a fine pale celadon and yellow tone with white surface alterations.Provenance: From the private collection of Irene and Wolfgang Zacke (1942-2022). The couple has been active in the art trade for well over half a century and were one of the first in Austria to offer Asian works of art in their gallery, starting in 1968. Since the late 1980s, they have been collecting ancient Chinese jades, building an extensive and multiply published collection over the decades. Condition: Very good condition with minor wear, encrustations, surface alterations, remnants of iron red soil, few small nicks here and there. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time.Weight: 26.4 g Dimensions: Length 5.8 cmBixie are considered powerful protectors of feng shui practitioners and resemble strong, winged lions. Traditionally, Bixie have been regarded as auspicious creatures that possessed mystical powers capable of attracting wealth from all directions.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Hong Kong, 31 May 2017, lot 2743Price: HKD 375,000 or approx. EUR 5,200 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade Bixie, Six dynasties (220-589)Expert remark: Compare the closely related subject, form, material and similar size.六朝玉雕小辟邪中國,220-589年。神獸呈低蹲攻擊姿態,四足站立,作虎行狀;雙目炯炯,張嘴露齒,頭頂有雙角;尾巴分叉彎曲。半透明的玉料是細膩的淡青和黃色調,多處沁斑。 來源:Irene與 Wolfgang Zacke (1942-2022年) 私人收藏 。自1968 年起,這對夫婦活躍在藝術貿易界,並且是奧地利最早在其畫廊中提供亞洲藝術品的人之一。1980 年代後期,他們一直在收集中國古代玉器,幾十年來建立了極富多樣性的收藏。 品相:狀況極好,有輕微磨損、結殼、紅色土壤結殼,局部少量小刻痕。具有天然內沁和裂縫的石料,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的裂縫。 重量:26.4 克 尺寸:長5.8 厘米鎮墓石獸辟邪在東漢時頗為流行,小型者以玉製作,成為漢代人心目中的祥瑞之獸,至六朝風行不減。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港佳士得,2017年5月31日,lot 2743 價格:HKD 375,000(相當於今日EUR 5,200) 描述:魏晉南北朝白玉辟邪 專家評論:比較非常相近的主題、外型、材質和相似的尺寸。
AN INSIDE-PAINTED 'LOTUS AND SCHOLAR'S ROCK' SNUFF BOTTLE, BY ZHOU LEYUANChina, 1890. Finely painted in pale watercolors and black ink to one side with lotus blossoms and leaves blowing in the wind below a short inscription and to the other with a scholar's rock, a vase with flowering prunus branches, a jardiniere, and a kettle.Inscriptions: To one side, 'Yinxiu shanfang Zhuren qingshang Gengyin shouxia Zhou Leyuan you' (Curiosity by the scholar of the Yinxiu Shanfang Studio). In the summer of Gengyin year [corresponding to 1890]. Zhou Leyuan). One large seal.Provenance: From an old English private collection, acquired in China during the early 20th century and thence by descent to the last owner.Condition: Excellent condition with only minor old wear and some manufacturing imperfections to the glass.Stopper: Mottled green and brown jade.Weight: 30.7 gDimensions: Height including stopper 60 mm. Diameter neck 15 mmThe flattened, rounded and rectangular body supported on an oval spreading foot and rising to a cylindrical neck.Zhou Leyuan is the founder of the popular Beijing school of painting. His career spanned the period 1881 to 1893. Every single artist of the first phase of the school owed a considerable debt to Zhou, and most began their careers by copying his style and signing his name. Some even devoted most of their careers to producing copies of his work. Hugh Moss has described Zhou Leyuan as “the single most important artist in the entire field of inside-painted snuff bottles”.Expert's note: There is always evidence of Zhou's compositional brilliance in his mature works, exemplified here, where the lotus blowing in the wind is perfectly balanced with both the inscription, in Zhou's fluent and elegant calligraphy, and the large seal. The placing of the lines of calligraphy forms a vertical counterpoint, together with the seal, to counteract the void left by the dispersed lotus. In Chinese painting, which, in its mature phase from the Song/Yuan period onwards, incorporates what became known as the 'Three Perfections' (poetry, calligraphy and painting) in a single artistic expression, the seals act both as lexical content and as calligraphy and, as such extend the function of the calligraphy itself, but apart from that they also allow an additional formal element, their bright vermilion acting as a counterpoint to the black of the calligraphy and the blank space of the surface to which they are added. In this case, to extend the vertical element of the calligraphy, it was necessary to use a larger seal on the lower left side. These rare larger seals are mostly confined to Zhou's middle period. Later, particularly after 1890 and until he ceased to paint in 1893, his compositions became more complex, often filling the available space to a greater extent, reducing the need for larger seals to balance sparser compositions. A similarly sophisticated compositional elegance is exhibited on the other side, where we find Zhou's favorite subject of auspicious and scholarly objects, neatly arranged, but without any calligraphy or inscription whatsoever.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Bonhams Hong Kong, 25 May 2011, lot 109 Price: HKD 84,000 or approx. EUR 13,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: An inside-painted glass 'auspicious objects' snuff bottle, Zhou Leyuan, dated 1888Expert remark: Compare the similarly painted scholar's rock and vase with prunus branches.Auction result comparison: Type: Related Auction: Bonhams Hong Kong, 24 November 2012, lot 11 Price: HKD 312,500 or approx. EUR 48,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: An inside-painted glass 'crane and landscape' snuff bottle, Zhou Leyuan, dated 1892Expert remark: Compare the similarly sophisticated interplay between the bamboo growths, the rock, the moon, the calligraphy and the large seal on the backside of this bottle with the front side of the present lot.周樂元内畫鼻烟壺中國,1890年。腹部兩面繪製,淺色水墨設色精心繪製,一面是荷塘,另一面繪以博古圖為主題,可見花瓶、盆景及香爐等物,其瓶中插梅,寓意清雅高潔。 款識:飲秀山房主人清賞,庚寅首夏周樂元作 來源:英國私人老收藏,二十世紀初購於中國,在同一家族保存至最後一任主人。 品相:狀況極佳,只有輕微的磨損和玻璃的一些製造缺陷。 壺蓋:玉 重量:30.7克 尺寸:含蓋總高60毫米,頸部直徑15毫米 鼻烟壺扁瓶式,平口,口微敞,溜肩,直壁,橢圓型圈足。由於字數限制,完整拍品中文翻譯請至www.zacke.at查看。
A BRONZE CENSER, GUI, WITH A WOOD COVER AND A JADE FINIAL, YUAN TO MING DYNASTYOpinion: While at first glance the form and archaistic decoration on the present censer indicates that it was made in the 17th or 18th century, the remarkably massive casting and especially the imposing loop handles with their distinct dragon heads and upturned snouts, a rare detail not found in later Ming and Qing censers, suggest a much earlier date. Also, it must nowadays be considered a small miracle to find such a nice incense burner that still retains an 'original' jade finial from the Yuan dynasty! China, 14th-16th century. Of slightly flattened form, the archaistic incense burner decorated on each side with a central band showing a taotie mask and mythical beasts in relief against a key-fret ground, the design repeated on the band at the foot, flanked by two dragon heads with distinct upturned snouts issuing loop handles.The domed hardwood cover pierced with four shaped reserves enclosing stylized flowers, finely carved and with a naturally grown patina, dating from the Qing dynasty.The jade finial dates from the Yuan dynasty and is neatly carved and incised with an egret under a lotus leaf, finely executed in openwork, the stone of a pale celadon tone with russet inclusions and a fine polish overall.Provenance: From a private collection in New England, USA. Condition: The censer with an even and dark natural patina, minor old wear and some casting flaws, few minuscule drilled holes, minor nicks and shallow surface scratches, a small loss with associated old fill and touchups to one handle. The cover with age cracks, few nicks and scratches. The jade finial with minor nicks and losses here and there, some soiling, as well as natural inclusions and fissures which over the centuries have developed into microscopic hairline cracks.Weight: 3,022 gDimensions: Length 28.5 cm, Height 22.1 cm (incl. cover and finial)Literature comparison: For a related bronze censer with jade finial and wood cover see Transactions of the Oriental Ceramic Society, vol. 80, 2015-16, fig. 5b.Auction result comparison:Type: Remotely related Auction: Sotheby's New York, 24 March 2018, lot 1783 Price: USD 7,500 or approx. EUR 8,200 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A Large Bronze Tripod Censer Qing Dynasty, 17th / 18th Century Expert remark: Compare the combination of bronze incense burner, wood cover and jade finial. Note the censer is of a later date than the present lot and of larger size (35.8 cm).元至明簋形銅爐中國,十四至十六世紀。仿古香爐造型略扁,雷紋地饕餮紋,龍頭雙耳。專家注釋:乍一看,這件香爐的造型和仿古裝飾表明它是在 十七至十八世紀製造的,但其巨大的形體,尤其是極有氣勢的環柄,龍頭上翹,鼻尖上翹,這是一個十分少見的細節。如今能找到這麼好的香爐,還保留著元代的原始玉爐頂,也算是個小奇蹟吧! 圓頂硬木爐蓋鏤雕花卉紋,雕刻精美,自然包漿,可追溯至清代。 玉爐頂為元代,精雕細刻,鏤空雕刻荷葉下白鷺,淡青色玉料,內含赤褐色紋理,表面瑩潤。 來源:美國新英格蘭地區私人收藏。 品相:香爐具有均勻和深色的自然包漿,輕微磨損和一些鑄造缺陷,少量輕微鑽孔,輕微刻痕和表面淺劃痕,舊時填充和一個耳環的修補及相應小缺損。封面有年代久遠的裂縫,幾乎沒有劃痕。玉爐頂有輕微的刻痕和缺損,有一些污漬,還有天然的内沁和裂縫,幾個世紀以來已經發展成細微的細裂縫。重量:3,022 克 尺寸:長 28.5 厘米, 高22.1 厘米 (含玉爐頂)文獻比較:一件相近的銅爐,也有玉爐頂和圓頂硬木爐蓋,見《Transactions of the Oriental Ceramic Society》,卷80,2015-2016年,圖5b。 拍賣結果比較: 形制:稍微相近 拍賣:紐約蘇富比,2018年3月24日,lot 1783 價格:USD 7,500(相當於今日EUR 8,200) 描述:十七或十八世紀清代大型三足銅爐 專家評論:比較一下銅爐、硬木爐蓋和玉爐頂的組合。請注意,此爐的年代比現拍品晚,而且尺寸更大 (35.8 厘米)。
A LAVENDER AND APPLE GREEN JADEITE MUSICAL CHIME, BIANQING, QING TO EARLY REPUBLIC PERIODChina, 1830-1930. The translucent chime is carved in relief with two confronting dragons represented in profile, facing a shou symbol at the center and bordered by an openwork design of sinuous dragons. Suspended from two jade chains linking it to a second, smaller element, also carved in openwork and depicting a bat above a shou symbol, and surrounded by sinuous dragons. The third element neatly carved in the shape of a bat, its wings with two loops for suspension.Provenance: From the personal collection of Carlton and June Baxter, and thence by descent within the family. Carlton “Tony” Baxter (d. 2016) was a noted inventor, former Vice President of Euclid National Bank, and President of Sealwall Products. He also served on the Board of Trustees of the Leukemia Society of America and was a US Army paratrooper during the Korean War. He and his wife June (d. 2020) were married for 66 years. Condition: The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time. The plaques and chain links with occasional small losses and minor chips, some with old fills, as well as minuscule nibbles to edges, but overall in good condition and presenting remarkably well.Weight: 685.7 g Dimensions: Length 28.7 cm (the longest)The bianqing is a traditional Chinese percussion instrument consisting of a set of flat stone or jade chimes, known as qing, and played melodically. The chimes were hung in a wooden frame and struck with a mallet. Along with the bronze bells called bianzhong, they were an important instrument in China's ritual and court music going back to ancient times.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Paris, 8 December 2017, lot 254Price: EUR 7,500 or approx. EUR 8,600 adjusted for inflation at the time of writingDescription: A jadeite musical chime, China, Qing dynasty, 19th centuryExpert remark: Compare the near identical form and carving as well as the closely related size (28.5 cm). Note that the middle of the three tiers is missing!Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Bonhams San Francisco, 24 June 2013, lot 1004Price: USD 13,750 or approx. EUR 16,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An assembled white jade chimeExpert remark: Note that this jade chime comprises three plaques and five toggles connected by gold-colored (not jade) chains.清末民初飄紫翡翠編磬中國,1830-1930年。半透明的玉磬浮雕兩條相對的龍的側面,中央對著一個壽字,邊緣鏤空雕刻蜿蜒的龍。懸掛在兩條玉鏈上。玉磬之上還連著一塊鏤雕福壽佩,壽字上一隻蝙蝠,下有一個硬幣紋,周圍龍紋。最上方是一個蝙蝠佩。 來源:Carlton 與June Baxter私人收藏,在同一家族保存至今。Carlton “Tony” Baxter (2016年去世) 是一位著名的發明家,Euclid National Bank國家銀行前副總裁和 Sealwall Products 總裁。他還曾在美國白血病學會董事會任職,並在朝鮮戰爭期間擔任美國陸軍傘兵。他和他的妻子June(2020 年逝世)結婚 66 年。 品相:具有天然絮狀物和裂縫的玉料,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的裂縫。玉磬和玉鏈局部有缺損和小磕損,有些舊時的填補,以及邊緣的微小磕損,但總體狀況良好。 重量:685.7 克 尺寸:長 28.7 厘米 (最長處) 編磬是源於中國的一種打擊樂器,由石或玉做成“磬”,演奏旋律優美。與稱為編鐘的銅鐘一起,組成中國古代禮樂和宮廷音樂中的重要樂器。拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:巴黎佳士得,2017年12月8日,lot 254 價格:EUR 7,500(相當於今日EUR 8,600) 描述:十九世紀清代玉編磬 專家評論:比較幾乎相同的外型和雕刻,以及相近的尺寸 (28.5 厘米)。請注意三層玉中間的一層遺失! 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:舊金山邦瀚斯,2013年6月24日,lot 1004 價格:USD 13,750(相當於今日EUR 16,500) 描述:白玉磬組 專家評論:請注意,此玉磬由三個玉珮和五個垂綴組成,由金鏈(而不是玉鏈)的鏈條連接。
A GRAY JADE FIGURE OF A MYTHICAL BEAST, 17TH CENTURYChina. The recumbent beast carved with its feet tucked under the body, the bushy ruyi-shaped tail swept to the side, the face incised with two almond-shaped eyes above a wide nose, the ears and muscular limbs detailed with scroll designs. The translucent stone of a pale gray tone with dark gray specks and cloudy inclusions.Provenance: From an old English private collection, and thence by descent in the same family. Old label to the wood stand reading 'Siberian jade of Chinese workmanship. Recumbent dragon. Late 17th cent. 27'. Condition: Excellent condition with minor old wear and possibly some microscopic nicks here and there, near-invisible to the naked eye. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks. The wood stand with minor wear and few nicks. Weight: 132.4 g (excl. base), 158.7 g (incl. base) Dimensions: Length 7.2 cm With a well-carved and fitted wood stand dating to the later Qing dynasty. (2)Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's London, 4 November 2009, lot 15Price: GBP 7,500 or approx. EUR 12,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A carved jade mythical beast, Ming dynastyExpert remark: Compare the closely related manner of carving with similar scroll designs to the ears and limbs. Note the slightly different pose.十七世紀灰玉雕神獸中國。臥獸埋雕足於身下,濃密的如如意狀的尾巴掃向一側,臉龐上刻著兩隻杏仁狀的眼睛,寬鼻,肌肉矯健。 淺灰色的半透明玉石,帶有深灰色斑點和絮狀物。 來源:英國私人老收藏,保存在同一家族至今。木底座上標籤'Siberian jade of Chinese workmanship. Recumbent dragon. Late 17th cent. 27'(西伯利亞玉,中國雕刻,臥龍,十七世紀末,27) 品相:狀況極佳,有輕微的磨損,一些微小的肉眼幾不可見的刻痕。玉石有天然的内沁和裂縫,其中一些已經發展成細小的細縫。木架有輕微磨損和少量刻痕。 重量:132.4 克 (不含底座), 158.7 克 (含底座) 尺寸:長7.2 厘米 鏤空雕刻晚清木底座。拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:倫敦蘇富比,2009年11月4日,lot 15 價格:GBP 7,500(相當於今日EUR 12,500) 描述:明代玉雕神獸 專家評論:比較非常相近的雕刻風格,例如:帶有蜷曲紋路的耳朵和四肢。請注意姿勢稍微不同。
A CARAMEL GLASS SNUFF BOTTLE, YANGZHOU SCHOOL, 1820-1850Published: Robert Hall, Chinese Snuff Bottles VI: from the collection of Lionel Copley, Part II, London, April 1994, no. 80Opinion: This rather unique glass snuff bottle seems to be inspired by a group of Imperial chalcedony or agate bottles produced at the Court in a range of caramel, honey-beige, and gray material. As the pair of ducks is a standard Imperial motif from the 18th century and appears on the group of chalcedony bottles, it can only have been inspired by the hardstone equivalents, and as such is extremely rare.China. Of slender ovoid form rising from an oval foot to a straight neck, the glass finely carved in low relief with two ducks swimming in a lotus pond to one side, the reverse with a goat and her young under a pine, the narrow sides decorated with two mask beast handles suspending mock ring handles.Provenance: The Mei Ling Collection. Lionel Copley, acquired from the above. Robert Hall, London, April 1994. A noted Swiss private collection, acquired from the above, for GBP 2,600 or EUR 4,600 converted and adjusted for inflation at the time of writing. Lionel Copley was an English physician from Pontefract, Yorkshire, who was a passionate collector of Chinese snuff bottles. He started his collection with a snap decision to buy two bottles in 1952. Initially concentrating only on glass bottles, he moved on to acquire examples made of jade, agate, porcelain, crystal, amber, and even more humble and ephemeral materials, such as gourd. Robert Hall is one of the leading dealers of Chinese Snuff Bottles. He has played a vital role in the formation of many of the world's great collections, including the Mary and George Bloch Collection. His wide knowledge of the subject has enabled him to produce numerous publications and articles, such as his series Chinese Snuff Bottles I to XVI (1987-2011). Condition: Very good condition with minor old wear and light surface scratches.Stopper: Glass in imitation of coral with green glass finialWeight: 44.5 g Dimensions: Height including stopper 73 mm. Diameter neck 15 mm and mouth 7 mm1820-1850年揚州焦糖料器鼻烟壺中國。直頸,扁平壺身,寬肩下削,橢圓形圈足。一面淺浮雕荷塘鴨戲圖,另一面淺浮雕松下一隻山羊與她的幼崽。雙獸形輔首。出版:Robert Hall,《Chinese Snuff Bottles VI:from the collection of Lionel Copley》,第二部分,倫敦,1994年4月,編號80。 專家注釋:這個相當獨特的琉璃鼻烟壺似乎是受了御製玉髓或瑪瑙瓶的啟發,採用焦糖色、蜜色和灰色材料製成。由於這樣的鴨戲圖是十八世紀的標準皇家圖案,並出現在玉髓鼻烟壺上,因此只能是受到硬石製作的器皿的啟發,因此極為罕見。 來源:Mei Ling 珍藏;Lionel Copley購於上述珍藏;倫敦Robert Hall,1994年4月;瑞士知名私人收藏,購於上述收藏,價格為 GBP 2,600 或相當於現在的EUR 4,600。Lionel Copley是一位來自英國約克郡的醫生,他是中國鼻烟壺的忠實收藏家。1952 年,他突然決定購買兩個鼻烟壺,於是就開始了他的收藏歷程。最初只專注於琉璃鼻烟壺,後來他開始收集由玉石、瑪瑙、瓷器、水晶、琥珀,甚至更普通的材料如葫蘆製成的鼻烟壺。Robert Hall是中國鼻烟壺的主要經銷商之一。他在世界上許多大收藏的構建中發揮了至關重要的作用,包括Mary 與George Bloch收藏。他對鼻烟壺十分了解並發表許多書籍和文章,例如他的中國鼻烟壺系列一至十五 (1987-2011年)。 品相:品相極好,輕微磨損,表面淺劃痕。 壺蓋:琉璃仿珊瑚,綠色琉璃頂 重量:44.5 克 尺寸:高 (含蓋)73 毫米,頸部直徑15 毫米及壺口直徑7 毫米
A WHITE AND RUSSET JADE 'PEBBLE' SNUFF BOTTLE, 18TH CENTURYChina. Well hollowed, carved in the form of a pebble, neatly incised with a bat in flight above two lingzhi. The translucent stone of a fine white tone with a russet patch and some russet veins, and cloudy white inclusions.Provenance: The Strong National Museum of Play, accession number 75.95.73 A (lacquered to base of the snuff bottle). Margaret Woodbury Strong (1897-1969) grew up in a prosperous family of collectors. Her interests ranged so widely that by 1960 she had amassed more than 27,000 collectible items and works of art. The vast majority of her collections related in some way to play and as her accumulation grew, Margaret planned a museum to house her collection. It eventually opened to the public in 1982, and grew dramatically over the following decades, expanding its collections, facilities, and resources, now spanning over 285,000 square feet. Today, the Strong National Museum of Play (known as just The Strong Museum or simply The Strong) is the only collections-based museum in the world devoted solely to the study of play.Condition: Very good condition with some old wear and traces of use. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Stopper: Tiger's eyeWeight: 71.8 gDimensions: Height including stopper 73 mm. Diameter mouth 6 mm. With a fitted wood base dating to the late Qing dynasty. (2)Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's New York, 23 March 2012, lot 1609Price: USD 37,500 or approx. EUR 47,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white and russet jade 'pebble' snuff bottle, 1750-1850Expert remark: Compare the closely related form, color of the jade, and size (73 mm). Note the lack of carved decoration.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's New York, 22 March 2013, lot 1408Price: USD 15,000 or approx. EUR 18,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A carved white jade 'pebble' snuff bottle, 1750-1850Expert remark: Compare the closely related form, color of the jade, and incision work. Note the size (64 mm).十八世紀白玉留皮山子鼻烟壺中國,掏膛良好,天然山子,淺浮雕一隻蝙蝠,壺下方兩朵靈芝。半透明的玉料,白玉留皮,色泽温润,帶有赤褐色皮和脈絡,以及白色絮狀物。 來源:紐約Strong 國立美術館,收藏編號 75.95.73 A (見壺底)。Margaret Woodbury Strong (1897-1969) 成長於一個富裕的收藏家家庭。她的興趣範圍非常廣泛,到 1960 年爲止,她已經積累了 27,000 多件收藏品和藝術品。她的絕大多數收藏都以特定方式與玩耍有關,隨著她的收藏不斷擴大,Margaret計劃建立一個博物館來展示她的收藏。美術館最終於 1982 年向公眾開放,並在接下來的幾十年裡,其收藏、設施和資源急速擴大,現在佔地超過 285,000 平方英尺。 今天,Strong 國立游戲美術館(簡稱為 The Strong 美術館或簡稱為 The Strong)是世界上唯一一家專注於遊戲研究的以收藏為基礎的博物館。 品相:狀況極好,有一些磨損和使用痕跡。具有天然內沁和裂縫,其中一些可能隨著時間的推移發展成細小的裂縫。 壺蓋:虎眼石 重量:71.8 克 尺寸:總高 73 毫米,壺口直徑6 毫米 清末木底座。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2012年3月23,lot 1609 價格:USD 37,500(相當於今日EUR 47,500) 描述:清1750-1850年白玉鼻煙壺 專家評論:比較非常相近的外型、玉石顏色和尺寸 (73毫米)。請注意沒有浮雕裝飾。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2013年3月22日,lot 1408 價格:USD 15,000(相當於今日EUR 18,500) 描述:1750-1850年 白玉一路連科圖鼻煙壺 專家評論:比較非常相近的外型、玉石顏色和浮雕。請注意尺寸(64毫米)。
A CELADON AND BROWN JADE 'HE XIANGU, BOY AND PHOENIX' GROUP, QING DYNASTYChina, 18th – early 19th century. The immortal holding a large stem bearing leaves and lingzhi over her shoulder, a boy attendant standing beside her holding a leafy chrysanthemum stem, a phoenix perched to her other side, the group partly covered in swirling clouds. The translucent stone of a fine celadon tone with dark brown shadings, the contrasting colors of the stone skillfully utilized to enhance the composition.Provenance: From an old English private collection, and thence by descent in the same family. Condition: Good condition with minor wear, some nibbling to exposed areas, few minuscule losses. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 293.7 g Dimensions: Height 9.1 cmAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 3 April 2019, lot 3733Price: HKD 75,000 or approx. EUR 9,700 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A Celadon and Beige Jade 'Shoulao And Deer' Group Qing Dynasty, Jiaqing PeriodExpert remark: Compare the closely related color of the jade as well as the contrasting colors of the stone enhancing the composition清代青褐色玉何仙姑童子擺件中國,十八至十九世紀初。仙姑肩負靈芝,身旁侍童持菊花,鳳棲身側,雲霧繚繞。帶有深棕色陰影的青玉,巧妙地利用玉石天然紋理進行構圖。 來源:英國私人收藏,在同一家族保存至今。 品相:狀況良好,輕微磨損、刻痕與少量缺損。天然内沁和紋理,其中一些可能隨著時間的推移發展成細小的裂縫。 重量:293.7 克 尺寸:高9.1 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港蘇富比,2019年4月3日,lot 3733 價格:HKD 75,000(相當於今日EUR 9,700) 描述:嘉慶時期青玉壽老與鹿擺件 專家評論:比較相近的玉色調,以及相似的玉石對比色呈現。
A PALE CELADON AND RUSSET JADE FIGURE OF A DOG, 17TH-18TH CENTURYChina. The dog is carved with its hind legs tucked beneath its body, and the head turned back towards the curled tail. The face incised with bulging eyes below arched eyebrows. The translucent stone of a very pale celadon tone with russet veining and specks.Provenance: From the personal collection of Susan Chen, Hong Kong, and thence by descent in the family. Susan Chen (d. 2014) was a prominent Hong Kong collector and dealer during the 1980s and 1990s. A long-time member and supporter of the Oriental Ceramics Society, she created the Sze Yuan Tang and Feng Wentang Collections together with her husband Anthony Hardy. Her collections consisted of a wide range of objects, from modern paintings and calligraphies to bronzes, ancient ceramics, and jades, which the couple collected for more than 30 years. In 2016, Bonhams sold parts of the jade collection, which at the time was hailed as the most successful sale of the last decade in this category, reaching a total of HKD 178,000,000. Condition: Excellent condition with some old wear. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time. Some microscopic nicks here and there.Weight: 44.1 g Dimensions: Length 4.6 cmThe motif of a hound is usually associated with fidelity, high rank, and status in Chinese culture. Early representations of jade dogs were probably linked to the identity and aspirations of particular individuals.Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's London, 3 November 2021, lot 134Price: GBP 5,040 or approx. EUR 6,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A celadon jade figure of a dog, Ming dynastyExpert remark: Compare the related color of the jade and similarly carved face, tail, and paws, as well as the related size (5.5 cm) 十七至十八世紀青玉帶皮臥犬中國。臥犬後腿藏在身體下,頭部轉向捲曲的尾巴,大耳後垂,憨態可掬,活潑可愛。半透明的玉料呈灰青色,帶有赤褐色的脈紋和斑點。 來源:香港 Susan Chen私人收藏,在同一家族保存至今。Susan Chen (2014年逝世) 曾是上世紀八九十年代香港著名的收藏家和經銷商。作為東方陶瓷學會的會員和支持者,她與丈夫Anthony Hardy一起創辦了四元堂和奉文堂收藏。 她的收藏範圍廣泛,從現代書畫到青銅器、古代陶瓷和玉器,這對夫婦收藏了 30 多年。2016年,邦瀚斯出售了部分玉器藏品,這在當時被譽為過去十年該類別中最成功的拍賣,總價達到178,000,000港幣。 品相:狀況極好,有一些磨損。具有天然內含物和裂縫的玉料,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的裂縫。 局部有刻痕。 重量:44.1 克 尺寸:長4.6 厘米 狗在中國文化中意味著忠誠、高貴和地位。玉狗可能與其主人特定個體的身份和願望有關。拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:倫敦蘇富比,2021年11月3日,lot 134 價格:GBP 5,040(相當於今日EUR 6,000) 描述:明代青玉臥犬 專家評論:比較相近的玉石顏色,以及臉部、尾巴和腳掌雕刻;尺寸相近 (5.5 厘米)。
A LAVENDER AND APPLE GREEN JADEITE 'CHAIN' VASE AND COVER, EARLY 20TH CENTURYChina. The translucent stone is of a fine apple green and pale lavender tone with few brown inclusions and dark green veining. The neck bears two lion head handles suspending loose rings. The cover is carved in relief with prominent taotie masks, surmounted by a Buddhist lion, its tail forming a loop attachment for the chain which is connected to the body, all carved from a single piece of jade. The vessel is neatly incised with further taotie masks above a lappet border, and the neck is additionally decorated with a band of plantain leaves.Provenance: From a private collection in Texas, USA, built over the past 50 years by a passionate collector of Asian art. Thence by descent within the same family. Condition: Very good condition, minor old wear, few minuscule nicks here and there.Weight: 824.8 g Dimensions: Height 21 cmAuction result comparison: Type: Closely relatedAuction: Bonham's Hong Kong, 24 November 2012, lot 229Price: HKD 250,000 or approx. EUR 36,800 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A Mughal-Style Jadeite Vase and CoverExpert remark: Compare the closely related color of the jadeite and the similar size of the vessel (21.5 cm), as well as the chain that connects the cover with the bodyAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Paris, 10 December 2021, lot 700Price: EUR 30,000 or approx. EUR 32,500 adjusted for inflation at the time of writingDescription: A jadeite archaistic vase and cover, early 20th centuryExpert remark: Compare the color of the jadeite and the size of the vessel (19 cm) as well as the related taotie mask carving and the chain that connects the cover with the body. Note the different form. 二十世紀初飄紫翡翠獅鈕活環蓋瓶中國。半透明翡翠呈細膩的蘋果綠色和淡紫色調,局部輕微褐色内沁和深綠色脈理。頸部獅耳活環。瓶蓋上浮雕饕餮紋,獅鈕,其尾巴連接著圓環鏈條,另一頭連載瓶子底部。瓶身浮雕饕餮紋,頸部飾有芭蕉葉紋。翡翠蓋瓶由一整塊翡翠雕刻而成。 來源:美國德克薩斯私人收藏,五十多年前由一位熱愛亞洲藝術的收藏家建立。自此保存在同一家族至今。 品相:品相極,輕微磨損,有很多微小刻痕。 重量:824.8 克 尺寸:高21 厘米拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港邦瀚斯,2012年11月24日, lot 229 價格:HKD 250,000 (相當於今日EUR 36,800) 描述:翡翠痕都斯坦式玉瓶 專家評論:比較相似的翡翠色調,圓環鏈條也連接瓶蓋和瓶身,但尺寸較小 (21.5 厘米) 。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:巴黎佳士得, 2021年12月10日, lot 700 價格:EUR 30,000 (相當於今日EUR 32,500) 描述:20世紀仿古翡翠蓋瓶 專家評論:比較相似的翡翠色調和尺寸 (19 厘米) ,以及相近的饕餮紋,圓環鏈條也連接瓶蓋和瓶身。請注意形狀不同。
A PALE CELADON AND RUSSET JADE 'CHILONG' DISC, BI, QING DYNASTYChina, 18th-19th century. Finely worked in high relief on one side with three chilong clambering sinuously, incised with a well-defined spine, mane, and horn, surrounded by sprays of lingzhi and foliage. The reverse in low relief with archaistic taotie masks interspersed with s-shapes. The translucent stone of a pale celadon tone with distinct russet veins, cloudy white inclusions, and few dark specks.Provenance: New York trade. Condition: Excellent condition with minor old wear, few microscopic nibbles to exposed areas. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 181.4 g Dimensions: Diameter 9.0 cmThe present disc was inspired by an archaic jade prototype. One of the characteristics of Chinese philosophic and artistic tradition is a great reverence for antiquity. Aesthetic sensibilities inherited from earlier periods are often reinterpreted in the works of art of subsequent dynasties. Scholars generally agree that the tradition of archaism originated in the Song dynasty (960-1279). From that time forward, the desire of the jade artist to emulate the past became a dominant artistic ideology.The disc depicts three chilong holding sprigs of lingzhi fungus, a symbol of immortality. Chilong are a type of dragon with long feline-like bodies and bifurcated tails.Literature comparison:Compare a related archaistic jade bi with chilong, dated to the 19th century, in the collection of the British Museum, museum number 1852,0708.1.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Hong Kong, 9 October 2019, lot 99Price: HKD 68,750 or approx. EUR 9,200 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A carved pale celadon and russet jade 'chilong' disc, bi, Qing dynasty, 18th centuryExpert remark: Compare the related form, motif, color of the stone, and size (7.7 cm)Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's New York, 15 September 2018, lot 1427Price: USD 17,500 or approx. EUR 20,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pale celadon jade 'chilong' disc, Qing dynasty, 18th-19th centuryExpert remark: Compare the related form, motif, color of the stone, and size (7 cm)Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's New York, 27 September 2021, lot 586Price: USD 9,450 or approx. EUR 10,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A jade 'chilong' bi disc, Qing dynastyExpert remark: Compare the related form, motif, and color of the stone. Note the larger size (13.5 cm).清代青玉留皮螭龍璧中國,十八至十九世紀。質地溫潤,表面有黃色土沁,正面雕刻三隻爬行螭龍,螭首輪廓近似三角形,二個雲形耳向上豎,並往內鉤,兩眼圓,腦後有長鬣,曲頸,四肢粗壯呈爬行狀,背脊呈S形,尾部捲曲成捲雲紋分叉。背面雕刻饕餮紋與雲紋。淺青色半透明玉石,帶有明顯的赤褐色脈理、白色絮狀物和少量黑色斑點。 來源:紐約古玩交易。 品相:狀況極佳,有輕微的磨損,具有天然內沁和裂縫的石料,隨著時間的推移,其中一些可能已經發展成細小的裂縫。 重量:181.4 克 尺寸:直徑9.0 厘米 玉璧上的三只螭龍持靈芝,象徵長生不老。螭龍是傳説中長得像貓科動物且尾巴分叉的龍。 文獻比較: 比較一件相近的十九世紀螭龍玉璧,收藏於大英博物館,館藏編號1852,0708.1。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港佳士得,2019年10月9日,lot 99 價格:HKD 68,750(相當於今日EUR 9,200) 描述:清十八世紀青玉浮雕雙螭龍紋璧 專家評論:比較相近的外型、形制、玉石顏色和尺寸(7.7 厘米) 。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約蘇富比,2018年9月15日,lot 1427 價格:USD 17,500(相當於今日EUR 20,500) 描述:清十八至十九世紀青白玉雕螭龍紋璧 專家評論:比較相近的外型、形制、玉石顏色和尺寸 (7 厘米) 。 拍賣結果比較:形制:非常相近 拍賣:紐約蘇富比,2021年9月27日,lot 586 價格:USD 9,450 描述:清代玉雕螭龍紋璧 專家評論:比較相近的外型、形制、玉石顏色。請注意尺寸較大(13.5 厘米)。
AN AMBER GLASS 'CHILONG' SNUFF BOTTLE, 1750-1850China. Of flattened form, the ovoid body supported on a flat oval foot and rising to a waisted neck with a flat lip. The transparent glass body is finely carved in high relief with a continuous design of two chilong with large round eyes, short limbs, and furcated tails. Provenance: Belgian trade. Condition: Very good condition with minor wear and manufacturing irregularities, few tiny nibbles to the neck.Stopper: Amber (matching)Weight: 30.2 gDimensions: Height including stopper 77 mm, Diameter neck 15 mm and mouth 7 mmExpert's note: Perhaps the most interesting feature of this bottle is that although of a type one would expect to have been blown, this bottle seems to have been carved from a solid block.The chilong depicted on the present bottle have long, sinuous bodies, unusually large, rather stylized heads, and lack back legs. This seems to be the manner in which young chilong were depicted, since when fully mature chilong are shown accompanied by what is presumed to be their young, the latter often lack hind legs and sometimes possess no legs at all, having only sinuous, scrolling extrusions that issue from a central snake-like body. The origins of this type of dragon can be found in Han dynasty jade carving, which certainly influenced the palace workshops of the Qianlong emperor, if not those of his predecessors. It seems likely that this is a mid-Qing product, perhaps from the later part of the Qianlong period or the early nineteenth century.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's Hong Kong, 26 May 2013, lot 266 Price: HKD 43,750 or approx. EUR 6,700 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A carved green glass 'chilong' snuff bottle, Qing dynasty, mid-18th / mid-19th centuryExpert remark: Compare the closely related chilong design. Note the different color of the glass.1750-1850年間琥珀色料器螭龍紋鼻烟壺中國。唇口,束頸,削肩,橢圓形圈足,壺身扁平。透明的玻璃上高浮雕兩只螭龍,大圓眼,短肢,尾巴分叉。 來源:比利時古玩交易市場。 品相:狀況極好,有輕微磨損和製造不規則,頸部有輕微磕損。 壺蓋:琥珀 重量:30.2 克 尺寸:總高77毫米,頸部直徑15毫米,壺口直徑7毫米 專家注釋:也許這個鼻烟壺最有趣的地方是,雖然它是一種被吹製的瓶子,但它看上去更像用一塊琥珀雕刻而成。 本瓶所繪螭龍身型細長彎曲,頭部顯得異常的大,風格獨特,不見後腿。 這表現的應該是幼螭,幼螭通常被塑造成沒有後腿,有時甚至根本沒有腿,只有彎曲的尾巴。螭龍的起源可以在漢代玉雕中找到。此鼻烟壺很是清代中期所制,可能是乾隆晚期或十九世紀初的產物。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港蘇富比,2013年5月26日,lot 266 價格:HKD 43,750(相當於今日EUR 6,700) 描述:清十八世紀中葉至十九世紀中葉涅青白料「螭龍」圖鼻煙壺 專家評論:比較非常相近的螭龍設計。請注意玻璃色料不同。
A SPINACH GREEN JADE 'PINE, LINGZHI AND BAMBOO' VASE, 18TH CENTURYChina. Fashioned in the form of a hollowed-out tree trunk issuing gnarled pine branches depicted in openwork and further bearing large lingzhi blooms, the irregular surface of the vessel further decorated in relief with tall bamboo shoots growing near the base beside a crane standing on one leg. The smoothly polished, translucent stone of a lustrous variegated green color with pale veins and dark specks. Provenance: From an old South German private collection, assembled between 1970 and 2002Condition: Very good condition with old wear and minuscule nibbling to exposed areas. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 102.7 gDimensions: Height 7.2 cmVases of this type, modeled in the form of tree trunks were very popular during the Qing dynasty, as their design could express a variety of auspicious messages. This piece, which is carved with pine, lingzhi, and bamboo, all symbols of longevity, would have been suitable as a birthday gift.Literature comparison: A closely related spinach-green jade vase carved with pine, lingzhi, and a crane is in the Palace Museum, Beijing, illustrated in Compendium of Collections in the Palace Museum, Jade, volume 8, Qing Dynasty, Beijing, 2011, pl. 183.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 4 October 2016, lot 22Price: HKD 400,000 or approx. EUR 54,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A spinach-green jade 'lingzhi, peach and bamboo' vase, Qing dynasty, 18th centuryExpert remark: Note the slightly larger size (11.7 cm)十八世紀松竹碧玉瓶中國。玉瓶成樹幹狀,浮雕松樹、竹子、仙鶴與靈芝。玉石玉質自然,細膩晶瑩,溫潤而通透。 來源:德國南部私人收藏,建於1970 與2002之間。 品相:狀況極好,微小磨損。有天然內沁和裂縫的石頭,隨著時間的推移,其中一些可能已經發展成細小的細縫。 重量:102.7 克 尺寸:高7.2 厘米 這種以樹乾為造型的花瓶在清代非常流行,因為寓意吉祥,青松、靈芝和竹子都是長壽的象徵,非常適合作為壽禮。 文獻比較:一件相近的碧玉瓶,刻有松樹、靈芝和鶴,收藏於北京故宮博物院,見《故宮博物院藏品大系‧玉器編》,卷八,〈清代〉,北京, 2011年,頁183。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港蘇富比,2016年10月4日,lot 22 價格:HKD 400,000(相當於今日EUR 54,000) 描述:十八世紀清代碧玉靈芝桃竹瓶 專家評論:請注意尺寸稍大 (11.7 厘米)。
A RARE TUBULAR CONG-FORM JADE BEAD, LIANGZHU CULTUREChina, circa 3300-2200. Of cylindrical form, the two-tiered miniature bead is finely incised with two bands of stylized masks and drilled from both ends. The stone is now opaque and of buff color from alteration.Provenance: From a private estate in New York City, USA. Condition: Very good condition with minor wear and few smoothened chips. The stone with natural fissures which have developed into small hairline cracks over time.Weight: 12.6 g Dimensions: Length 3.3 cmLiterature comparison: Two similar beads are illustrated by J. Rawson in Chinese Jade from the Neolithic to the Qing, British Museum, 1995, p. 144, no. 5:11, where the author notes that similar beads have been found in Liangzhu tombs. Another similar bead is illustrated by J. F. So in Chinese Jades from the Cissy and Robert Tang Collection, Art Museum, The Chinese University of Hong Kong, 2015, p. 48, no. 4a. The author, p. 51, notes that the features carved on the bead are typical of Liangzhu jades from Fanshan and Yaoshan, as demonstrated by those in a string of beads found at Yaoshan, Yuhang, Zhejiang province, illustrated in The Complete Collection of Jades Unearthed in China, vol. 8, Beijing, 2005, p. 128. Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's New York, 17 March 2016, lot 905Price: USD 81,250 or approx. EUR 93,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A rare small opaque buff-colored jade tubular bead, Neolithic period, Liangzhu culture, circa 2500 BCExpert remark: Compare the closely related form, color, and incision work, as well as the length (3.1 cm).罕見良渚文化琮形玉珠中國,約公元前3300至2200年。玉珠被雕刻成琮形,獸形面具紋,穿孔。不透明的玉料上大面積鈣化。 來源:美國紐約私人收藏。 品相:品相極好,輕微磨損 ,小磕損隨著時間的推移已經變得平滑。帶有天然裂縫的石料,隨著時間的推移,其中一些可能會發展成細小的裂縫。 重量:12.6 克 尺寸:長 3.3 厘米 文獻比較: 兩件相似的玉珠,出土於良渚墓,見 J. Rawson,《Chinese Jade from the Neolithic to the Qing》,大英博物館藏,1995年, 頁144, 編號5:11。另一件相似的玉珠,見 J. F. So,Chinese Jades from the Cissy and Robert Tang Collection,藝術博物館,香港中文大學,2015年,頁48,編號4a。作者在第51頁指出,珠子上雕刻的特徵是反山和瑤山良渚玉器的典型特徵,浙江余杭瑤山出土的一串珠子上的特徵就證明了這一點,《中國出土玉器全集》第8卷,北京,2005年,第128頁。拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2016年3月17日,lot 905 價格:USD 81,250(相當於今日EUR 95,000) 描述:約西元前2500年新石器時代良渚文化罕見不透明的水色小管狀玉珠 專家評論:比較一件玉珠,非常相近的外型、顏色、雕刻,以及尺寸(3.1 厘米)。
A PALE CELADON AND RUSSET JADE FIGURE OF A MONKEY, QING DYNASTYChina, 1644-1912. Carved in the round as a monkey crouching, holding his coiled tail, the face finely incised with large bulging eyes. A hole pierced through the arm and foot for suspension as a pendant. The translucent stone of a pale celadon stone with russet skin and veining.Provenance: From the personal collection of Susan Chen, Hong Kong, and thence by descent in the family. Susan Chen (d. 2014) was a prominent Hong Kong collector and dealer during the 1980s and 1990s. A long-time member and supporter of the Oriental Ceramics Society, she created the Sze Yuan Tang and Feng Wentang Collections together with her husband Anthony Hardy. Her collections consisted of a wide range of objects, from modern paintings and calligraphies to bronzes, ancient ceramics, and jades, which the couple collected for more than 30 years. In 2016, Bonhams sold parts of the jade collection, which at the time was hailed as the most successful sale of the last decade in this category, reaching a total of HKD 178,000,000. Condition: Very good condition with minor old wear, small nick to the tail. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time.Weight: 63.9 g Dimensions: Height 5.9 cmAuction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Hong Kong, 7 October 2014, lot 135Price: HKD 75,000 or approx. EUR 11,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pale celadon and russet jade monkey and a peach, brush set, Qing dynasty (1644-1911)Expert remark: Compare the closely related carving of the face and curled tail, the color of the jade, as well as the related size (6.9 cm)清代青白玉留皮雕猴中國,1644-1912年。圓雕一隻蹲著的猴子,一手抓著盤繞的尾巴,臉上大眼活靈活現。一個穿過手臂和腳的孔,用於懸掛作為吊墜。半透明的淺青色玉料,具有赤褐色的皮和脈絡。 來源:香港陳淑貞私人收藏,保存在同一家族。陳淑貞,英文名Susan Chen (2014年去世),曾是香港上世紀八十至九十年代著名的收藏家、古董商,曾是東方陶瓷學會會員,創辦了奉文堂。而其先生Anthony Hardy則是思源堂的主人。她一生的私人珍藏極具特色,收藏領域廣泛,從近現代書畫到青銅器、高古陶瓷、高古玉、明清玉器等,涉及門類多且品味不凡。2016年邦翰思曾對她的部分玉器藏品進行拍賣,創出HKD 178,000,000的總成交額。 品相:狀況極好,有輕微的磨損,尾部有小缺口。具有天然內沁和裂縫的玉料,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的裂縫。 重量:63.9 克 尺寸:高5.9 厘米 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港佳士得,2014年10月7日,lot 135 價格:HKD 75,000(相當於今日EUR 11,000) 描述:清代青白玉留皮雕猴 專家評論:比較非常相近的面部和盤尾雕刻、玉石顏色,以及相近的尺寸 (6.9 厘米)。
A CELADON AND RUSSET JADE FIGURE OF AN ELEPHANT, MING DYNASTYChina, 1368-1644. The substantial body carved in form of a pebble, portraying a recumbent elephant with its legs neatly tucked beneath its corpulent body, the head depicted gently turned to the left, incised with a narrow eye, a long curling trunk, and a short, curved tusk. The translucent stone of a fine celadon color with russet veins and cloudy white inclusions.Provenance: From an old private collection in Illinois, USA. Condition: Excellent condition with some old wear and traces of use. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time. Possibly microscopic nicks.Weight: 371.0 g Dimensions: Length 9.1 cm Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Hong Kong, 28 May 2014, lot 3567Price: HKD 237,500 or approx. EUR 36,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A yellow jade carving of an elephant, Ming dynasty (1368-1644)Expert remark: Compare the related form, and color of the jade. Note the size (5.5 cm).Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 2 April 2019, lot 3417Price: HKD 150,000 or approx. EUR 20,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A yellow and russet jade figure of an elephant, Yuan – Ming dynastyExpert remark: Compare the closely related form, and color of the jade. Note the size (6.8 cm).明代青玉留皮臥象中國,1368-1644年。呈山子形,大象向左回首,呈半臥姿,長鼻翻捲,體態肥碩,雙耳如扇,四肢如柱。青玉留皮,巧妙利用皮色,使大象更顯憨厚生動。 來源:美國伊利諾斯州私人舊藏。 品相:狀況極好,有一些磨損和使用痕跡。玉料有天然紋理和裂縫,微小的刻痕。 重量:371.0 克 尺寸:長9.1 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港佳士得,2014年5月28日,lot 3567 價格:HKD 237,500(相當於今日EUR 36,000) 描述:明代黃玉臥象 專家評論:比較相近的外型、玉石顏色。請注意尺寸(5.5 厘米)。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港蘇富比,2019年4月2日,lot 3417 價格:HKD 150,000(相當於今日EUR 20,000) 描述:元至明代黃玉臥象 專家評論:比較非常相近的外型、玉石顏色。請注意尺寸(6.8 厘米)。
A PALE CELADON JADE WINE CUP, MING DYNASTYChina, 1368-1644. The rounded sides rising from a short foot, carved in relief with three rows of small bosses interrupted by a pair of loop handles. The lower body around the foot is neatly incised with a four-character inscription encircling a central mark. The translucent stone is of a pale yellowish-celadon color with light russet veins and icy inclusions.Inscriptions: To the base, 'Long. Around the foot rim, 'Tiangong manhan' (the wine cup is always full).Provenance: From an old Austrian private estate. Condition: Very good condition with minor old wear, minuscule chips to the upper rim and handles. The stone with natural fissures, some of which may have developed into hairlines.Weight: 128.5 g Dimensions: Length 11.5 cm across handles Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Hong Kong, 30 May 2018, lot 3133Estimate: HKD 160,000 or approx. EUR 21,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pale celadon and russet jade twin-handled cup, Ming dynasty (1368-1644)Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's New York, 17 March 2021, lot 34Price: USD 11,340 or approx. EUR 11,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A Ming-style celadon jade handled cup, Qing dynasty, 19th century明代青白玉雕乳釘紋雙耳杯中國, 1368-1644年。青白色玉,杯為圓形,淺腹,外壁滿飾乳釘紋,雙耳,圈足。近圈足部可見四字。青白玉帶淺色紋理和半透明内沁。 款識:天觥滿漢 來源:奧地利私人收藏 品相:品相極好,輕微磨損,杯沿和雙耳處有微小磕損。有天然裂縫的玉料,其中一些可能已經發展成髮絲隙縫。 重量:128.5 克 尺寸:雙耳之間 11.5 厘米 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港佳士得,2018年5月30日,lot 3133 Estimate: HKD 160,000(相當於今日EUR 21,000) 描述:明代(1368-1644)青白玉雕留皮雙耳杯 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約蘇富比,2021年3月17日,lot 34 價格:USD 11,340(相當於今日EUR 11,500) 描述:清十九世紀青玉雕乳釘紋螭龍耳盃
A PALE CELADON FIGURE OF A BOY WITH A HOBBY HORSE, 18TH CENTURYChina. Carved as a striding boy holding the reins of the hobby horse with one hand, the other holding a leafy lotus stem. The translucent stone of a pale celadon color with faint russet patches and veins, and cloudy white inclusions.Provenance: From the collection of the late Michael Sherrard CBE, QC, acquired before 2000 and thence by descent. Michael Sherrard (1928-2012) was an English barrister in fraud and company law who was considered one of the great recent influences on the legal profession. He was involved in numerous high-profile cases in both English and East Asian courts, particularly Hong Kong and Singapore. Together with Linda Goldman, he wrote a memoir titled “Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC”. Sherrard was an enthusiastic collector of Chinese art, especially jade carvings.Condition: Very good condition with minor wear, minuscule nibbling to the base, the lotus flower with a small chip. The stone with natural imperfections and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 74.0 g Dimensions: Height 65 cmExquisitely modeled in the round to depict a boy astride a hobby horse, the reins of which he lovingly clutches whilst slinging stems of lotus over his shoulder, this carving captures the playful ease and charm of the subject. Images of boys playing with a hobby horse form part of the popular 'boys at play' and 'Hundred Boys' subjects that emerged during the Song dynasty. This theme is symbolic of the Confucian ideal for the education and advancement of many sons, a wish further emphasized by the lotus he carries which is a homophone of 'continuous' and creates the rebus 'May you continuously give birth to sons'. As the boy is depicted riding a hobby horse, this conveys the further wish for it to come quickly as 'to be on top of a horse' means 'immediately'.Literature comparison:Compare a related carved jade figure of a boy, but holding a rattle instead of a lotus stem, in the collection of the Museum of East Asian Art, Bath, collection number BATEA 1218. Compare also a related jade figure of a boy holding a lantern on a pole, in the collection of the Metropolitan Museum of Art, accession number 2015.500.5.14.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 30 November 2016, lot 158Price: HKD 525,500 or approx. EUR 72,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A superb pale celadon jade 'boy and hobby horse' carving, Qing dynasty, 18th century十八世紀青白玉騎馬上任童子珮中國。圓雕一童子騎於玩具馬上,圓頭圓腦,頭頂髮髻,雙眼細瞇喜笑顏開。上衣及長褲衣紋褶皺自然,右手拿著一朵蓮花。馬顯得溫順可愛。青白玉細膩瑩潤。 來源:Michael Sherrard CBE,QC 收藏,於 2000 年之前購買,保存至今。Michael Sherrard (1928-2012年) 是一名英國大律師,被認為是近期對法律界產生重大影響的人物之一。 他在英國和東亞法院,尤其是香港和新加坡,參與了多起著名案件。 他與Linda Goldman一起寫了一本回憶錄,題為《Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC》。 Sherrard 是一位熱心的中國藝術品收藏家,尤其喜愛玉雕。 品相:品相極好,有輕微磨損,底部有輕微的磕損,蓮花帶有小磕損。玉料具有天然缺陷和裂縫,其中一些可能隨著時間的推移發展成細小的裂縫。 重量:74.0 克 尺寸:高65 厘米 通體琢刻細膩,匠心獨運,人物栩栩如生。男孩玩木馬是宋代流行的“嬰戲圖”和“百子圖”中的一部分。男童玩馬也取意即將出官入仕,平步青雲,玩趣十足。 文獻比較: 比較一件相近的騎馬上任童子玉珮,男童手上拿著蓮花,收藏於巴斯東亞藝術博物館,收藏編號BATEA 1218。比較一件相近的騎馬上任童子玉珮,男童手上拿著燈籠,收藏於大都會藝術博物館,編號2015.500.5.14。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港蘇富比,2016年11月30日,lot 158 價格:HKD 525,500(相當於今日EUR 72,500) 描述:清十八世紀青白玉雕連生貴子把件
A MUGHAL-STYLE CARVED JADE TURBAN ORNAMENT, JIGHAIndia, 18th - 19th century. Carved in openwork in the form of an acanthus leaf, with a central flowerhead surrounded by a row of leaves, issuing to one side a long, curved sprig with further leaves and round finial and a short sprig to the other side, the leaves and flowerhead finely incised. The translucent stone is of a pale gray tone with black specks.Provenance: Collection Française particuliere. Condition: Very good condition with minor wear, minuscule nibbling to exposed areas, the reverse with an old gilt fill. The once inlaid gemstones are now lost.Weight: 24.8 g Dimensions: Length 11.3 cm Turban ornaments formed one of the most important symbols of power at the Mughal court. The jigha was worn exclusively by the emperor, his family, and entourage. It was a symbol of royalty or royal favor and the presentation of a jigha indicated imperial approval. This elaborate creation evolved from the earlier Mughal practice of pinning a heron's feather or kalgi to the front of the turban. Attaching a pearl to the end of the plume so that it curved backwards gracefully was a style introduced by the Mughal Emperor Jahangir.Literature comparison:Compare a jade and gem-inset jigha, dated to the 17th century, in the collection of the Hermitage Museum, inventory number VS-443. Compare a jade gem-inset jigha, dated 1700-1750, in the collection of the Victoria & Albert Museum, accession number 02569(IS).蒙兀兒玉雕特爾本頭巾羽狀裝飾印度,十八至十九世紀。鏤空雕茛苕葉形,左右葉片雕刻細緻整齊,半透明的石頭呈淺青色,帶有黑色斑點,細膩瑩潤。 來源:Française 舊藏。 品相:狀況極好,輕微磨損,微小的磕損,反面有鎏金修補。曾經鑲嵌的寶石現在已經遺失。 重量:24.8 克 尺寸:長11.3 厘米 特爾本頭巾飾物是蒙兀兒宮廷重要的權力像徵之一。吉哈是皇帝、他的家人和隨行人員專門佩戴的。它是皇室或皇室寵愛的象徵,表明了皇室的認可。這種精心製作是從早期的蒙兀兒習俗演變而來的,將蒼鷺的羽毛或卡爾吉釘在頭巾的前面,將珍珠附在羽毛的末端,使其優雅地向後彎曲,這是蒙兀兒皇帝賈漢吉爾引入的一種風格。 文獻比較: 比較一件十七世紀玉鑲嵌寶石吉哈,收藏於埃爾米塔日博物館,館藏編號VS-443。比較一件玉鑲嵌寶石吉哈,收藏於維多利亞和阿爾伯特博物館,編號02569(IS)。
A WHITE JADE 'CARP IN LOTUS' PENDANT, QING DYNASTYChina, 1644-1912. Naturalistically carved and pierced as a carp emerging from a large, curled lotus leaf, the edges gently folding over the fish, the puckered lips spraying water, finely incised with scales and gills. The translucent stone is of an elegant white tone with a light russet inclusion to the reverse. Smooth polish with an unctuous feel overall.Provenance: From an estate in Boston, USA. Condition: Excellent condition with minor wear, minor nibbling to exposed areas. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 49.3 g Dimensions: Length 5.6 cmAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 31 May 2017, lot 12Price: HKD 32,500 or approx. EUR 4,400 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white and russet jade 'fish' carving, Qing dynastyAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's London, 19 March 2019, lot 220Estimate: USD 3,000 or approx. EUR 3,300 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade 'carp and lotus' pendant, 19th / 20th century清代白玉蓮池鯉魚掛件中國,1644-1912年。鏤雕一條蹦跳在大荷葉上的鯉魚,荷葉邊緣輕輕地包圍著魚身,魚嘴翹起噴著水,魚鱗分辨清晰。半透明的玉石呈現優雅的白色,背面帶有淺褐色的內沁。表面光滑,整體瑩潤。 來源:美國波斯頓舊藏。 品相:狀況極好,輕微磨損。具有天然內沁和裂縫,隨著時間的推移,其中一些可能已經發展成細小的細裂縫。 重量:49.3 克 尺寸:長5.6 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港蘇富比,2017年5月31日,lot 12 價格:HKD 32,500(相當於今日EUR 4,400) 描述:清代白玉留皮魚掛件 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:倫敦蘇富比,2019年3月19日,lot 220 估價:USD 3,000(相當於今日EUR 3,300) 描述:十九或二十世紀白玉蓮葉鯉魚掛件
A MUGHAL CARVED AND INLAID JADE FLASKNorthern India, 18th century. Of mango-form, the ribbed body within carved foliate borders, the matching bud-form stopper is screwed into the neck, the terminal set with a small garnet. The translucent stone is of an elegant bluish-gray tone with white bands and inclusions.Provenance: Collection Française particuliere. Condition: Very good condition with minor wear, and minuscule nibbling to the mouth. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 96.6 g Dimensions: Height 8.2 cm Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's London, 24 October 2019, lot 140Price: GBP 2,500 or approx. EUR 3,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A Mughal carved jade flask, North India, 18th centuryExpert remark: Compare the near identical form and decoration, the color of the stone, as well as the related size (10.5 cm)
A PALE CELADON JADE FIGURE OF A DUCK, 18TH CENTURYChina. Carved as a reclining duck, with its head turned backwards holding a millet sprig in its beak, the neatly incised wings spreading over the body, the tail curled upwards. The translucent stone is of an elegant pale celadon tone with icy inclusions and scattered dark specks.Provenance: From an estate in Boston, USA. Condition: Excellent condition with some old wear and minuscule nicks here and there. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 103.3 g Dimensions: Length 8.4 cm Ducks in China symbolize conjugal bliss and fidelity. Grains, including corn, millet, and wheat, were regarded in Chinese culture as auspicious symbols of fertility and prosperity with their many seeds and kernels. The depiction of ducks grasping millet stalks in their beaks thus represents a happy marriage with the blessings of many children.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Bonhams San Francisco, 28 July 2009, lot 1104Price: USD 13,420 or approx. EUR 17,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade carving of a duck, 18th centuryExpert remarks: Compare the related pose of the duck with turned head and the finely incised feathers. Note the size (12 cm).Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's London, 10 May 2017, lot 66Price: GBP 7,500 or approx. EUR 9,800 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade 'duck and lotus' carving, Qing dynasty, 18th century Expert remarks: Compare the closely related pose of the duck with turned head, the color of the jade, and the finely incised feathers.十八世紀青玉鴨戲擺件中國。玉雕臥鴨,頭向後仰,嘴叼著黍米束,雙翅鋪展在身上,尾巴向上捲曲。半透明的玉料呈現出優雅的淡青色調,帶有冰色絮狀物和散落的黑色斑點。 來源:美國波斯頓私人收藏。 品相:狀況極佳,有磨損和微小刻痕。具有天然紋理和裂縫的玉料,其中一些可能隨著時間的推移發展成細小的裂紋。 重量:103.3 克 尺寸:長 8.4 厘米 鴨子或鴛鴦在中國象徵著婚姻幸福和忠誠。穀物,包括玉米、黍米和小麥,因爲其種子和籽粒眾多,在中國文化中被視為生育和繁榮的吉祥象徵。鴨子嘴裡叼著嘴叼著黍米束,代表著幸福的婚姻,多子多孫祝福。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:舊金山邦瀚斯,2009年7月28日,lot 1104 價格:USD 13,420(相當於今日EUR 17,500) 描述:十八世紀白玉鴨戲擺件 專家評論:比較相近的頭後仰姿勢和精雕的羽毛。請注意玉石大小 (12 厘米)。拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:倫敦蘇富比,2017年5月10日,lot 66 價格:GBP 7,500(相當於今日EUR 9,800) 描述:十八世紀清代白玉鴨戲蓮花擺件 專家評論:比較相近的頭後仰姿勢、玉石的顏色和精雕的羽毛。
A SPINACH GREEN KHOTAN JADE SNUFF BOTTLE, 1720-1820China. Superbly hollowed through a small mouth of only 6 mm. Of elegant ovoid form, tapering towards the flat oval foot, the rounded shoulder surmounted by a cylindrical neck. The soft spinach-green stone with a dark brown area and scattered with cloudy inclusions of beige and light brown.Provenance: French trade. Condition: Very good condition with minor old wear, minuscule nibbling to the rim.Stopper: Blue hardstone cabochon on a black onyx plateletWeight: 74.9 g Dimensions: Height including stopper 66 mm. Diameter neck 19 mm and mouth 6 mmThis particular stone is paler and of more attractive color with fewer dark markings than the typical 'spinach-green' nephrite of dark, leafy-green with speckled markings used in China from the eighteenth century onward. The latter is said to have been mined around Lake Baykal, to the north of Mongolia and supplied to China from Russia. The distinctive stone from which the present bottle is carved, however, represents the green material found in Khotan (Turkistan), which was available to the Chinese prior to the imports from Russia.Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's New York, 29 March 2006, lot 45Price: USD 20,400 or approx. EUR 29,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A fine spinach green jade snuff bottle, 1720-18201720-1820年菠菜綠和田玉鼻烟壺中國。壺口僅 6 毫米,掏膛巧妙。秀麗的卵形壺,扁平的橢圓形,收腹,圓柱形頸部。菠菜綠色玉石,帶有深棕色區域,米色和淺棕色的混濁內沁。 來源:法國古玩交易市場 品相:狀況非常好,有輕微的磨損和邊緣磕損。 壺蓋: 藍硬石,黑色縞瑪瑙托片 重量:74.9 克 尺寸:高 (含蓋)66 毫米;頸部直徑19毫米及壺口直徑6 毫米 這種特殊的石料比十八世紀後在中國使用的帶有斑點的碧玉顔色更淺,深色斑點更少。據說後者是在蒙古北部的貝加爾湖周圍開採的,並從俄羅斯運去中國。然而,這個鼻烟壺應是和闐(突厥斯坦)發現的和田玉,這種材料在從俄羅斯進口之前中國人就已經在使用了。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約佳士得,2006年3月29日,lot 45 價格:USD 20,400(相當於今日EUR 29,000) 描述:1720-1820年菠菜綠玉鼻烟壺
A WHITE JADE 'CHILONG' BELT HOOK, 18TH CENTURYChina. Carved on top in high relief with a sinuous chilong, the hook in the form of a chilong head, finely incised with a mane. The reverse with an oval knob, to the sides incised with ruyi shaped scrolls. The translucent stone is of a superb white color with very few cloudy white inclusions.Provenance: North-American trade. Condition: Very good condition with minor old wear, few minuscule nicks to edges.Weight: 46.1 g Dimensions: Length 5.6 cm Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Hong Kong, 27 November 2013, lot 3614Price: HKD 187,500 or approx. EUR 29,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade belt hook and buckle, Qing dynasty, 18th centuryExpert remark: Compare the closely related form, chilong decoration, and color of the jade. Note the closely similar size of the belt hook, the total size of hook and buckle being 9.3 cm.十八世紀白玉螭龍紋帶鈎中國。帶板頂面鏤空高浮雕手法琢刻蟠螭龍紋,身姿盤曲婉轉,靈動飄逸,四足蹬地,長尾分叉。底部有凸起圓鈕。整器造型精緻典雅,雕琢細膩傳神,玉質溫潤,晶瑩細膩。 來源:北美古玩交易市場。 品相:狀況極好,有輕微的磨損,邊緣有微小的刻痕。 重量:46.1 克 尺寸:長5.6 厘米 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港佳士得,2013年11月27日,lot 3614 價格:HKD 187,500(相當於今日EUR 29,500) 描述:十八世紀白玉螭龍紋帶鈎 專家評論:比較非常相近的外型、螭龍紋和玉石顏色。請注意此帶鈎的尺寸非常相似,鈎和扣的總尺寸為9.3 厘米。
A CELADON JADE 'BIRD' PENDANT, SONG DYNASTYChina, 960-1279. The recumbent bird finely carved and incised with a long tail, and almond shaped eyes, the curled wings with double-line grooves, a short beak, and claws tucked underneath. The back is pierced for suspension. The translucent stone of a pale celadon tone with icy inclusions and small areas of opaque gray and white alteration.Provenance: From the collection of David Taylor, and thence by descent within the Taylor family. David Taylor (1876-1958) was a notable British businessman who lived in Belfast and owned various commercial buildings along with a substantial portfolio of stocks and shares. During his travels to China in the early 20th century, he acquired many jades, including the present lot. His grandfather, Sir David Taylor, was born in 1815 in Perth, Scotland, and moved to Belfast in 1842, serving as its Mayor in 1867 and for two consecutive terms in 1883 and 1884. Condition: Fine condition, commensurate with age. The stone with minor nibbles and losses, natural fissures and some distinctly calcified areas. The jade with a good, unctuous feel overall.Weight: 64.1 g Dimensions: Length 7.3 cmAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's London, 11 May 2011, lot 100Price: GBP 10,000 or approx. EUR 15,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A rare carved jade bird, Song dynasty宋代青玉鳥形掛墜中國,960-1279年。玉鳥雕工精美,長尾,杏眼,雙線凹槽雕刻,短喙,爪子藏於身下。背部刺穿用以懸掛。淺青色調的半透明玉料,帶有冰狀内沁和不透明的灰色白色變化的小區域。 來源:David Taylor收藏,自此一直保存在Taylor家族中。David Taylor (1876-1958) 曾是一位著名的英國商人,住在貝爾法斯特,擁有各種商業建築以及大量股票和股份。二十世紀初,他到中國旅行時購買了許多玉器,包括現在的這件。 他的祖父戴維·泰勒爵士 1815 年出生於蘇格蘭Perth,1842 年移居Belfast,1867 年擔任市長,1883 年和 1884 年連任。 品相:狀況良好,與年齡相稱。 石頭有輕微磕損,天然裂縫和一些明顯的鈣化區域。玉質整體感覺瑩潤。 重量:64.1 克 尺寸:長 7.3 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:倫敦蘇富比,2011年5月11日,lot 100 價格:GBP 10,000(相當於今日 EUR 15,000) 描述:罕見宋代玉鳥掛墜
A YELLOW JADE FIGURE OF A DOG, QING DYNASTYChina, 1644-1912. Carved in the form of a recumbent dog, its hind legs tucked underneath, the front legs crossed below the raised head, the spine articulated, the face, ears and paws neatly incised. The smoothly polished, translucent stone of a pale yellow tone with faint russet inclusions.Provenance: From the personal collection of Susan Chen, Hong Kong, and thence by descent in the family. Susan Chen (d. 2014) was a prominent Hong Kong collector and dealer during the 1980s and 1990s. A long-time member and supporter of the Oriental Ceramics Society, she created the Sze Yuan Tang and Feng Wentang Collections together with her husband Anthony Hardy. Her collections consisted of a wide range of objects, from modern paintings and calligraphies to bronzes, ancient ceramics, and jades, which the couple collected for more than 30 years. In 2016, Bonhams sold parts of the jade collection, which at the time was hailed as the most successful sale of the last decade in this category, reaching a total of HKD 178,000,000.Condition: Excellent condition with some old wear and possibly microscopic nicks here and there. The stone with an unctuous feel, as well as natural inclusions and fissures.Weight: 68.9 g Dimensions: Length 4.8 cmThe motif of a hound is usually associated with fidelity, high rank, and status in Chinese culture. Early representations of jade dogs were probably linked to the identity and aspirations of particular individuals. Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Hong Kong, 28 May 2014, lot 3649Price: HKD 150,000 or approx. EUR 22,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A yellow jade carving of a dog, Qing dynasty (1644-1911)Expert remark: Note the size (5.8 cm)Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Bonhams San Francisco, 24 June 2014, lot 8045Price: USD 17,500 or approx. EUR 21,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A yellow jade recumbent dog, Qing dynastyExpert remark: Note the size (8 cm)清代黃玉臥犬中國,1644-1912年。圓雕臥犬,後腿收於身下,頭靠在交叉的前腿上,脊背、面部、耳朵和爪子輪廓清晰,憨態可掬。半透明玉料表面光滑,淡黃色,帶有微弱的赤褐色斑紋。 來源:香港 Susan Chen私人收藏,在同一家族保存至今。Susan Chen (2014年逝世) 曾是上世紀八九十年代香港著名的收藏家和經銷商。作為東方陶瓷學會的會員和支持者,她與丈夫Anthony Hardy一起創辦了四元堂和奉文堂收藏。 她的收藏範圍廣泛,從現代書畫到青銅器、古代陶瓷和玉器,這對夫婦收藏了 30 多年。 2016年 年,邦瀚斯出售了部分玉器藏品,這在當時被譽為過去十年該類別中最成功的拍賣,總價達到178,000,000港幣。 品相:狀況極好,有一些磨損,大面積微小的劃痕。玉料瑩潤光滑,有天然內含物和裂縫。 重量:68.9 克 尺寸:長4.8 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港佳士得,2014年5月28日,lot 3649 價格:HKD 150,000(相當於今日EUR 22,500) 描述:清代黃玉雕犬 專家評論:請注意尺寸(5.8 厘米) 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:舊金山邦瀚斯,2014年6月24日,lot 8045 價格:USD 17,500(相當於今日EUR 21,000) 描述:清代黃玉雕臥犬 專家評論:請注意尺寸(8 厘米)
A CELADON AND RUSSET JADE FIGURE OF A RAM, QING DYNASTYChina, 17th-18th century. Carved in the round as a recumbent ram, the head turned backwards, its hind legs and tail elegantly stacked beside the body, the head flanked by two curved and ribbed horns and neatly incised with round eyes and brows. The translucent stone of a deep celadon tone with russet veins and shadings.Provenance: From the personal collection of Susan Chen, Hong Kong, and thence by descent in the family. Susan Chen (d. 2014) was a prominent Hong Kong collector and dealer during the 1980s and 1990s. A long-time member and supporter of the Oriental Ceramics Society, she created the Sze Yuan Tang and Feng Wentang Collections together with her husband Anthony Hardy. Her collections consisted of a wide range of objects, from modern paintings and calligraphies to bronzes, ancient ceramics, and jades, which the couple collected for more than 30 years. In 2016, Bonhams sold parts of the jade collection, which at the time was hailed as the most successful sale of the last decade in this category, reaching a total of HKD 178,000,000. Condition: Excellent condition with some old wear. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time. Some microscopic nicks here and there.Weight: 99.6 g Dimensions: Length 6.2 cmAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's New York, 15 September 2015, lot 134Price: USD 12,500 or approx. EUR 15,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pale celadon and russet jade ram, Qing dynastyAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 31 May 2017, lot 54Price: HKD 325,000 or approx. EUR 44,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A celadon jade figure of a recumbent ram, Qing dynasty清代青玉帶皮玉羊中國,十七至十八世紀。圓雕臥羊,頭向後轉,後腿和尾巴在身旁,頭兩側有兩個彎曲羊角,圓眼和眉毛清晰刻畫。深青色的半透明玉石,帶有赤褐色的紋理和陰影。 來源:香港 Susan Chen私人收藏,在同一家族保存至今。Susan Chen (2014年逝世) 曾是上世紀八九十年代香港著名的收藏家和經銷商。作為東方陶瓷學會的會員和支持者,她與丈夫Anthony Hardy一起創辦了四元堂和奉文堂收藏。 她的收藏範圍廣泛,從現代書畫到青銅器、古代陶瓷和玉器,這對夫婦收藏了 30 多年。 2016年 年,邦瀚斯出售了部分玉器藏品,這在當時被譽為過去十年該類別中最成功的拍賣,總價達到178,000,000港幣。 品相:狀況良好,有一些磨損。具有天然内沁和裂縫的玉料,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的裂縫。局部細微刻痕。 重量:99.6 克 尺寸:長6.2 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約蘇富比,2015年9月15日,lot 134 價格:USD 12,500(相當於今日EUR 15,000) 描述:清代青玉留皮玉羊 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:香港蘇富比,2017年5月31日,lot 54 價格:HKD 325,000(相當於今日EUR 44,000) 描述:清代青玉臥羊
A WHITE JADE 'BUTTERFLY' PLAQUE, LATE QING TO REPUBLICChina, 1850-1949. Of circular form, carved in openwork as two confronting butterflies, the body and wings finely incised. The larger butterfly decorated with two movable quatrefoil crosses at the wings. The translucent stone of an even white tone. Provenance: From the collection of Dr. Ferdinand and Dr. Gudrun Thaler-Szulyovsky, and thence by descent in the same family. The couple, who had both been practicing law, met in 1967 through their mutual passion for art. Together they built a substantial and diverse art collection over many decades, one of their first works of Asian art being a painting of Guan Yu, received as payment for legal services, from the prominent Styrian brewer Sigurd Reininghaus. Condition: Very good condition with little wear, the circular cut-outs with minor nibbling, few minuscule nicks here and there.Weight: 35.8 g Dimensions: Diameter 5.9 cm清末民初白玉蝴蝶如意佩中國,1850-1949年。圓形,鏤空雕刻成兩隻面對面的蝴蝶,身體和翅膀雕刻精美。較大的蝴蝶在翅膀上左右飾有兩個可移動如意紋。白色半透明玉料。 來源:Dr. Ferdinand 與Dr. Gudrun Thaler-Szulyovsky收藏,保存在同一家族至今。這對一直從事法律工作的夫婦於 1967 年因對藝術的共同熱情而相識。 幾十年來,他們一起建立了一個種類豐富的收藏。他們的第一批亞洲藝術古玩中有一幅《關羽肖像畫》,這是著名的施蒂里亞釀酒商 Sigurd Reininghaus 作爲法律服務給與的報酬。 品相:品相極好,幾乎沒有磨損,帶有輕微磕損,一些微小的刻痕。 重量:35.8 克 尺寸:直徑5.9 厘米
A RECTANGULAR WHITE JADE 'DRAGON' PLAQUE, MING DYNASTYChina, 1368-1644. The plaque is intricately carved and pierced to depict a ferocious dragon striding amidst leafy scrolls bearing flower heads, with a small bird to the right corner and a precious emblem to the left. The translucent stone is of beautifully even white to very pale celadon tone, showing some minuscule icy and russet veins as well as cloudy inclusions. The polish is of splendid quality!Provenance: From a noted Hungarian private collection.Condition: Very good condition, commensurate with age. Some old wear, few minuscule nicks and tiny losses. The stone with natural fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time.Weight: Size 58.3 gDimensions: Size 7.4 x 5.2 cmAuction result comparison: Type: Near identical Auction: Christie's London, 14 May 2013, lot 111 Price: GBP 6,250 or approx. EUR 9,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A rectangular white jade 'dragon' plaque, Ming dynasty明代白玉鏤雕穿花游龍帶板中國,1368-1644年。雙面透雕游龍穿纏枝花卉,游龍雙角上揚,怒目圓睜,張牙舞爪,身軀粗壯,穿行於纏枝花卉中,右角是一隻小鳥。這顆半透明的石頭有著美麗的白色至非常淡的青色,有一些赤褐色紋理以及絮狀物。表面光滑瑩潤。 來源:匈牙利私人收藏。 品相:狀態非常好,與年齡相稱。一些磨損和微小的刻痕、損失。有天然紋理的玉料,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的細紋。 重量:58.3 克 尺寸:7.4 x 5.2 厘米 拍賣結果比較: 形制:幾乎相同 拍賣:倫敦佳士得,2013年5月14日,lot 111 價格:GBP 6,250(相當於今日EUR 9,000) 描述:明代白玉鏤雕穿花游龍帶板
A SPINACH GREEN JADE 'DUCK' LIBATION CUP, QING DYNASTYChina, 19th century. The unusual vessel crisply carved in openwork in the form of a duck with neatly incised feet and plumage, the face with round bulging eyes, a remarkably long beak that serves as a handle, and flanked by lobed flanges. The translucent stone is of a deep spinach-green tone with dark-green and black specks as well as few white and russet inclusions.Provenance: British trade. Condition: Very good condition with minor wear and minuscule nibbling to exposed areas. The stone with natural inclusions and fissures.Weight: 566.2 g Dimensions: Length 19.4 cmAuction result comparison:Type: Remotely relatedAuction: Bonhams London, 6 November 2006, lot 146Price: GBP 10,800 or approx. EUR 21,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A fine spinach-green jade rhyton, 19th centuryExpert remark: Compare the related type of jade, beast-head carving, period and size (18 cm)清代碧玉鴨形杯中國,十九世紀。鴨形杯,雕刻細節精緻,臉部有圓鼓的雙眼,長喙,生動活潑。半透明的碧玉呈深菠菜綠色調,帶有深綠色和黑色的斑點,以及少量的白色和赤褐色內沁。 來源:英國古玩交易市場。 品相:狀況極好,有輕微磨損,具有天然內沁和裂縫。 重量:566.2 克 尺寸:長19.4 厘米 拍賣結果比較: 形制:稍微相近 拍賣:倫敦邦瀚斯,2006年11月6日,lot 146 價格:GBP 10,800(相當於今日EUR 21,000) 描述:十九世紀碧玉龍形杯 專家評論:比較相近的玉杯型制、獸首雕刻、年代和尺寸 (18 厘米)。
A BLACK JADE 'DEER' PLAQUE, JIN TO YUAN DYNASTYChina, 13th-14th century. Of flattened form, finely carved in openwork to depict a magnificent deer with imposing ten-point antlers, surrounded by branches bearing neatly incised leaves as well as lingzhi mushrooms. The opaque stone of a blackish-brown tone with cloudy gray inclusions.Provenance: US trade in New Braunfels, Texas.Condition: Very good condition with minor old wear and minuscule nibbles here and there.Weight: 114.4 g Dimensions: Length 8.7 cmThe deer depicted on the present plaque is a ten-pointer, a term referring to the exact number of antler tines. Deer with such large antlers were highly valued by hunters during the Jin and Yuan dynasties. For this reason, it seems reasonable to assume that the present plaque was made for someone either of high position or of noble descent.金至元黑玉鹿紋佩中國,十三至十四世紀。鏤空雕刻鹿紋,雄鹿昂首挺立,體態健美雄壯,朝向前方,其鹿角與左側樹幹相連。黑褐色的不透明玉石,帶有内沁。 來源:德克薩斯新布朗費爾斯古玩交易。 品相:狀況極好,有輕微的磨損和零星的磕損。 重量:114.4 克 尺寸:長 8.7 厘米 玉佩場面異常活潑、生動,情趣盎然,展現了北方少數民族不同的生活內容,具有濃郁的地方特色和民族風格,很可能是為高位貴族所製。
A LAPIS LAZULI AND JASPER COURT NECKLACE, CHAO ZHU, LATE QING DYNASTYChina, 19th century. Comprising 108 lapis lazuli beads, divided by four fotou (Buddha head) jasper beads, the fotou at the back connected to a gourd-shaped fotouta (Buddha head stupa), suspending a jasper beiyun (black cloud) oval plaque, terminating with a silvered filigree-mounted, tear-shaped bead suspended from a pink tape band wrapped with dark green and gray threads.Provenance: James P. Chen & Co., Hong Kong, 28 January 1992. A private collection in Las Vegas, USA, acquired from the above and thence by descent within the same family. A copy of the original stamped invoice from James P. Chen & Co., dated 28 January 1992, accompanies this lot.Condition: Very good condition with minor old wear and some traces of use, mostly to the textile bands, a minuscule nick to the beiyun bead.Weight: 394.8 g Dimensions: Length circa 114 cmThe three jinian strands, each strung with ten white glass beads imitating white jade, and one miniature amber glass bead, all suspending further jasper tear-shaped drops.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's New York, 21 March 2015, lot 818Price: USD 20,000 or approx. EUR 23,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A lapis lazuli and hardstone court necklace (Chao Zhu), Qing dynastyExpert remark: Compare the identical number of lapis lazuli beads, whereas rose quartz has been used for the jinian strands. Circa 145 cm long.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's, 11 December 2013, lot 144Price: EUR 11,250 or approx. EUR 13,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A lapis lazuli, jadeite, quartz and jasper necklace, late Qing dynastyExpert remark: Compare the identical number of lapis lazuli beads, whereas jasper has been used for the jinian strands. Circa 126 cm long. 清末青金石朝珠中國,十九世紀。朝珠由108顆青金石珠組成,四顆碧玉珠佛頭,葫蘆形佛塔,橢圓形碧玉背雲,三掛記念下方有三顆水滴形墜角。 來源:James P. Chen & Co., 香港,1992年1月28日;美國拉斯維加斯私人收藏,購於上述藝廊,保存在同一家族至今。隨附注明1992年1月28日出具的James P. Chen & Co.藝廊蓋章的發票。 品相:品相非常好,輕微磨損和一些使用痕跡,主要在絲帶上,背雲有輕微磕損。 重量:394.8 克 尺寸:長約 114 厘米 三條仿白玉玻璃珠記念,一粒琥珀色玻璃珠,水滴形碧玉。拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約蘇富比, 2015年3月21日, lot 818 價格:USD 20,000 (相當於今日EUR 23,000) 描述:清代青金石硬石朝珠 專家評論:青金石朝珠顆粒數量接近,粉紅石英紀念。大約長145 厘米。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:佳士得,2013年12月11日, lot 144 價格:EUR 11,250 (相當於今日EUR 13,000) 描述:晚清青金石翡翠石英碧玉朝珠 專家評論:青金石朝珠顆粒數量接近,碧玉紀念。大約長126 厘米。
A PALE CELADON JADE FIGURE OF A HORSE, 18TH CENTURYChina. Carved as a recumbent horse, the legs tucked underneath, the head lowered with the mane falling accurately down the neck, and the tail swept to one side and underneath. The face neatly incised, with a pierced mouth, and an aperture carved by the bent front leg. The smoothly polished, translucent stone of an even pale celadon color.Provenance: From the personal collection of Susan Chen, Hong Kong, and thence by descent in the family. Susan Chen (d. 2014) was a prominent Hong Kong collector and dealer during the 1980s and 1990s. A long-time member and supporter of the Oriental Ceramics Society, she created the Sze Yuan Tang and Feng Wentang Collections together with her husband Anthony Hardy. Her collections consisted of a wide range of objects, from modern paintings and calligraphies to bronzes, ancient ceramics, and jades, which the couple collected for more than 30 years. In 2016, Bonhams sold parts of the jade collection, which at the time was hailed as the most successful sale of the last decade in this category, reaching a total of HKD 178,000,000. Condition: Excellent condition with minor wear. The stone with a remarkably unctuous feel and natural inclusions. Possibly some microscopic nicks here and there.Weight: 103.6 g Dimensions: Length 6.2 cm Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's New York, 20 September 2013, lot 1753Price: USD 13,750 or approx. EUR 17,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A celadon green and russet jade figure of a horse, 17th/18th centuryExpert remark: Compare the closely related pose, the incised details of the face, as well as the color of the jade. Note the size (9.2 cm).Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's London, 10 May 2011, lot 81Price: GBP 22,500 or approx. EUR 34,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pale celadon jade horse group, 18th centuryExpert remark: Compare the closely related pose of one horse, the incised details of the face, as well as the color of the jade. Note the size (8.2 cm).十八世紀青玉雕臥馬擺件中國。馬取臥姿,頭靠在前腿上,尾巴掃向一側,造型圓潤。嘴部穿孔。半透明的玉料,呈均勻的淺青色。色澤油潤。 來源:香港 Susan Chen私人收藏,在同一家族保存至今。Susan Chen (2014年逝世) 曾是上世紀八九十年代香港著名的收藏家和經銷商。作為東方陶瓷學會的會員和支持者,她與丈夫Anthony Hardy一起創辦了四元堂和奉文堂收藏。 她的收藏範圍廣泛,從現代書畫到青銅器、古代陶瓷和玉器,這對夫婦收藏了 30 多年。2016年,邦瀚斯出售了部分玉器藏品,這在當時被譽為過去十年該類別中最成功的拍賣,總價達到178,000,000港幣。 品相:狀況極好,輕微磨損。 具有油潤感和天然內沁的玉料,局部有微小刻痕。 重量:103.6 克 尺寸:長6.2 厘米 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2013年9月20日,lot 1753 價格:USD 13,750(相當於今日EUR 17,000) 描述:十七至十八世紀青玉留皮玉雕馬 專家評論:比較非常相近的姿勢、臉部細節,以及玉石顏色。請注意尺寸(9.2 厘米)。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:倫敦佳士得,2011年5月10日,lot 81 價格:GBP 22,500(相當於今日EUR 34,000) 描述:十八世紀一對青玉雕馬 專家評論:比較其中一件非常相近的姿勢、臉部細節,以及玉石顏色。請注意尺寸 (8.2 厘米)。
A SPINACH-GREEN JADEITE 'LINGZHI AND THREE FRIENDS OF WINTER' RUYI SCEPTER, 19TH CENTURYChina. Finely carved in the form of a lingzhi fungus, a blossoming plum branch in openwork at the head, the handle in relief and openwork with smaller lingzhi shoots, pine branches, and leafy bamboo stalks, the scepter thus presenting the Three Friends of Winter (pine, bamboo, and plum). The translucent stone is of a deep spinach-green tone with some paler green shadings and cloudy white inclusions.Provenance: From a noted Hungarian private collection. Condition: Excellent condition with old wear and some minor nicks here and there as well as natural inclusions and fissures inherent to the stone.Dimensions: Height 43 cmWeight: 520.9 gAuction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's New York, 17 March 2021, lot 11Price: USD 35,280 or approx. EUR 35,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A spinach-green jade ruyi scepter, Qing dynasty, 19th centuryExpert remarks: Compare the similar lingzhi design, openwork carving, and related color, as well as the near-identical size (41 cm). Note that the scepter is carved with a chilong and a small bat instead of the Three Friends of Winter.Auction result comparison: Type: Related Auction: Christie's, 6 November 2012, lot 66 Price: GBP 10,000 or approx. EUR 15,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A carved spinach-green jade ruyi-sceptre, 18th/19th centuryExpert remarks: Compare the lingzhi design, plum blossoms, openwork carving, and related color, as well as the near-identical size (41 cm). Note that the scepter is carved with two birds near the end and does not show bamboo or pine.十九世紀菠菜綠歲寒三友翡翠如意中國。菠菜綠翡翠如意,如意柄從下至上鏤空浮雕歲寒三友竹葉、松樹以及如意頭鏤空雕刻梅花花枝,配以較小的靈芝。翡翠有着綠色陰影和白色內沁。 來源:匈牙利知名私人收藏。 品相:品相極好,有磨損和一些輕微的刻痕,以及玉料固有的天然内沁和裂縫。 尺寸:高43 厘米 重量:520.9 克拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約蘇富比, 2021年3月17日,lot 11 價格:USD 35,280(相當於今日EUR 35,000) 描述:清十九世紀碧玉雕靈芝如意 專家評論:比較相似的靈芝裝飾,鏤空雕刻和顏色,以及相近的尺寸 (41 厘米) 。請注意此如意刻有螭龍、蝙蝠,而非歲寒三友。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:佳士得, 2012年11月6月, lot 66 價格:GBP 10,000 (相當於今日EUR 15,000) 描述:十八或十九世紀菠菜綠如意 專家評論:比較靈芝裝飾、梅花花枝、鏤空雕刻,相近的顏色和尺寸 (41 厘米) 。請注意此如意尾端刻有一對鳥,而非竹或松樹。
AN IVORY FIGURE OF SHOULAO, MING DYNASTYChina, 16th-17th century. The standing immortal carved from the curved tusk holding a peach and wearing long robes falling to the ground in soft pleats, depicted with a long beard, his face with a cheerful expression, heavy-lidded eyes, and a calm smile. The top with a hardwood plug, the ivory with a naturally grown golden-brown patina overall.Provenance: From a notable private collector in Mayfair, London, United Kingdom. Condition: Very good condition with old wear, expected natural age cracks, minor nicks, the foot with two small repairs. Remnants of green and red pigment.Weight: 962.2 g Dimensions: Height 31.8 cmTrade Certificate: The trade certificate for the sale of this lot within the EU has been granted (permit number AT 22-B-0439).Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's London, 5 November 2013, lot 1Price: GBP 10,000 or approx. EUR 15,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An ivory carving of Shoulao, 17th centuryExpert remark: Compare the closely related subject and manner of carving, also from the curved tusk, and the similar size (31.3 cm). Note the dark patina and jade finial of the staff.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Bonhams San Francisco, 21 June 2011, lot 8001Price: USD 13,420 or approx. EUR 17,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An ivory figure of Shoulao, Ming DynastyExpert remark: Compare the closely related subject and manner of carving, also from the curved tusk. Note the dark patina and size (27 cm).This item contains ivory, rhinoceros horn, tortoise shell, and/or some types of tropical wood and is subject to CITES when exporting outside the EU. It is typically not possible to export such items outside of the EU, including to the UK. Therefore, after this item has the necessary trade certificate, it can only be shipped within the EU or picked up in our gallery in person.明代象牙雕壽老立像中國,十六至十七世紀。象牙雕刻壽老立像,長須,面容慈祥,笑容可掬;手捧仙桃,身穿長袍,衣紋劉暢。頭頂帶有硬木塞子。整體呈現細膩的金蜜色光澤。 來源:英國倫敦梅費爾知名私人收藏。 品相:狀況極好,有磨損和自然年代裂縫,輕微劃痕,足部有兩次小修,有綠色和紅色顔料殘留。 重量:962.2 克 尺寸:高 31.8 厘米象牙交易證書:附有此拍品在歐盟範圍內的交易證書複本(證書編號 AT 22-B-0439)。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:倫敦佳士得,2013年11月5日,lot 1 價格:GBP 10,000(相當於今日EUR 15,000) 描述:十七世紀象牙雕壽老立像 專家評論:比較非常相近的主題、雕刻風格、彎曲的型態,以及相似的尺寸(31.3厘米)。請注意包漿較深,和拐杖上有玉鑲嵌。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:舊金山邦瀚斯,2011年6月21日,lot 8001 價格:USD 13,420(相當於今日EUR 17,500) 描述:明代象牙雕壽老立像 專家評論:比較非常相近的主題、雕刻風格、彎曲的型態。請注意包漿較深,和尺寸(27厘米)。
A CELADON AND RUSSET JADE MINIATURE MOUNTAIN, QING DYNASTYChina, 1644-1912. Carved to the front with two wayfarers pulling horses over a bridge towards a pavilion located on the top of the rock, below a waterfall cascading down the rocks. The reverse also with a waterfall and a path along the rocks. The translucent stone of a fine celadon tone with patches of russet and creamy white and russet veining, the inclusions skillfully used to enhance the craggy rockwork.Provenance: From an old English private collection, and thence by descent in the same family. Condition: Good condition with minor wear, a small chip to a lower corner, and little nibbling to exposed areas. The base with a repair to one foot.Weight: 158.6 g (excl. stand) Dimensions: Height 8.6 cm (excl. stand) and 11 cm (incl. stand)With a finely carved, open worked, and fitted stand dating to the same period. (2)These mountains, boldly and irregularly carved with rocky paths, waterfall, and vegetation, are often inhabited by tiny figures, exemplifying the concept of 'landscape in miniature.' Compact and upright domed boulders depicting scholars or immortals ascending a path were popular during the Qianlong period, as they symbolized the ascending career of the scholar-literati within the civil service. Boulder mountains testify to the jade carvers' tremendous skills and reflect their reverence for the natural qualities of the stone. They were able to carve elaborate and lively tableaus within the confines of the boulder, keeping the silhouette intact while artistically manipulating the natural 'imperfections' of the stone to enhance the design.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's New York, 23 March 2018, lot 989 Price: USD 5,625 or approx. EUR 6,200 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A small pale greenish-white jade 'mountain', 18th-19th centuryExpert remark: Compare the similarly carved rockwork and figures as well as the related size (9.2 cm).Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's Paris, 10 December 2021, lot 698Price: EUR 5,625 or approx. EUR 6,100 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A celadon and russet jade boulder, China, Qing dynastyExpert remark: Compare the related color of the jade and skillful use of russet inclusions. Note the size (14 cm).清代青玉留皮小山子中國,1644-1912年。山子前面可見兩名旅者將馬拉過一座橋,上方可見一個亭子,下方是瀑布;反面也有瀑布和石徑。青色玉石留皮,巧妙利用赤褐色和乳白色的紋理體現崎嶇的岩石結構。 來源:英國私人老收藏,保存在同一家族至今。 品相:狀況良好,輕微磨損,下角有小磕損。底座的一隻腳已經過修復。 重量:158.6 克 (不含底座) 尺寸:高8.6 厘米 (不含底座) 及 11 厘米 (含底座) 鏤空雕刻的來自同一時期的底座。 玉山子即圓雕山林景觀,分別雕出山林、人物、動物、飛鳥、流水等,層次分明,各具形態,這種山林景觀的雕刻,從取景、佈局,到層次排列都表現和滲透著繪畫的章法,在乾隆時期十分流行,因為它們也象徵著步步高升。玉山子體現了雕師的精湛技藝,也反映了他們對石材自然品質的崇敬,巧妙利用山子原有形狀、紋理以及顔色雕刻出精緻而生動的畫面。拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2018年3月23日,lot 989 價格:USD 5,625(相當於今日EUR 6,200) 描述:,十八至十九世紀青白玉山子 專家評論:比較非常相近山石、人物雕刻型態,以及相似的尺寸 (9.2 厘米)。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:巴黎佳士得,2021年12月10日,lot 698 價格:EUR 5,625(相當於今日EUR 6,100) 描述:清代青玉留皮山子 專家評論:比較相近的玉石顏色,以及巧妙利用赤褐色的雕刻技巧。請注意尺寸 (14 厘米)。
A PALE CELADON TWO-HANDLED JADE CUP, MING DYNASTYChina, 1368-1644. The rounded sides rising from a short straight foot, the sides carved in relief with three rows of bosses, flanked by dragon head loop handles carved with horns. The translucent stone of a pale celadon color with white veins and cloudy white inclusions interspersed by few dark specks.Provenance: British trade. Condition: Very good condition, few minuscule nicks. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 85.9 g Dimensions: Length 10.7 cm across handles Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's New York, 18 March 2014, lot 289Price: USD 6,875 or approx. EUR 8,300 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A celadon jade archaistic two-handled cup 17th/18th centuryExpert remark: Compare the closely related decoration, the dragon-head loop handles, and the color of the jade.明代青白玉乳丁紋雙龍耳杯中國,1368-1644年。杯身呈扁圓形,外琢乳丁紋三圈,淺圈足,二側各透雕一口銜杯沿龍為耳。青白玉含天然白色紋理、絮狀物以及暗色斑塊。 來源:英國古玩交易。 品相:品相極好,有少量細小的刻痕。具有天然內沁和裂縫的玉料,隨著時間的推移,其中一些可能已經發展成細小的裂縫。 重量:85.9 克 尺寸:雙耳之間長10.7 厘米 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約蘇富比,2014年3月18日,lot 289 價格:USD 6,875(相當於今日EUR 8,300) 描述:十七至十八世紀青玉雕仿古龍耳乳丁紋盃 專家評論:比較非常相近的裝飾、龍耳和玉石顏色。
A GOLD AND SILVER-INLAID 'FIGHTING BEARS' BRONZE MAT WEIGHT, WARRING STATES TO HAN DYNASTYOpinion: While bronze mat weights from the Warring States Period or the Han dynasty are rarer and rarer to come across on the market, it has nowadays become almost impossible to find one with such well preserved and detailed inlay work. The drama of the depiction has been copied over and over during later periods, and for all kinds of purposes, but it has never been achieved again to the extent found in the present lot.China, 5th century BC to 2nd century AD. Boldly cast as two ferocious bears locked in combat, one biting into his opponent's back as this one roars in anguish with his tongue outstretched. Finely inlaid in gold and silver, the two animals with scroll and geometric decoration as well as subtle detailing to their bodies, the sides of the circular base with a scroll band between line borders.Provenance: From a noted private collector in the Pacific Northwest, USA.Condition: Superb condition, commensurate with age. Wear, signs of weathering and erosion, corrosion, malachite and cuprite encrustation, nicks, scratches, losses and cracks. The gold and silver inlays exceptionally well-preserved. A bronze weight of around 2,000 years of age or more in such well-preserved condition must be considered exceedingly rare.Weight: 590.0 gDimensions: Diameter 6.7 cm, Height 5 cmWith a velvet-padded silk storage box. (2)Mat weights crafted from precious materials such as bronze and jade, often gilded or inlaid with gold, silver or gemstones, were produced in sets of four and served a practical function of anchoring down woven mats for seating. Mats and corner-weights were believed to have been used at banquets, even those laid out in tombs. Inlaid animal-form weights were discovered in the tomb of Dou Wan, consort of Liu Sheng, Prince Jing of Zhongshan (d. 113 BC), alongside food and wine vessels.The sculptural depiction of animals in combat was introduced to China from the nomadic and semi-nomadic cultures of Central Asia, the Eurasian steppes, and the Ordos region, and was an innovation particular to the Warring States and Han dynasty periods. During the early Western Han dynasty, the imperial Shanglin zoological park and hunting reserve adjacent to the walled city grew in size and importance. Conceived as a microcosm of the empire, it allowed the emperor and his courtiers to observe and study the various species of plants and animals known at the time. The site also served as a venue for orchestrated animal combat for the entertainment of the court.Literature comparison: Compare a closely related silver and gold-inlaid bronze mat weight from the Han dynasty depicting a ram and tiger, illustrated by Jenkins, Mysterious Sprits, Strange Beasts, Earthly Delights: Early Chinese Art from the Arlene and Harold Schnitzer Collection, Portland, 2005, page 60, and now in the collection of the Portland Art Museum. Compare a pair of related bronze figures of tigers, with similar gold and silver inlay, but of larger size (29 cm), dated to the Warring States period, illustrated by Christian Deydier, Oriental Bronzes, XXIIIe Biennale des Antiquaires, Paris, September 2006, pages 10-21.Auction result comparison:Type: Related Auction: Christie's New York, 16 September 2010, lot 886 Price: USD 182,500 or approx. EUR 240,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A Rare Gold and Silver-Inlaid Bronze Tiger-Form Weight, Eastern Han Dynasty (25-220 AD) Expert remark: Compare the similar size (6.7 cm) and purpose, and the inlay in gold and silver.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's Hong Kong, 13 October 2021, lot 3674 Price: HKD 441,000 or approx. EUR 57,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An inscribed gold and silver-inlaid bronze weight, Han dynastyExpert remark: Compare the closely related subject matter, dynamic posture, and size (6.8 cm). Note the different decoration, albeit still employing gold and silver inlay.Auction result comparison: Type: Related Auction: Sotheby's New York, 22 March 2022, lot 7 Price: USD 88,200 or approx. EUR 86,500 converted at the time of writingDescription: A gold, turquoise and malachite-inlaid bronze weight, Early Western Han dynastyExpert remark: Compare the closely related subject matter, gold inlay, and size (6.9 cm). Note the use of turquoise and malachite inlays.戰國至漢代錯金銀“斗熊”銅席鎮中國,公元前五世紀至公元二世紀。銅鎮作兩隻正在打架的熊造型,一隻熊正雙目圓睜,雙耳後抿,寬鼻闊嘴,回首咆哮;另一隻咬住對手的後背。細部刻畫入微。通體採用錯金銀工藝。形小而氣勢雄渾,造型生動自然,十分精緻。由於字數限制,完整中文敘述請至www.zacke.at查看。
A RARE AND IMPORTANT BRONZE RITUAL AXE-HEAD, YUE, EARLY SHANG DYNASTY, CIRCA 1500-1400 BCOpinion: Except for the different size, the present lot has remarkable similarities with a yue that bears a near-identical relief decoration surrounding the central hole, but lacks the taotie at the haft. This yue was excavated in 1974 from Lijiazui Tomb M2 in Panlongcheng and is now in the Hubei Provincial Museum. Discovered in 1954, Panlongcheng is a city-site that dates from the early Shang Dynasty. Located on the bank of Panlong Lake in Huangpi District, it covers an area of roughly 15 acres. The city conforms to the top-layer culture (circa 1500 BC) of the Shang site of Erligang in terms of bronze-making techniques, burial customs, styles of jade-wares, and features of pottery. It might have been a state built by Shang people in the middle reaches of the Yangtze to exploit resources in the south. Its discovery confirmed for the first time that the Shang culture of the Central Plains had reached the valley of the Yangtze River already during the early Shang Dynasty. The discovery of the yue in tomb 2 also confirms the function of the city as a military stronghold. Given the many features and striking resemblances that the present lot shares with the larger yue from Panlongcheng, and the provenance history described below, it seems possible, if not likely, that our yue was once found at the same site.China, ca. 1500-1400 BC. The wide flattened blade with a beveled edge, crisply cast in deep relief with Kui dragons with raised eyes flanking a large central aperture below two small rectangular holes, the haft similarly cast with taotie masks.Provenance: Mandala Fine Arts, Hong Kong, 1989. Acher Eskenasy, Paris, acquired from the above (invoice lost). Martin Doustar, Brussels, acquired from the above in 2011. An American gentleman, acquired from the above. A copy of a handwritten letter, signed by Acher Eskenasy, confirming his purchase of the present lot from Mandala Fine Arts, Hong Kong, in 1989 and its sale to Martin Doustar in 2011, accompanies this lot. Acher Eskenasy is a noted French scholar and collector of Asian and tribal art. Major works previously owned by him are now in important collections and museums, such as the Metropolitan Museum of Art in New York and the Musee du Quai Branly in Paris.Condition: Superb condition, commensurate with age. Extensive wear, signs of weathering and erosion, corrosion, minor nicks, cracks and scratches. Fine, naturally grown patina with malachite encrustation overall.Weight: 838.8 g (excl. stand)Dimensions: Length 24.9 cm (excl. stand)With an associated metal stand. (2)The yue was an ancient long-handled weapon and instrument of execution, symbolic of noble authority. Evidence suggests that these axes played a part in ritual beheadings in addition to being symbols of power. Almost central holes also dominate several other early bronze axes, including two from Panlongcheng in Hubei province.Literature comparison: Compare a closely related bronze yue, with near-identical relief decoration and central hole, but of larger size (41.4 cm) and lacking the taotie at the haft, excavated in 1974 from Lijiazui Tomb M2 in Panlongcheng and now in the Hubei Provincial Museum, illustrated by Wen Fong, The Great Bronze Age of China: An Exhibition from The People's Republic of China, The Metropolitan Museum of Art, New York, 2013, page 104, no. 7. Another closely related bronze yue, with near-identical relief decoration and central hole, but of larger size (35.2 cm) and lacking the taotie at the haft, is in the Jiangxi Provincial Museum. Compare a closely related bronze yue, also with a large central hole, excavated in 1995 from Guojiazhuang Southeast, Tomb M26, and now in the Yin Ruins Museum. Compare a related bronze ceremonial axe, dated to the Eastern Zhou dynasty, 11th century BC, illustrated by Christian Deydier Oriental Bronzes Ltd., Le Banquet des Dieux, Bronzes Rituels de la Chine Ancienne, Paris, January 1996, page 37, no. 12. Compare a related yue axe, also decorated with taotie masks, dated to the Shang dynasty, 13th-11th century BC, from the collection of the King of Sweden, illustrated by Christian Deydier, Chinese Bronzes, Fribourg, 1980, page 86, no. 59. Compare a related qi axe with a human mask on the blade, in the collection of the Museum für Ostasiatische Kunst, Berlin, dated to the Shang dynasty, 13th-11th century BC, illustrated ibidem, page 88, no. 63.Auction result comparison: Type: Related Auction: Sotheby's New York, 20 March 2012, lot 3 Price: USD 80,500 or approx. EUR 100,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: An archaic bronze ritual axe-head (yue), Shang dynasty, 12th/11th century BC Expert remark: Compare the related form, though slightly flared, similar relief decoration, and the taotie masks to the haft. Compare also the closely related rectangular holes. Note the smaller size (16.4 cm).公元前1500-1400年商代早期銅鉞中國,公元前約1500-1400年。器體呈梯形,長方形內直,肩部平直,兩側有對稱的長方形孔,弧刃,兩側略外張,器身中部有較大的圓孔,肩下及兩側各飾夔紋,柄上有饕餮紋。由於字數限制,完整中文敘述請至www.zacke.at查看。
A RARE PALE CELADON JADE 'SANYANG AND TAIJITU' GROUP, 18TH CENTURYChina. Carved as three recumbent rams, the larger animal with its head turned to the right, two smaller rams nestled at its side, each with wisps of vapor billowing from the mouths, with fine hair markings on the edge of the tails. The larger ram with a taijitu symbol emerging from its vapor. The translucent stone of an even pale celadon tone.Provenance: From the collection of the late Michael Sherrard CBE, QC, acquired before 2000 and thence by descent. Michael Sherrard (1928-2012) was an English barrister in fraud and company law who was considered one of the great recent influences on the legal profession. He was involved in numerous high-profile cases in both English and East Asian courts, particularly Hong Kong and Singapore. Together with Linda Goldman, he wrote a memoir titled “Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC”. Sherrard was an enthusiastic collector of Chinese art, especially jade carvings. Condition: Excellent condition with minor wear, a fine natural fissure to the larger ram's head, and possibly microscopic nicks here and there. The stone with an attractive soft polish.Weight: 353.5 g Dimensions: Length 10.2 cmThe ram is a symbol of filial piety, kindness, and patience. The three rams, san yang, are also an auspicious motif, related both to the sun and to male children, as they provide a rebus for san yang kai tai, the opening up of the new growth in spring, which in turn symbolizes happiness and good fortune. Furthermore, the motif of three goats with the taijitu symbol suggests the auspicious beginning of a new year, based on a quotation from the I Ching (Yijing or Book of Changes).A taijitu is a symbol or diagram in Chinese philosophy representing Taiji, the "utmost extreme", in both its monist (wuji) and its dualist (yin and yang) aspects. Such a diagram was first introduced by Song dynasty philosopher Zhou Dunyi (1017-1073) in his Taijitu shuo. The modern Taoist canon, compiled during the Ming era, has at least half a dozen variants of such taijitu. The two most similar are the "Taiji Primal Heaven" (tà ijà xiāntiān tú) and the "wuji" (wújà tú) diagrams, both of which have been extensively studied during the Qing period for their possible connection with Zhou Dunyi's taijitu.Literature comparison:Compare with three jade groups of the three rams in the Palace Museum, Beijing, one illustrated in Jadeware (III), The Complete Collection of Treasures of the Palace Museum, Hong Kong, 1995, pl. 88 (fig. 1). Compare two groups illustrated in Zhongguo Yuqi Quanji, vol. 6, pls. 269 and 307. Compare also one jade group of rams in the Tianjin Municipal Museum, illustrated in Cang Yu, Hong Kong, 1993, pl. 216.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's New York, 24 March 2011, lot 1462Price: USD 80,500 or approx. EUR 101,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A finely carved pale greenish-white jade ram group, sanyang, 18th centuryExpert remark: Compare the closely related pose, the vapor, as well as the color of the jade, and the size (7.7 cm).Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's New York, 12 September 2018, lot 330Price: USD 55,000 or approx. EUR 62,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade 'san yang' group, Qing dynasty, 18th centuryExpert remark: Compare the closely related pose, the vapor, the yin-yang symbol on the back, as well as the color of the jade, and the size (11.7 cm).十八世紀罕見青白玉三羊開泰擺件中國。青白玉圓雕三羊,趴伏於地,昂首擺尾,神態溫順。大羊口中叼著一株靈芝。玉質堅實,光澤柔美,刀法細膩,打磨精緻圓潤。 來源:Michael Sherrard CBE,QC 收藏,於 2000 年之前購買,保存至今。Michael Sherrard (1928-2012年) 是一名英國大律師,被認為是近期對法律界產生重大影響的人物之一。 他在英國和東亞法院,尤其是香港和新加坡,參與了多起著名案件。 他與Linda Goldman一起寫了一本回憶錄,題為《Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC》。 Sherrard 是一位熱心的中國藝術品收藏家,尤其喜愛玉雕。 品相:狀況良好,輕微磨損,公羊頭部有細密的天然裂縫,有微小的刻痕。 重量:353.5 克 尺寸:長10.2 厘米由於字數限制,完整中文敘述請至www.zacke.at查看。
A FINE CELADON JADE 'FISH BASKET' BRUSH WASHER, 18TH-19TH CENTURYChina. Finely carved and well hollowed in the form of a fish basket, with exquisite incision work simulating wickerwork, surrounded by crabs, lotus, a leaping carp, and crashing waves forming a spiral to the base. The translucent stone of a pale celadon tone with russet veins and creamy white inclusions. Smooth polish with an unctuous feel overall.Provenance: British trade. Condition: Very good condition with minor old wear, minuscule chips to exposed areas, some of which have possibly been smoothened.Weight: 275.5 g Dimensions: Length 9 cm Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's Hong Kong, 7 April 2013, lot 3225Price: HKD 100,000 or approx. EUR 15,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A white jade 'fish basket' washer and cover, Qing dynasty, 19th centuryExpert remark: Compare the similar size (7.2 cm), form and motif, including the fine incision work.十八至十九世紀青玉魚簍筆洗中國。雕工精細,鏤空精巧的魚簍,如柳條編緻,周圍環繞著螃蟹、蓮花、跳躍的鯉魚。魚簍下可見水波紋。淺青色的半透明玉料,帶有赤褐色的脈絡和乳白色的絮狀物。表面光滑,整體包漿瑩潤。 來源:英國古玩交易市場。 品相:狀況極好,有輕微的磨損,局部有微小的磕損,其中一些已經被磨平。 重量:275.5克 尺寸:長9厘米 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港蘇富比,2013年4月7日,lot 3225 價格:HKD 100,000(相當於今日EUR 15,000) 描述:清代十九世紀白玉魚簍帶蓋筆洗 專家評論:比較相似的尺寸(7.2厘米)、外型、主題,以及精緻的雕刻。
A YELLOW-GROUND BLUE AND WHITE 'GARDENIA' DISH, KANGXI PERIODChina, 1661-1722. Well potted with low rounded sides rising to slightly flaring rims, the dish finely painted in underglaze-blue with a central gardenia spray bearing two flowers and buds, the cavetto with evenly spaced sprays of nine grapes on a leafy vine, a beribboned Buddha's hand, a gnarled branch laden with two pomegranates and a persimmon branch with four fruits. The exterior is painted with eight rose blossoms on a continuous meander, all on a rich Imperial yellow ground within double-line borders. The recessed base with an apocryphal six-character mark Daqing Xuande nianzhi in underglaze blue and within a double circle.Provenance: From the collection of the late Michael Sherrard CBE, QC, acquired before 2000 and thence by descent. The base with an old paper label, inscribed in brown ink: 'Liddles No 2 collection'. Michael Sherrard (1928-2012) was an English barrister in fraud and company law who was considered one of the great recent influences on the legal profession. He was involved in numerous high-profile cases in both English and East Asian courts, particularly Hong Kong and Singapore. Together with Linda Goldman, he wrote a memoir titled “Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC”. Sherrard was an enthusiastic collector of Chinese art, especially jade carvings.Condition: Very good condition with some wear and manufacturing flaws, fritting, and light surface scratches.Weight: 710 g Dimensions: Diameter 26.3 cmThis design found much popularity in the mid-Ming period and similar dishes were produced in varying sizes with either a pomegranate or a stylized flower, often identified as gardenia, in the interior. The design was first produced during the Xuande period, and continued through the Jiajing reign, peaking in popularity during the Hongzhi and Zhengde periods.Literature comparison:Compare a related yellow ground blue and white dish, dated to the Kangxi period, 1700-1722, in the collection of the Victoria and Albert Museum, accession number C.373-1921.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Sotheby's New York, 24 March 2018, lot 1559Price: USD 20,000 or approx. EUR 22,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A yellow-ground 'double vajra' dish, Qing dynasty, Kangxi periodExpert remark: Compare the closely related colors, the double line borders and the apocryphal Xuande mark. Note the smaller size (20.6 cm).康熙黃地青花梔子花果紋盤中國,1661-1722年。黃彩青花,侈口窄唇,淺斜壁,圓腹,矮圈足。盤內底繪折枝青花花卉,外圈以雙圈藍色弦紋,內壁畫有葡萄、石榴、櫻桃等花果,外壁繪轉枝梔子花七朵,四片葉如花開,與梔子花相隔。造型勻稱精美,形態端莊穩重。圈足内白釉,底中心青花雙圈内書“大明宣德年製”六字雙行楷款。 來源:Michael Sherrard CBE,QC 收藏,於 2000 年之前購買,保存至今。Michael Sherrard (1928-2012年) 是一名英國大律師,被認為是近期對法律界產生重大影響的人物之一。 他在英國和東亞法院,尤其是香港和新加坡,參與了多起著名案件。 他與Linda Goldman一起寫了一本回憶錄,題為《Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC》。 Sherrard 是一位熱心的中國藝術品收藏家,尤其喜愛玉雕。 品相:品相極好,有一些磨損和製造缺陷和輕微的表面劃痕。 重量:710 克 尺寸:直徑26.3 厘米 此類紋飾在明代中期很受歡迎,類似的盤子有不同大小的,內部有石榴或折枝花卉,統稱爲梔子花紋。梔子花紋飾始見於宣德一朝,中有間斷,成化年間復燒,弘治、正德年間,梔子花紋盛極一時。 文獻比較: 比較一件相近的康熙時期1700年至1722年黃地青花紋盤,收藏於維多利亞與亞伯特博物館,編號 C.373-1921。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約蘇富比,2018年3月24日,lot 1559 價格:USD 20,000(相當於今日EUR 22,500) 描述:清代康熙黃地雙金剛杵紋盤 專家評論:比較非常相近的顏色,雙圈開光,以及底部雙層偽款。請注意尺寸較小 (20.6 厘米)。
A CELADON AND RUSSET JADE 'FINGER CITRON' VASE, 17TH - 18TH CENTURYChina. Naturalistically carved issuing from a gnarled leafy branch serving as the base of the vase, the body formed of rounded undulating 'fingers' evoking Buddha's hand, a small leafy peach sprig to one side. The stone is of a deep celadon tone with russet veining, russet and pale gray shadings, and cloudy inclusions. Subtle manual polish with an unctuous feel overall.Provenance: New York trade. Condition: The massive vessel is in good condition with old wear and few minuscule nicks here and there. The stone with natural inclusions and fissures, some of which may have developed into small hairline cracks over time.Weight: 1,070 g Dimensions: Height 16.9 cmAlthough finger citrons were a popular subject for jade lapidaries of the earlier Qing dynasty, the present example is of an exceptionally large size. The finger citron is also known as 'Buddha's hand' because of the long tendrils that look like fingers. Although inedible, the fruit has a strong citrus fragrance which is often used for scenting rooms, and for offering at the Buddhist altar. Its auspicious symbolism derives from the play on the Chinese word for finger citron, foshou, homophonous with the words for blessings, fu, and longevity, shou.Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Hong Kong, 1 June 2016, lot 3267Price: HKD 250,000 or approx. EUR 35,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pale greenish-white jade finger citron-form vase, Qing dynasty, 18th centuryExpert remark: Compare the closely related round and curved tips of the fingers and the similar size of the vase (16.5 cm).Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Sotheby's New York, 15 September 2015, lot 195Price: USD 112,500 or approx. EUR 137,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A large celadon jade carving citron, Qing dynasty, 18th century Expert remark: Compare the related form of the fruit and gnarly stem forming the base. Note the significantly larger size (23.5 cm).十七至十八世紀青玉留皮佛手瓜玉瓶中國。自然隨形雕刻佛手瓜形玉瓶,一側是一枝桃葉小枝。玉石呈深青色,帶有赤褐色脈紋、赤褐色和淺灰色脈理以及絮狀物。整體瑩潤光滑。 來源:紐約古玩交易市場。 品相:玉瓶狀況良好,磨損很舊,到處都有一些微小的刻痕。玉石具有天然內沁和紋理,其中一些可能隨著時間的推移發展成細小的細裂縫。 重量:1,070 克 尺寸:高16.9 厘米 佛手是清代早期翡翠玉器雕刻常見的題材,但本例的尺寸異常龐大。因為其長得像手指,所以也被稱爲“佛手”。雖不可食用,但有濃郁的柑橘香味,常用於香室和供奉佛壇。其吉祥的象徵意義源於對漢字“佛手”的指法,與”福”和“壽”字諧音。拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港佳士得,2016年6月1日,lot 3267 價格:HKD 250,000(相當於今日EUR 34,000) 描述:十八世紀清代青白佛手瓜玉瓶 專家評論:比較相近的弧形和指尖,以及相似的尺寸(16.5 厘米)。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約蘇富比,2015年9月15日,lot 195 價格:USD 112,500(相當於今日EUR 132,500) 描述:十八世紀清代大型青玉佛手瓜 專家評論:比較相近的果實外型和底座糾結的莖。請注意尺寸較大 (23.5 厘米)。
A WHITE JADE PENDANT, HUANG, EASTERN ZHOU DYNASTYChina, 8th-3rd century BC. Each side of the arc-shaped huang is intricately carved with a dense network of scrolling spirals, both raised and neatly incised, the end sections carved with an abstract dragon head with slit mouth and rectangular notches at the edges. The translucent stone is of a white tone with few dark specks and cloudy inclusions.Provenance: From the private collection of Professor Filippo Salviati, Rome, Italy. A professor of archeology and art history at the Italian Institute of Oriental Studies at the Sapienza University of Rome, Prof. Salviati has researched and published extensively on Chinese archaic art.Condition: Very good condition with minor old wear and few minuscule nicks. Natural inclusions to the stone.Weight: 31.5 g Dimensions: Length 8.7 cmAuction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's London, 21 February 2019, lot 101Price: GBP 10,000 or approx. EUR 13,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A celadon jade huang, Eastern Zhou-Warring States period, 8th-3rd century BC Expert remark: Compare the closely related form and decoration, also with both raised and incised spirals. Note the rope-twist borders, celadon color, and related size (9.5 cm).東周白玉璜中國,公元前八至三世紀。器表面以雙陰刻線勾聯卷雲紋,兩端和中央頂端有圓形穿孔。半透明的玉料呈白色,輕微黑色斑點和絮狀物。 來源:義大利羅馬Filippo Salviati教授私人收藏,Filippo Salviati教授是羅馬大學東亞研究所考古系及藝術史系教授。他對中國古代文物以及玉器進行了廣泛研究並出版了很多專著。 品相:狀況極好,有輕微的磨損和一些微小劃痕。玉石内有天然内沁。 重量:31.5 克 尺寸:長 8.7 厘米 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:倫敦佳士得,2019年2月21日,lot 101 價格:GBP 10,000(相當於今日EUR 13,500) 描述:東周至戰國青玉璜 專家評論:比較非常相近外型和裝飾,以及雙陰刻線。請注意兩條邊條、青玉,以及相近尺寸(9.5 厘米)。
A CHICKEN BONE JADE 'DOUBLE FISH' MARRIAGE BOWL, 17TH-18TH CENTURYChina. The flared sides supported on four short feet and rising to an everted bracket-lobed rim, the interior finely carved in relief to depict two confronting carps with lotus sprigs in their mouths. The opaque stone of a creamy ivory tone with dark veins and patches.Provenance: From an old Swiss private collection and thence by descent to the last owner.Condition: Good condition with minor old wear. The stone with natural inclusions and fissures, some of which have developed into small hairline cracks over time. Microscopic nicks here and there. The rim with a minor chip and associated old fill.Weight: 224.9 g (excl. stand)Dimensions: Length 15.3 cmWith a finely carved and open worked Zitan stand dating from the same period. (2)Marriage bowls are so named because of their auspicious imagery symbolizing a long and happy marriage with abundant offspring to carry on the family line, and thus were often presented as betrothal or wedding gifts. In this case, the imagery is provided by the pair of fish and the lotus flowers as well as the ruyi form.Chicken bone is a term for a rare and highly coveted nephrite jade of an opaque creamy beige color, often with extensive dark veining, which was particularly valued between the later Ming and early Qing dynasties. It is also sometimes said to be 'burnt jade' which has an opaque chalky appearance, usually with minute cracks all over the surface. It is known that nephrite - when heated to about 1000 degrees Celsius in a dry atmosphere - breaks down into diopside, enstatite (a magnesium silicate) and some quartz. In an experiment in the Freer Gallery Laboratory, samples of blue-green and white nephrite were submitted to temperatures up to 1025 degrees Celsius and both altered to an opaque chalky beige color with no change in the shape of the piece or the decoration of the surface. The chief mineral which resulted was diopside, and several nephrite jades in the Freer which appear to have been burnt also give a diopside x-ray diffraction pattern. Jadeite when heated in a similar manner behaves quite differently: it fuses to a glassy material, the surface smoothens out, and if the object is small enough it bends out of shape. See Elisabeth West, Jade: Its Character and Occurrence, The Bulletin of the University Museum of Pennsylvania, Volume 5, Issue 2, Winter 1963, page 5.The Qianlong Emperor lauded jades, among many reasons, for the durability that this specific stone offers against the ravages of time and fire, unlike most others. The specific chicken bone color pattern of the present bowl may have been produced either by nature, or by deliberately heating the nephrite in a workshop, or by accidental exposure to fire. The collection of the Palace Museum in Beijing, for example, contains numerous chicken bone jades that were burnt in fires which erupted at the palace over the centuries.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's London, 13 May 2016, lot 513Price: GBP 86,500 or approx. EUR 124,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A 'chicken bone' jade relief-carved bowl, 17th-18th centuryExpert remark: Compare the related relief carving and closely related chicken bone color pattern of the jade. Note the smaller size (12.7 cm).十七至十八世紀雞骨白雙魚玉洗中國 。花口玉洗,四短足,口沿外翻;玉洗内精美浮雕兩條面對面的鯉魚,魚嘴裡銜著小蓮花。乳白象牙色的不透明玉料,帶有深色紋理和斑塊。 來源:瑞士私人舊藏,保存至今。 品相:狀況良好,有輕微磨損,具有天然內含物和裂縫的石頭,隨著時間的推移,其中一些已經發展成細小的裂縫。多處細微刻痕,邊緣有少量磕損和填充。 重量:224.9 克 (不含底座) 尺寸:長 15.3 厘米 鏤空雕同時代紫檀底座。 此類玉洗之所以被稱爲婚碗,是因為其寓意吉祥如意,婚姻美滿,子孫繁盛,常作為聘禮或結婚禮物。現在這個拍品的中央有一對魚和蓮花,正好寓意吉祥如意與婚姻美滿。 雞骨白是一種稀有的軟玉,呈不透明的乳白色,通常帶有廣泛的深色脈紋,在明末清初尤其受到重視。它具有不透明的鈣化斑,通常表面有微小的裂縫。有關雞骨白請參見 Elisabeth West,《Jade: Its Character and Occurrence》,賓夕法尼亞大學博物館公報,第 5 卷,第 2 期,1963 年冬季,頁5。由於字數限制,完整中文敘述請至www.zacke.at查看。
A WHITE JADE POMANDER AND MATCHING WOOD STAND, QIANLONGChina, 1736-1795. The two domed halves modeled in the form of a pouch and intricately carved in openwork with a central shou character amid lotus blossoms and lingzhi, attached to an old silk tassel with two matching jadeite beads.Provenance: Swiss trade.Condition: The jade in very good condition with minor wear and few tiny nibbles. The wood stand with a minor old repair near the top but otherwise in very good condition and with a superb, naturally grown patina overall.Weight: 23.7 g (the pomander with tassels and beads) and 659 g (the wood stand)Dimensions: Length 5.3 cm (the pomander) and 44.5 cm (the stand)With a finely carved hardwood stand, possibly huanghuali, the wood of a highly attractive grain and color, dating from the Qing dynasty. (2)As early as the Tang dynasty, small pouches holding various hunting paraphernalia were hung from the belts of hunters. The Manchus also used small pouches for similar purposes, but after settling in China and pursuing a more leisurely life, the pouches became smaller and were used to hold aromatic herbs. This jade 'aromatic pouch' is based on contemporary Qing dynasty silk examples. For further discussion of this form, and an illustration of a number of embroidered silk, as well as deer skin examples, dating from the Qing period, see the exhibition catalog, G. Wong and E.K. Goh (eds.), Imperial Life in the Qing Dynasty - Treasures from the Shenyang Palace Museum, China, The Empress Place Museum, Singapore, 1989, pp. 98-9.Literature comparison: For a similar pomander, dated to the Qianlong period, see Chinese Jade Throughout the Ages, Victoria & Albert Museum, London, 1975, cat. no. 465. A related pouch-shaped jade pomander with a Qianlong mark and of the period in the National Palace Museum, Taipei, is illustrated in the Catalogue of the Exhibition of Ch'ing Dynasty Costume Accessories, Taipei, 1986, p. 249, no. 232.Auction result comparison: Type: Related Auction: Sotheby's New York, 23 March 2011, lot 607 Price: USD 17,500 or approx. EUR 22,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A small white jade pomander, Qing dynasty, 18th century Expert remark: Compare the related stylized characters and lotus blossoms. Note the circular form and similar size (5.1 cm)Auction result comparison: Type: Related Auction: Sotheby's London Price: GBP 10,200 or approx. EUR 19,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A white jade pomander, Qing dynasty, Qianlong period Expert remark: Compare the related pouch shape, openwork, and central shou character. Note the size (6.9 cm).乾隆白玉壽字紋香薰中國,1736-1795年。兩瓣白玉鏤空雕刻荷花、靈芝與壽字紋,飾以流蘇,配翡翠珠。 來源:瑞士古玩交易。 品相:玉石成色極好,有輕微磨損和少量磕損。木架在頂部附近進行了輕微的小修,其他方面狀況非常好,整體具有極好的自然包漿。 重量:香薰23.7 克(含流蘇和翡翠珠),木架 659 克 尺寸:香薰長 5.3 厘米,木架 44.5 厘米 有一個雕刻精美的硬木支架,可能是黃花梨,木材的紋理和顏色非常美麗,應可追溯到清朝。(2) 早在唐代,獵手的腰帶上就掛著裝有各種狩獵用具的小袋子。 滿族人也將小袋子用於類似目的,但因爲生活愈加安穩悠閒之後,袋子變得更小,主要用於盛放香草。此玉“香囊” 從當時絲綢荷包為基礎。有關這種形式的進一步討論,以及清代許多刺繡絲綢和鹿皮示例的插圖,請參閱展覽目錄,G. Wong 和 E.K. Goh (eds.),Imperial Life in the Qing Dynasty - Treasures from the Shenyang Palace Museum,China,The Empress Place Museum,新加坡,1989年,第98-9頁。 文獻比較:一件相似的乾隆時期香薰,見《Chinese Jade Throughout the Ages》,維多利亞和亞伯特博物館,倫敦,1975年,圖錄編號465。一件相近的乾隆款及年代袋狀玉香薰,收藏於台北故宮博物館, 見《清代服飾展覽圖錄》,台北,1986年,頁249,編號232。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約蘇富比,2011年3月23日,lot 607 價格:USD 17,500(相當於今日EUR 22,500) 描述:十八世紀清代小型白玉香薰 專家評論:比較相近的款識、蓮花瓣。請注意圓形外型和相似的尺寸(5.1厘米) 。由於字數限制,完整中文敘述請至www.zacke.at查看。
AN IMPERIAL 'YUNLONG' BOOK COVER, INSCRIBED BY EMPEROR QIANLONG, CARVED SPINACH-GREEN JADE, DATED BINGYIN YEAR, 1746Opinion: As a sale result list from a 1965 Sotheby's auction shows (accompanying lot no. 78), the London salerooms of the Swinging Sixties were dominated by the who's who of today's most illustrious provenances in Chinese art, such as Bluett, Moss, Marchant, Clayton, Sparks and a certain “Wou”. A rather inconspicuous fixture of the English art scene in these days, Dr. Wou Kiuan was the previous owner of the present lot. He had the at the time rare advantage of being able to read Chinese, and thus instantly recognized that this jade plaque once served as an Imperial book cover and not, as oftentimes assumed, a mere book leaf. Dr. Wou's immense passion and superior knowledge sometimes allowed him to pick up extremely important Chinese works of art with rare inscriptions, right under the noses of the most experienced dealers and collectors, because they simply were unable to read Chinese. The present lot is proof of this fact, exactly like the 'yulan zhi bao' soapstone seal used by Emperor Qianlong, which sold for 131 million Hong Kong dollars on April 29, 2022.China, 1746. Superbly incised and gilt to one side with a fierce front-facing five-clawed cloud dragon, Yunlong, sinuously writhing around a flaming pearl amid swirling clouds, all above the terrestrial diagram and crashing waves. The other side with an incised and gilt inscription. The opaque stone of a deep spinach-green tone with paler green shadings, and cloudy inclusions cleverly used by the lapidary to amplify the cloud dragon appearance.Inscriptions: To the reverse, 'After examination, 25 texts have been determined in order […] they will be compiled in a collection […] Qianlong on a Spring day in the Bingying Year' (corresponding to 1746)Provenance: From the collection of Dr. Wou Kiuan. Wou Lien-Pai Museum, coll. no. Q.C.186. Dr. Wou Kiuan (1910-1997) was a Chinese diplomat and noted scholar of Chinese art. His father, Wou Lien-Pai (1873-1944), was one the leading political figures of early 20th century China, remembered for his role as speaker and leader of parliament during the turbulent years of the Republican era. Dr. Wou himself embarked on an illustrious career in diplomacy until his retirement in 1952, when he settled in London and devoted the rest of his life to the study of Chinese art. It was no doubt fortuitous that Dr. Wou's years of collecting coincided with an abundant availability of exceptional Chinese art on the London market. From the mid-1950s to the late1960s he was able to form a collection of well over 1,000 works that together represented virtually every category of Chinese art. At the heart of Dr. Wou's drive to collect was a burning desire to preserve the relics of China's rich historical past scattered across Europe, and to promote Chinese art and culture. It is unclear when Dr. Wou conceived of the idea to create a place to house his collection, but in 1968 he opened the doors to the Wou Lien-Pai Museum, named in honor of his father. Over the years the Museum became a 'must see' destination for collectors, academics, and visiting dignitaries, and Dr. Wou would delight in leading his visitors through the galleries, recounting stories of China's glorious history.Condition: Very good condition with minor old wear, particularly to gilt inscription, which is nonetheless remarkably well-preserved. Minuscule nibbling to edges. Exceedingly rare in this pristine state of preservation.Weight: 649.5 g Dimensions: Size 27.4 x 12.5 cmFinely incised and gilt jade books reveal the dexterity of the carver with the medium, as such thin plaques were extremely fragile and could break if excessive pressure was applied when carving. During the Qianlong period, the production of jade books attained a new apex of quality, reflecting the Emperor's deep admiration and the increased availability of the material following the pacification of the Hui people in Xinjiang. These books were made under imperial orders by artisans working in the Palace Workshop belonging to the Neiwufu in the jade workshops of Suzhou, or in those belonging to the Huai and Changlu Administrations.Literature comparison: Compare a related jade album of 'Three rarities of literature', with a similarly incised and gilt dragon decoration to the cover, in the collection of the National Palace Museum, Taipei, accession number 故玉003497N000000000.Auction result comparison:Type: Closely related Auction: Sotheby's Hong Kong, 5 April 2017, lot 3615 Price: HKD 875,000 or approx. EUR 130,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An imperially inscribed celadon jade album leaf, mark and period of Qianlong, dated Yichou Year (in accordance with 1745) Expert remark: Compare the closely related incised and gilt dragon decoration. Note that this is an album leaf and not an album cover such as the present lot.Auction result comparison: Type: Closely relatedAuction: Sotheby's New York, 23 March 2011, lot 705 Price: USD 302,500 or approx. EUR 385,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: Two inscribed leaves from a spinach-green jade book, Qing dynasty, Qianlong period, dated to the Gengxu Year (corresponding to 1790)Expert remark: Compare the closely related incised and gilt dragon decoration. Note that this comprises two jade book leaves, and not an album cover such as the present lot.乾隆丙寅年青白玉描金御製詩玉冊中國,1746年。由於字數限制,完整中文敘述請至www.zacke.at查看。
AN IMPORTANT AND RARE CELADON JADE CARVING OF AN OWL, LATE SHANG DYNASTYChina, 13th-11th century BC. Finely carved in the round as an owl standing on its feet and tail, with the head held high and accentuated with a pair of raised round eyes and sharp hooked beak, further portrayed with a pair of wings curving to the back of the figure. The back of the head is pierced at an angle with two holes connecting to each other. The translucent stone is of a slightly yellowish celadon tone with veins and areas of russet and pale gray and some dark brown specks. Provenance: From the collection of David Taylor, and thence by descent within the Taylor family. David Taylor (1876-1958) was a notable British businessman who lived in Belfast and owned various commercial buildings along with a substantial portfolio of stocks and shares. During his travels to China in the early 20th century, he acquired many jades, including the present lot. His grandfather, Sir David Taylor, was born in 1815 in Perth, Scotland, and moved to Belfast in 1842, serving as its Mayor in 1867 and for two consecutive terms in 1883 and 1884. Condition: Very good condition commensurate with age. Distinct old wear and weathering, the stone with few natural fissures, some of which may have developed into tiny hairline cracks over time. Minor nicks here and there, some shallow surface scratches.Weight: 42.4 g Dimensions: Height 4.5 cmDepictions of owls feature prominently among the arts of the Shang dynasty. The bird's nocturnal and binocular vision and its binaural hearing and hunting skill were revered from the Neolithic period, when the earliest jade carvings of owls were made. The owl's terrifying screech would have fit the perception of abnormality in ritual and magic, and it is most likely that the bird played a significant role in Shang belief. It has been suggested that the mythical black bird (xuanniao) from which the Shang people were believed to have originated was in fact an owl. Alternatively, Sun Xinzhou has suggested that the mythical ancestor Di Jun (also known as Di Ku, Shun) can be identified with the owl deity protector of agriculture (Sun Xinzhou, 'Chixiao chongbai huaxia lishi wenming' [On the strigidae worship and historical civilization in China], Journal of Tianjin Normal University (Social Sciences), no. 5, 2004, pp 31-7). Literature comparison:Jade owls were excavated from the Tomb of Fu Hao in modern-day Anyang, Henan province, and illustrated in Tomb of Lady Hao at Yinxu, Beijing, 1980, pl. 137, nos. 1-3, together with a further related beaked bird with horns, pl. 134 no. 3. A related jade owl was included in the exhibition Chinese Jade Animals, Hong Kong Museum of Art, 1996, cat. no. 17. See also two marble owls, excavated from the Shang royal cemetery at Xibeigang, on the northern bank of the Huan river, one of which is illustrated in Cheng Te-K'un, Archaeology in China, vol. 2, Shang China, Cambridge, 1960, pl. Xa. Auction result comparison:Type: Closely relatedAuction: Christie's Hong Kong, 30 November 2016, lot 3202Price: HKD 4,620,000 or approx. EUR 627,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: An important and rare celadon jade carving of an owlExpert remark: Compare the related pose, eyes, and wings. Note the different ears and beak. Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's Hong Kong, 2 April 2019, lot 3416Price: HKD 350,000 or approx. EUR 44,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A celadon and russet jade figure of an owlExpert remark: Compare the near identical pose, eyes, beak, and ears, as well as the closely related color of the jade. Note the slightly smaller size (3.5 cm).晚商重要青玉鴟鴞中國,公元前十三至十四世紀。青黃色玉,圓雕鴟鴞形,作昂首挺胸矗立狀。翹鼻、額尖和凸角。重環眼,眼珠圓瞪,目光犀利,勾喙回捲為一孔,頸短粗。頭後部有兩個相互連接的孔。前胸飽滿,翅羽收攏,歧尾略翹,腿粗壯,下出一短榫。隨體形佈局的雙線卷雲紋。質地細膩純淨。半透明的玉料帶有天然赤褐色和淺灰色紋理和一些深棕色斑點。 來源:David Taylor收藏,自此一直保存在Taylor家族中。David Taylor (1876-1958) 曾是一位著名的英國商人,住在貝爾法斯特,擁有各種商業建築以及大量股票和股份。二十世紀初,他到中國旅行時購買了許多玉器,包括現在的這件。他的祖父戴維·泰勒爵士 1815 年出生於蘇格蘭Perth,1842 年移居貝爾法斯特,1867 年擔任市長,1883 年和 1884 年連任。 品相:與年齡相稱,品相非常好。明顯的磨損和風化,輕微天然裂縫,隨著時間的推移,其中一些可能已經發展成微小的冲綫。局部小刻痕,表面有一些劃痕。 重量:42.4 克 尺寸:高4.5 厘米由於字數限制,完整中文敘述請至www.zacke.at查看。

-
64936 item(s)/page