KELLER & GUERIN, LUNEVILLE, AN ART NOUVEAU LUSTRE GLAZED FAIENCE SLENDER VASE EARLY 20TH CENTURY Of tapered cylindrical form, decorated with stars on a swirled ground above stylised poppies Impressed and script marks to underside 25cm high Condition Report: A couple of very minor surface scratches, barely noticeable to the naked eye. No restoration detected.Please see additional images for visual reference to condition.Condition Report Disclaimer
We found 769 price guide item(s) matching your search
There are 769 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
769 item(s)/page
A COMPOSITE LUNEVILLE PART DINNER AND BREAKFAST SERVICE PRINTED AND PAINTED WITH FLORAL SPRAYS 20TH CENTURY, VARIOUS DATES Comprising of soup tureens and covers and a large quantity of plates, dishes, teacups and jugs. Approximately 300 pieces. With various printed marks and various dates. Condition Report: This service has had extensive use and much of it is heavily worn with plenty of chips and cracks, etc. Inevitably due to frequent use, the lot is far from in perfect condition however much of it remains useable. Sold as seen and please refer to the additional images to ascertain what the lot contains and the condition apparent in the images. Condition Report Disclaimer
Jugendstil-Art Déco-Hängeleuchte mit vier LampenschirmenFrankreich, um 1920/30, sign. Muller Fres Luneville, Messing in teils floraler Ausformung, die Leuchterarme als Pflanzenstengel über einem Baldachin in Durchbrucharbeit, 3 + 1 Lampenschirm aus satiniertem Glas mit wolkigen Kröseln in Weiß, Orange und Grün, H: ca. 80 cm. Funktionstüchtig. Glas mit leichten Kratzern/Berieb.
STANISLAW I: (1677-1766) Stanislaw I Leszczynski. King of Poland and Grand Duke of Lithuania 1704-09, 1733-36. A very fine A.L.S., Stanislas Roy, one page, 4to, [Luneville], 21st October 1748, to the Bishop of Metz, in French. Stanislaw explains to his correspondent that there is nothing which could have pleased him more than giving satisfactory responses to the Bishop´s demands, stating `Rien n´est comparable, mon très cher Evêque au plaisir que je ressens de vous donner en toute occasion des marques de mon inviolable amitié et par consequent rien de plus décevant pour moi quand je ne peut pas me satisfaire sur mon désir… Mon allié vous dira toute l´histoire des Régimens des Milices… Vous en êtes le maistre aujourd´hui…´ (Translation: “Nothing is comparable, my dear Bishop, to the pleasure I feel in giving you on every occasion signs of my inviolable friendship and consequently nothing is more disappointing for me when I cannot satisfy my desire... My ally you will tell the whole story of the Militia Regiments… You are the master today…”) Paper with watermark. With blank integral leaf. One very small corner crease, otherwise G to VG
Art-Déco Tischlampe mit Glasschirm von Muller Frères, aus alten Lampenteilen zusammengesetzt, floral gestalteter Messingfuß, rosafarbener Lamenschirm sign. Muller Frères Luneville, mit floralem relifiertem Dekor, Oberfläche matt geätzt, H 60 cm, Schirm D 36 cm, Montur am Schirm verbogen, Schirm partiell bestoßen, nicht funktionstüchtig. 4293-016
Luneville Faience Assorted Wares, decorated with scattered sprigs and blooms including, tureens, jug and basin, water pale, chamber pots, etcBasin cracked. circular dish cracked. Toothbrush holder badly chipped. One tureen base cracked. One chamber pot cracked. Serving dish stained.Some crazing throughout but largely in good condition.
MULLER FRÈRESJUGENDSTIL-TISCHLAMPE Frankreich, Luneville, 1920er Farbloses Glas, gelbe und blaue Pulvereinschmelzungen, Bronzemontierung, elektrifiziert (Funktion nicht geprüft). 35x18x15 cm. Lampenschirm mit Ätzsignatur. Auf vierpassförmigem Fuß geschwungeres Gestell. Dazwischen glockenförmiger Lampenschirm. Lampenschirm am Rand best., fehlende Aussparung für Kabel.
Jugendstil-Deckenlampe. Muller Frères. Ätzmarke "Muller Frères Luneville". 1920er Jahre. Frankreich. Messing, Glas. L ca. 85 cm, Ø ca. 55 cm. 4-flammige Hängelampe mit Glasschale und 3 tulpenförmigen Lampenschirmen an floralverziertem Gestell mit 3 geschweiften Armen und Rosettenbaldachin an Kettenaufhängung; Glas mit weißen und violetten Pulvereinschmelzungen. Leichte Alters-/Gebrauchsspuren, Glasränder der Tulpenschirme mit kleinen Chips. Neu elektrifiziert, Funktion nicht geprüft, Bajonettfassungen. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:46 Uhr (CET)Art Nouveau ceiling lamp. Muller Frères. Etched mark "Muller Frères Luneville". 1920s. France. Brass, glass. L approx. 85 cm, Ø approx. 55 cm. 4-light hanging lamp with glass bowl and 3 tulip-shaped lampshades on a floral decorated frame with 3 curved arms and rosette canopy on chain suspension; glass with white and violet powder meltings. Slight signs of age/use, glass edges of the tulip shades with small chips. Newly electrified, function not tested, bayonet mounts. Call time 22 | Feb 2024 | probably 18:46 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Jugendstil-Deckenlampe. Muller Frères. Ätzmarke "Muller Frères Luneville". Um 1920. Frankreich. Bronze, Glas mit violetten und orangefarbenen Pulvereinschmelzungen. L ca. 57 cm, Ø ca. 36,5 cm. 1-flammige Hängelampe mit Glasschale an Kettenaufhängung mit Rosettenbaldachin. Vergoldung berieben, leichte Alters-/Gebrauchsspuren. Elektrifiziert, Funktion nicht geprüft, alte Porzellanfassung. Aufrufzeit 22. | Feb 2024 | voraussichtlich 18:47 Uhr (CET)Art Nouveau ceiling lamp. Muller Frères. Etched mark "Muller Frères Luneville". Around 1920, France. Bronze, glass with violet and orange powder meltings. L approx. 57 cm, Ø approx. 36.5 cm. 1-light hanging lamp with glass bowl on chain suspension with rosette canopy. Gilding rubbed, slight signs of age/use. Electrified, function not tested, old porcelain socket. Call time 22 | Feb 2024 | probably 18:47 (CET)*This is an automatically generated translation from German by deepl.com and only to be seen as an aid - not a legally binding declaration of lot properties. Please note that we can only guarantee for the correctness of description and condition as provided by the German description.
Biography, Royalty (Napoleon) – Anon, The Life of Bonaparte, First Consul of France, from his Birth to the Peace of Luneville, translated from the French, London, G & J Robinson 1802, 8vo, xvi + 410, engraved frontis., marbled boards, half leather binding, foxing to preliminaries, spine slightly cracking (1)
A box containing a collection of various objets de vertus including an 18th Century pendant reliquary each side set with six roundels with indistinct handwritten script beneath facet cut glass edged panels 5.5 cm x 4.7 cm, a Georgian white metal mounted and carved tortoiseshell bound eye glass or magnifying glass (tortoiseshell very damaged) 7.4 cm diameter, a wooden cased wax portrait bust medallion inscribed verso "T Master Esq The Abbey Cirencester" 4.3 cm diameter (bust damaged), a 19th Century white metal acanthus decorated teether (whistle and bells extant but ivory or coral teether missing) 10 cm long, a carved betel nut pomander of egg form 5.5 cm high, a white metal and mother of pearl and paste mounted lidded miniature basket containing a miniature white metal knife, fork and spoon 4 cm x 2.7 cm x 2.6 cm high, a Persian lacquered rectangular lidded box depicting a bloody tiger hunt with various animals and hunters 23 cm x 17 cm x 7.5 cm high containing various mainly plastic counters, a Queen Victoria white metal Golden Jubilee medallion, silver teaspoon, three various beadwork and wirework purses, a beadwork covered bone egg containing bone dominoes 4.3 cm high, four paste decorated and one other buckle, paste decorated hair clip, Chinese polychrome decorated bowl of small proportions 16.5 cm diameter, a Luneville floral decorated pot and cover, and a Tiffany sterling silver keyring etc
Art Déco-Kronleuchter - Muller Frères, Lunéville, um 1920, 4-flammig, Metallgestell mit Ornamentdekor, 4 Lampenkugeln aus formgepresstem Klarglas, poliert, partiell satiniert, geometrisierender Reliefdekor mit Vogelmotiven zwischen stilisierten Wolken und Ornamentik, Schirme mit Firmensignatur "Muller Frères Luneville", Lampenkugel-Dm. ca. 14 cm, Schirmansätze leicht bestoßen, elektrifiziert, Funktion nicht geprüft, H x D. ca. 60 x 45 cm
MULLER Freres (Luneville, France) Deckenlampe des Jugendstil Gestell aus Messing mit 4 geschwungenen Leuchterarmen mit bunt eingesprenkelten Glasschirmen, in der Mitte ein Ring mit geschmiedetem Rankendekor und eingesetzter, runder, vielfarbig marmorierter Kuppel, Ätzsignatur, D ca. 70cm, H ca. 100cm, alte Verkabelung, Funktion/Elektrifizierung ungeprüft und ohne Gewähr
STANISLAW I: (1677-1766) King of Poland and Grand Duke of Lithuania 1704-09, 1733-36. A.L.S., Stanislas Roy, one page, 4to, Luneville, 20th October 1739, to a Bishop, in French. The former King states that he is charmed to be able to recall himself to the Bishop’s memory and continues to write of an ecclesiastical matter, ‘Mr. Vanchout me mande qu'il vous en a parle et que vous m'en deviez ecrire pour donner un bon temoignage a cet eclesiastique. Comme je n'ai point recu cette lettre je l'attendvai pour lui conferer ce benefice l'en jugeant capable selon l'aprobation qu'il a de tout le monde’ (Translation: ‘Mr Vanchout informs me that he spoke to you about it and that you were to write to me about it to give a good testimony for this ecclesiastic. As I did not receive this letter I am waiting for it to confer this benefit upon him, judging him capable according to the approval he has from everyone’). With blank integral leaf. Some very light, minimal age wear to the extreme edges, otherwise VG
STANISLAW I: (1677-1766) Stanislaw I Leszczynski. King of Poland and Grand Duke of Lithuania 1704-09, 1733-36. A very fine A.L.S., Stanislas Roy, one page, 4to, [Luneville], 21st October 1748, to the Bishop of Metz, in French. Stanislaw explains to his correspondent that there is nothing which could have pleased him more than giving satisfactory responses to the Bishop´s demands, stating `Rien n´est comparable, mon très cher Evêque au plaisir que je ressens de vous donner en toute occasion des marques de mon inviolable amitié et par consequent rien de plus décevant pour moi quand je ne peut pas me satisfaire sur mon désir… Mon allié vous dira toute l´histoire des Régimens des Milices… Vous en êtes le maistre aujourd´hui…´ (Translation: “Nothing is comparable, my dear Bishop, to the pleasure I feel in giving you on every occasion signs of my inviolable friendship and consequently nothing is more disappointing for me when I cannot satisfy my desire... My ally you will tell the whole story of the Militia Regiments… You are the master today…”) Paper with watermark. With blank integral leaf. One very small corner crease, otherwise G to VG
VOLTAIRE: (1694-1778) French Enlightenment Writer and Philosopher. Voltaire is a pseudonym, his name being François-Marie Arouet. Voltaire is known for his attacks on Catholic Church, and his advocacy of freedom of religion and expression, and separation of church and state. A rare fully autograph lengthy letter with excellent content, A.L.S., `Voltaire´, three pages, 4to, Luneville, 19th November 1748, to a Dutch Editor and Librarian, in French. Voltaire returned in 1748 to Luneville after his mistress asked him to do so, and was kindly welcomed by King Stanislas. He devoted himself mainly to the theatre and performed his own plays at the castle stage. Voltaire starts urging his correspondent to send a preface he has since long and thanks him also for a present he intends to send to him, stating in part `…je n´ai point reçu la preface qui doit être mise au devant de l´édition et qu´on vous envoya il y a près d´un an. Je vous prie de la mettre dans le paquet adressé à Lunéville en Lorraine... J´ai vu une lettre que vous écrivez à un homme a moi, par laquelle vous lui mandez que vous voulez m´envoyer un service de porcelain de Saxe. Je vous suis très reconnaissant d´une pareille attention et je vous en fais des remerciements très sincères. Je vois que vous n´avez pas les sentiments d´un libraire Hollandais, et votre procédé renouvelle encore l´envie que j´ai de vous être utile´ (Translation: “… I have not received the preface which must be placed at the front of the edition and which was sent to you almost a year ago. Please put it in the package addressed to Lunéville in Lorraine... I saw a letter that you wrote to one of my close men, in which you tell him that you want to send me a porcelain set from Saxony. I am very grateful to you for such attention and I send you my very sincere thanks. I see that you do not have the feelings of a Dutch bookseller, and your way of working renews the wish that I have to be useful to you”) Voltaire thanks his correspondent´s aim but politely dismisses the present, and announces that he is about to finish a work that he will forward to the Dutch Editor, saying in part `Je vous destine l´histoire de la guerre présente que j´aurai achevée dans quelques mois… Je recevrai avec plaisir quelques exemplaires de votre edition, cést bien assez et si vous m´envoyez autre chose je vous avertis que je vous renverrai votre présent. Vous aves assez fait de dépense pour votre édition. Encore une fois, des exemplaires sont tout ce qu´il me faut et tout ce que je veux´ (Translation: “I am sending you the history of the present war which I will have completed in a few months... I will receive with pleasure a few copies of your edition, that is quite enough and if you send me anything else I will warn you that I will send you back your present. You have spent enough on your edition. Once again, copies of your edition are all I need and want”) Further again, and before concluding, Voltaire refers to the only accurate edition including all his works which he personally approves, saying `Je vous ai écrit par la voie de Mr. l´Ambassadeur de France… Vous aurez Semiramis certainement mais je ne peux vous dire dans quel temps. Je me flatte que vous pourrez faire un jour une edition plus complete et plus correcte et je vous aiderai de tout mon pouvoir, mais comme la votre avec toutes ses fautes est assurément la meilleure, ou plutôt la seule bonne que nous ayons, je vous conseille et je vous prie de l´annoncer dans tous les journaux comme la seule edition fidèle qui soit en Europe de tous mes ouvrages, et la seule que j´approuve´ (Translation: “I wrote to you through Mr. the French Ambassador… You will certainly have Semiramis but I cannot tell you when. I flatter myself that one day you will be able to produce a more complete and more correct edition and I will help you with all my strength, but as yours with all its faults is undoubtedly the best, or rather the only good one that we have, I advise you and I ask you to announce it in all the newspapers as the only faithful edition in Europe of all my works, and the only one that I approve”) Accompanied by a full transcription in French of the letter. In excellent condition, EX
Postcards, Rail, a good collection of approx. 87 French railway cards, mostly station interiors and locos. Stations include Tarascon, Foug, Joinville, Laval, Camp-du-la Valbonne, Luchon, Montmorency RP with double decker train, Craumont Depot, Funicular at Chamonix, Estree-Blanche, St Etienne, Luneville, Guer, Bar-le-Duc, Etaples, Cassel etc. and much more (mainly gd)
An early 20th century French faience 30-piece part dinner service with painted floral decoration in shaped pink borders, comprising 12 x 25cm plates, 12 x 23cm plates, & 6 x 25cm soup plates, transfer-printed marks “Luneville Demi-Porcelaine, France” & impressed numbers (one soup plate a/f).
Vase mit Landschaft im Elsass Muller Frères, Lunéville - um 1920 Schlanke, hochschultrig gebauchte Form mit schmalem Rand; umlaufend hochgeätzter Dekor mit baumbestandener Flusslandschaft mit Störchen sowie Dorf. Farbloses Glas, unter- und überfangen in milchigem Glas in Hellgrau, Blau sowie Schwarzviolett. Auf der Wandung bez. "MULLER FRES LUNEVILLE". H. 19,5 cm.Frankreich, französisch, Jugendstilglas, Jugendstilvase
Vase mit Alpenlandschaft Muller Frères, Lunéville - um 1920 Ovoide Form; umlaufend hochgeätzter Dekor mit baumbestandener Landschaft vor Bergpanorama. Farbloses Glas, unter- und überfangen in milchigem Glas in Hellgrau, Orange, Blau sowie Schwarzviolett. Auf der Wandung bez. "MULLER FRES LUNEVILLE". H. 15,2 cm.Frankreich, französisch, Jugendstilglas, Jugendstilvase
A collection of French pottery by St Clements and Luneville to include: part tea service by St Clements to include seven teacups, five saucers, six coffee cups and saucers, a teapot, three dinner plates, a pierced tea plates, a teapot with missing lid, sugar bowls, small teapot, a jam pot together with a Luneville cockerel, seven cups and saucers, two sauce boats, one tureen and two square serving dishesQty: quantity Some chips to the edges, one St Clements plate moulded as a leaf with handle missing, evidence of repair to one sugar pot lid
KLEINE TISCHLEUCHTE MIT WALDSEE. Muller Frères. Lunéville. Datierung: Nach 1910. Material: Farbloses Glas, partiell mit weißen Pulvereinschmelzungen hinterfangen. Überfang in Türkis und Dunkelblau. Beschreibung: Glänzend geätztes Dekor auf mattem Grund, mit Silhouetten von Laubbäumen und Schilf vor einem Waldsee. Bei Beleuchtung entsteht der Effekt von Morgengrauen. Maße: Höhe 31,5cm. Marke: Auf Schirm & Fuß bez. 'Muller Fres Luneville', hochgeätzt. Elektrifiziert, Metallmontierung. Provenienz:Privatsammlung Berlin. Erläuterungen zum Katalog
Paar Jugendstil-WanddeckenfluterFrankreich, um 1920/30, Wandlampen mit schmiedeeiserner Wandhalterung, der Lampenschirm als Halbschale aus satiniertem Glas mit wolkigen Krösel in Orange und dunklem Violett, 1 Lampenschale sign. Muller Fres Luneville, 1x E14 Bajonettfassung, HxB: 25/42 cm. Nicht auf Funktion geprüft.
Jugendstil-Art Déco-Hängeleuchte mit großer Schale und drei SchirmenFrankreich, um 1920/30, die große Lampenschale sign. Muller Fres Luneville, die 3 kelchblütenartigen Lampenschirme an gebogenen Messingarmen, satiniertes Glas mit wolkigen Krösel in Orange und Blauviolett, Aufhängung mit 3 Ketten an Deckenbaldachin, 4x E27 Bajonettfassung, LxD: ca. 100/100 cm. Funktionstüchtig.
Müller frêres Lunéville signed Art Deco chandelier in wrought iron and satinated glass with a swans' decor || MÜLLER frêres LUNEVILLE frêres LUNEVILLE Art Deco-luster met een montuur in smeedijzer en met kap in gesatineerd kristalglas met een zwanendecor - hoogte : ca 65 cm - ca 1925 getekend
Lucien Alliot, Tischleuchte mit Muller Frères SchirmLucien Charles Alliot (nach)Muller Frères, LunevilleJugendstil Tischleuchte. Metall, patiniert. Muller Frères Glasschirm aus farblosem Glas. Schaft der Tischleuchte als weibliche Figur, deren Kleid auf dem runden Fuß in reliefierten Blüten endet. In den Armen ein dreistrahliges Gestell auf dem der Glasschirm mit reliefiertem Rosenmotiv ruht. H. 35 cm. Auf dem Stand undeutlich bezeichnet: L.Alliot, Glasschirm bezeichnet: Muller Frères Luneville.
-
769 item(s)/page